background image

FUNKTIONSWEISE DES ELEKTRONIKMODULS (Abb. F)

•  Die 

GELBE LED

 

(IN-12Vac) leuchtet. Das Gerät steht unter Spannung.

•  Die 

GRÜNE LED

 

(EV) leuchtet bei Erfassung der Hände: Das Magnetventil öffnet das Wasser. 

Bei Rückzug der Hände (Standardmodus) oder bei der zweiten Erfassung der Hände (ON/OFFModus) 
fließt kein Wasser mehr: Die GRÜNE LED erlischt.

•  Die 

ROTE LED

 

(SECUR) leuchtet bei Unterbrechen der Laufzeit. Aktivierung 

der Anti-Blockiersicherheit im Standardmodus bei ständiger Erfassung der Hände (oder eines Hindernisses) 
durch den Sensor während 45 sec., Aktivierung der Anti-Blockiersicherheit im ON/OFF-Modus 
nach 30 min Dauerlauf. 
Nach Entfernen der Hände oder des Hindernisses kann ein neuer Betriebszyklus beginnen. 
Auswahl der Betriebsmodi: siehe Abschnitt EINSTELLUNGEN.

•  Der Betrieb der Elektronik-Box ist für eine Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 40°C gewährleistet.

EINSTELLUNGEN (Abb. E)

• 

Der Erfassungsabstand

 ist durch das Potentiometer "GAIN" 

f

 in der Elektronik-Box 

von 8 bis 25 cm einstellbar.

• 

Die Laufzeit

 ist durch das Potentiometer "TEMPO" 

i

 in der Elektronik-Box bis auf 12 sec. einstellbar.

•  Wir empfehlen, die Potentiometer nicht am Minimal- oder Maximal-Anschlag zu positionieren.

Betriebsmodi

• 

STANDARDMODUS:

 Wahlschalter 

"PROG"

 

j

 

auf Position 0: automatische Abschaltung

 

(werksseitig voreingestellter Modus). 
- Bei Erfassung der Hände durch den Sensor läuft das Wasser. 
- Wasser stoppt nach Entfernen der Hände, Laufzeit einstellbar von 2 bis 12 sec.

• 

ON/OFF-MODUS:

 Wahlschalter 

"PROG"

 

j

 

auf Position 1: bewusste An- und Abschaltung.

 

- Öffnen bei Erfassung der Hände durch den Sensor. 
- Abschaltung bei nochmaliger Erfassung der Hände durch den Sensor. 
- Anti-Blockiersicherheit nach 30 min Dauerlauf.

•  Für andere verfügbare Betriebsmodi kontaktieren Sie unseren Kundendienst unter 069 / 17 32 09 45 2.

DURCHFLUSSREGULIERUNG (Abb. I) - außer Modelle 20164

•  Der Durchfluss ist werksseitig auf 3 l/min voreingestellt (bei 3 bar).
•  Die Durchflussregulierung erfolgt mit einem 2,5mm Inbusschlüssel direkt auf dem Strahlregler 

mit einstellbarem Durchfluss: 
- Schlitz 1 = 3 l/min (bei 3 bar). 
- Schlitz 2 = 4 l/min (bei 3 bar). 
- Schlitz 3 = 5 l/min (bei 3 bar).

VERBRÜHUNGSSCHUTZ DURCH TEMPERATURANSCHLAG (Mischbatterien)

Klassischer seitlicher Mischhebel (Abb. J)

 

Maximal-Temperaturbegrenzung aktiviert. Zur Deaktivierung:

•  Wasser abstellen.
•  Feststell-Schraube hinten am Körper der Mischbatterie mit einem 4 mm Inbusschlüssel lösen, 

um den Mischhebel herauszunehmen.

•  Hebelwirkung (z.B. mit einem flachen Schraubendreher) einsetzen, um den farbigen
•  Anschlag 

n

 zu entfernen.

DE

Summary of Contents for TEMPOMATIC PRO 20164

Page 1: ...ons avant la pose et la mise en service du produit Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen regelkonform spülen Dokładnie wypłukać instalację przed montażem i uruchomieniem produktu Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie of ingebruikname van de kraan over te...

Page 2: ...EV EV R M B C GAIN TEMPO D A a b B Ø50 E e e g i c f h j d d d ...

Page 3: ...24H OFF 12H G PC PL H I F SECUR IN 12Vac EV k l m J n L q M r s t K o p ...

Page 4: ... bar dynamique Veiller à ne pas pincer les flexibles fig B Pour éviter les interférences des rayons IR ne pas installer deux robinetteries électroniques face à face ou face à un miroir ou un objet brillant Perçage Ø 34 mm Monter le corps de la robinetterie sur le lavabo et bloquer les écrous b fig A sur la bride de fixation Prévoir une étanchéité adaptée entre la robinetterie et le plan de travail...

Page 5: ...ésentation des mains devant la cellule l eau coule Arrêt de l écoulement après temporisation réglable de 2 à 12 secondes MODE ON OFF sélectionner PROG j sur position 1 ouverture et fermeture volontaires Dès présentation des mains devant la cellule l eau coule Second passage des mains devant la cellule arrêt de l écoulement Sécurité d écoulement de 30 minutes Pour les autres modes disponibles conta...

Page 6: ... module électronique réf 495445BC SI LA ROBINETTERIE COULE EN PERMANENCE Couper l alimentation 230V Si l eau s arrête de couler remplacer le module électronique sinon vérifier le sens de montage de l électrovanne puis la nettoyer rincer par le côté sortie en soulevant le clapet avec un petit tournevis La remonter sans oublier le filtre SI LA ROBINETTERIE NE COULE PAS EN PRÉSENCE DES MAINS DEVANT L...

Page 7: ...es prescriptions des bureaux d études fluides et règles de l art Respecter le diamètre des tuyauteries permet d éviter les coups de bélier ou pertes de pression débit voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www delabie fr Protéger l installation avec des filtres antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d entretien Poser des vannes d arrêt à proximité des robinets f...

Page 8: ... electronic mixer or tap opposite a mirror or bright object Do not install two electronic mixers or taps opposite each other Drill a Ø 34mm hole Mount the mixer tap body onto the washbasin and tighten the two screws b fig A onto the fixing flange Ensureasuitablewaterproofseal betweenthemixerandtheworkplanappropriatetothetypeofinstallation Connect the solenoid valve s respecting the direction of th...

Page 9: ...s are removed with an adjustable shut offdelayfrom 2 12 seconds ON OFF Mode PROG j in the position 1 voluntary opening and closure of the valve Water flows when the hands are passed in front of the sensor Water stops flowing when hands are passed in front of the sensor for a 2nd time Anti blocking security after 30 minutes flow For other operating Mode options please contact Technical Services con...

Page 10: ...ps with removable spouts Remove the white plastic cap Place the spout on the mixer tap and screw into place MAINTENANCE In sleep mode the YELLOW LED l fig F will be lit Ifit goes out checkthevoltage atterminal e fig E and replace the fuse if necessary If the problem persists replace the electronic unit ref 495445BC If the mixer tap flows continuously Shut off the 230V electricity supply If the wat...

Page 11: ...hammer see calculation table in our brochure and online at www delabie com Protect the installation with filters waterhammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance recommended pressure 1 to 5 bar Install stopcocks close to the mixer tap to facilitate maintenance The pipework stopcocks bib taps and all sanitary fittings should be checked at least once a year and more...

Page 12: ...bis 5 bar Fließdruck Anschlussschläuche nicht knicken Abb B Zur Vermeidung von Interferenzen der Infrarotstrahlen Die Sensor Armatur nicht gegenüber eines Spiegels oder eines spiegelnden Gegenstands installieren Zwei Sensor Armaturen nicht einander gegenüber installieren Hahnlochbohrung Ø 34 mm Armaturenkörper auf dem Waschtisch montieren und die Muttern b Abb A auf dem Befestigungsflansch festzie...

Page 13: ... Anschlag zu positionieren Betriebsmodi STANDARDmodus Wahlschalter PROG j auf Position 0 automatische Abschaltung werksseitig voreingestellter Modus Bei Erfassung der Hände durch den Sensor läuft das Wasser Wasser stoppt nach Entfernen der Hände Laufzeit einstellbar von 2 bis 12 sec ON OFF Modus Wahlschalter PROG j auf Position 1 bewusste An und Abschaltung Öffnen bei Erfassung der Hände durch den...

Page 14: ...m schwarzen Einstellring r mit Markierung auf dem roten Ring ausrichten t Achten Sie auf die Position des Hebels Die Achse des Hebels sollte mit der Achse des Einstellrings immer übereinstimmen s MONTAGE DES AUSLAUFS bei Armaturen mit abnehmbarem Auslauf Weiße Kunststoffabdeckung entfernen Auslauf auf der Armatur positionieren und in der Armatur festschrauben WARTUNG Im Stand by Modus leuchtet die...

Page 15: ...e und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen Frostschutz Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen HINWEIS Einbau und Inbetriebnahme unserer Armaturen mussvon geschultem Fachpersonal durchgeführt werden Angemessene Leitungsquerschnitte verhindern Wasserschläge oder Druck Durchflussverluste siehe Auslegungstabelle in unseren Unterlagen Die Absicherung der Installation ...

Page 16: ...ać abynieuszkodzićwężyków rys B Aby uniknąć zakłóceń w strefie podczerwieni nie należy montować armatury elektronicznej przed lustrem lub błyszczącym przedmiotem Nie należy instalować dwóch produktów elektronicznych na przeciw siebie Otwór Ø 34 mm Zamocować korpus na umywalce i mocno dokręcić 2 nakrętki do podkładki b rys A Należy przewidzieć odpowiednie uszczelnienia między armaturą a ceramiką Po...

Page 17: ...jdującym się w skrzynce Zalecamy nie ustawiać potencjometru w pozycjach skrajnych min lub max Tryby funkcjonowania Tryb STANDARD rozdzielnik PROG j w pozycji 0 automatyczne zamknięcie tryb nastawiony fabrycznie Wypływ wody po podstawieniu rąk przed detektor Zatrzymaniewypływupo odstawieniurąk Regulacjaczasuwypływupoodstawieniurąkod2do12sekund Tryb ON OFF rozdzielnik PROG j w pozycji 1 otwarcie i z...

Page 18: ...lną wylewką Wyciągnąć biały plastikowy korek Włożyć wylewkę do korpusu zaworu i przykręcić KONSERWACJA Gdy prąd jest podłączony ŻÓŁTA dioda l rys F się świeci Jeśli dioda nie jest zapalona należy sprawdzić napięcie zasilające na zacisku e rys E i wymienić bezpiecznik w razie potrzeby Jeśli problem nie ustąpi należy wymienić moduł elektroniczny nr 495445BC Jeśli występuje ciągły wypływ Odciąć zasil...

Page 19: ...iązującego prawa zapisów biur projektowych i dobrych praktyk Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia wielkości wypływu tabele z obliczeniami w katalogu Ochrona instalacji filtrami amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia zmniejsza częstotliwość konserwacji Zalecane ciśnienie 1 do 5 bar Instalacja zaworów odcinających w pobliżu ...

Page 20: ...doorboord worden fig B Om interferentie van de infrarood stralen te vermijden de elektronische kraan niet tegenover een spiegel of een blinkend object plaatsen geen 2 elektronische kranen tegenover elkaar plaatsen Boring Ø 34 mm Monteer het kraanlichaam op de wastafel en zet de 2 moeren vast b fig A op de bevestigingsflens Zorg voor een geschikte afdichting tussen de kraan en het werkblad afhankel...

Page 21: ... op de maximumstand te plaatsen Keuzemogelijkheden modus STANDAARD modus keuzeknop PROG j in stand 0 automatische sluiting fabrieksinstelling wanneer de handen voor de detectie worden gehouden begint te kraan te lopen bij het verwijderen van de handen stopt het water met een looptijd regelbaar van 2 tot 12 seconden ON OFF modus keuzeknop PROG j staat in stand 1 vrijwillig openen sluiten Wanneer de...

Page 22: ... de inkeping op de rode ring t plaatsen Opgelet bij het terugplaatsen van de hendel de as van de greep moet altijd uitgelijnd zijn met het blokkerinspunt s MONTEREN VAN DE UITLOOP voor de kranen met afneembare uitloop Verwijder de witte kunststof bescherming van de uitloop De uitloop op de kraan plaatsen en vastschroeven in de kraan SERVICE In sluimerstand brandt het gele verklikkerlampje l fig F ...

Page 23: ...f spons Vorstvrij stellen Spoel de leidingen en stel de kraan enkele keren na elkaar in werking zodat ze volledig geledigd wordt AANBEVELINGEN Ons kraanwerk moet door een vakman geplaatst worden volgens de voorschriften de beschrijving van het studiebureel en de regels der kunst Respecteer de benodigde diameters van de leidingen om waterslagen of druk debietverliezen tegen te gaan zie de berekenin...

Page 24: ...omendado 1 a 5 bar dinâmicos Tome cuidado para que os flexíveis não fiquem vincados fig B Para evitar interferências nos infra vermelhos não instalar a torneira electrónica em frente a um espelho ou objecto brilhante Não instalar dois TEMPOMATIC face a face Furação Ø 34mm Montar o corpo da torneira no lavatório e bloquear as porcas b fig A no suporte de fixação Prever uma estanquicidade adaptada e...

Page 25: ...dos de funcionamento Modo STANDARD selector PROG j na posição 0 fecho automático pré regulado desta forma à saída de fábrica Com a apresentação das mãos à frente do detector a água abre A água fecha após a retirada das mãos com uma temporização regulável de 2 a 12 segundos Modo ON OFF selector PROG j na posição 1 abertura e fecho voluntários Com a apresentação das mãos à frente do detector a água ...

Page 26: ...símbolo do anel vermelho t Atenção ao posicionamento do manípulo o eixo do manípulo deve estar sempre alinhado com o eixo do limitador móvels MONTAGEM DA BICA para torneiras com bica desmontável Retirar a tampa plástica branca Posicionar a bica na torneira e apertar à mesma MANUTENÇÃO Em espera o LED AMARELO l fig F deve estar aceso Se estiver apagado verificar a tensão de alimentação no borne e f...

Page 27: ... misturadora para vazar a água nela contida LEMBRE SE As nossas torneiras devem ser aplicadas por instaladores profissionais respeitando as regulamentações em vigor as prescrições dos gabinetes de estudo de fluidos e as regras de arte Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitar os golpes de martelo ou perdas de pressão débito ver quadro de cálculo do catalogo e online em www delabie fr Proteg...

Page 28: ...АНОВКА Кран подвод холодной или смешанной воды Смеситель подвод холодной и горячей максимум 50 С воды уравновесить давления ΔР 1 бар Давление подаваемой воды максимум 8 бар рекомендуется динамическое давление 1 5 бар Соблюдать осторожность чтобы не защемить шланги схема В Во избежание взаимного противодействия инфракрасных лучей не устанавливать сенсорную арматуру напротив зеркала или другого блес...

Page 29: ...РЕГУЛИРОВАНИЕ Правильное функционирование электронного блока обеспечивается при окружающей температуре от 5 С до 40 С РЕГУЛИРОВАНИЕ схема Е Дистанциядетекциирегулируется от 8 до 25 см потенциометром Gain f находящимся в блоке Интервал отключения воды регулируется до 12 секунд потенциометром Tempo i находящимся в блоке Рекомендуется не устанавливать потенциометры в максимальной или минимальной пози...

Page 30: ...стопора s После установки рукоятки удостовериться в том что максимальная температура оптимальна для вас Чтобы вернуться в максимальную позицию ГВ выровнять метку на черном кольце стопора r с меткой на красном кольце t Обратить внимание на положение рукоятки направление рукоятки должно всегда совпадать с направлением подвижного стопора s МОНТАЖ ИЗЛИВА для устройств со съемным изливом Извлечь белую ...

Page 31: ...ия Ополосните канализационные трубы напором воды и нажмите несколько раз на кнопку крана чтобы опорожнить от содержащейся в нем воды НАПОМИНАНИЕ Наша сантехническая арматура должна устанавливаться профессиональными сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления расхода см таблицу...

Page 32: ......

Reviews: