background image

DE

Sicherheitshinweise

Der Anschluss und die Montage des Gerätes darf 

nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Die 

nationalen Vorschriften und Sicherheitsbestim-

mungen sind zu beachten. Vor der Montage ist das 

Gerät auf äußere Beschädigung zu kontrollieren. 

Sollte eine Beschädigung oder ein sonstiger Mangel 

festgestellt werden, darf das Gerät nicht montiert 

werden. Der Einsatz des Gerätes ist nur im  Rahmen 

der in dieser Einbauanleitung genannten und 

gezeigten Bedingungen zulässig. Bei Belastungen, 

die über den ausgewiesenen Werten liegen, können 

das Gerät sowie die daran angeschlossenen 

elektrischen Betriebsmittel zerstört werden. Eingriffe 

und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen 

des Gewährleistungsanspruches.

 

PT

Instruções de segurança

A ligação e a montagem do aparelho apenas 

devem ser efectuadas por electricistas. Cumprir 

as normas nacionais e as disposições de segurança. 

Antes da montagem, controlar se o aparelho 

apresenta danos exteriores.  Não se pode proceder 

à montagem do aparelho, se for detectado um 

dano ou qualquer outro defeito. A utilização do 

aparelho só é permitida no âmbito das condições 

referidas e indicadas no presente manual de 

montagem. No caso de cargas superiores aos 

valores indicados, podem ser causados danos no 

aparelho, assim como nos meios de produção 

eléctricos ligados a este. As intervenções e as 

alterações no aparelho causam a perda do direito 

à garantia.

PL

NL

Veiligheidsvoorschriften

Aansluiting en montage van het apparaat mogen 

enkel door een erkend elektricien uitgevoerd worden. 

De nationale voorschriften en veiligheidsbepalingen 

dienen opgevolgd te worden. Voor de montage dient 

het apparaat op uitwendige schade nagekeken te 

worden. Indien schade of een andere fout vastgesteld 

wordt, mag het apparaat niet gemonteerd worden. 

Het gebruik van het apparaat is alleen toegelaten 

binnen het kader van de in deze montagehand- 

leiding opgenoemde en getoonde omstandigheden.  

Bij belastingen die hoger liggen dan de getoonde 

waarden, kunnen zowel het apparaat als de 

aangesloten elektrische werktuigen beschadigd 

worden. Verkeerd gebruik en veranderingen aan het 

apparaat leiden tot het verlies van het recht op 

waarborg.

JP

安全上の注意事項

機器の接続および設置は、必ず有資格の

電気工事士が行います。 国内の規定およ

び安全規制を順守してください。

設置前に機器に外部損傷がないか点検し

ます。損傷またはその他の欠陥が確認さ

れた場合は、機器を取り付けることはで

きません。本機器は、本取付説明書に記

載され、指示された条件下でのみ使用す

ることができます。定格値を超える負荷

がかかりますと機器やこれに接続されて

いる電装品が損傷する場合があります。

機器に変更を加えたり改造を行った場合

、本機器の保証は失効するものとします。

CZ

Bezpečnostní pokyny

Připojení  a  montáž  přístroje  smí  provést  pouze 

elektrikář. Dodržujte národní předpisy a bezpečnostní 

ustanovení. Před zahájením montáže zkontrolujte, 

zda není přístroj zvnějšku poškozen. Pokud zjistíte 

poškození nebo jiné vady, nesmíte přístroj montovat. 

Použití přístroje je dovoleno pouze v rámci podmínek 

uvedených a jmenovaných v návodu k instalaci. V 

případě zatížení nad rámec uvedených hodnot může 

dojít ke zničení přístroje a připojených elektrických 

provozních prostředků. Zásahy do přístroje a změny 

mají za následek zánik nároku na záruční plnění.

IT

Informazioni di sicurezza

L’allacciamento ed il montaggio dell’apparecchiatura 

possono essere effettuati solo da personale qualifica

-

to. Sono da osservare le prescrizioni e le disposizioni 

di sicurezza nazionali. Prima del montaggio, 

controllare che l’apparecchiatura non presenti 

danneggiamenti all’esterno. Nel caso in cui dovesse 

essere constatato un danneggiamento o un altro 

difetto, non montare l’apparecchiatura. L’impiego 

dell’apparecchiatura è consentito esclusivamente in 

presenza delle condizioni menzionate ed indicate 

in queste istruzioni sul montaggio. In caso di carico 

superiore ai valori dimostrati, l’apparecchiatura e 

l’impianto elettrico collegatovi possono subire gravi 

danneggiamenti. Interventi o modifiche all’apparec

-

chiatura comportano la perdita del diritto di  gar- 

anzia.

DK

Sikkerhedshenvisninger

Tilslutning og montering af aflederen må kun udføres 

af en fagkyndig.  De nationale forskrifter og 

sikkerhedsbestemmelser skal efterkommes. Se også. 

Før  monteringen  skal  aflederen  kontrolleres  for 

udvendige skader. Hvis der konstateres skader eller 

andre  mangler,  må  aflederen  ikke  monteres. 

Anvendelse af aflederen er kun tilladt i forbindelse 

med betingelserne, der er nævnt og vist i montageve-

jledningen. Ved belastninger, der overskrider de 

anførte  værdier,  kan  aflederen  såvel  som  de 

tilsluttede installationer og apparater ødelægges. 

Åbning og indgreb i aflederen medfører bortfald af 

enhver garanti.

TR

Güvenlik uyarıları

Cihazın bağlantı ve montajı, sadece bir elektrik 

teknisyeni  tarafından  yapılabilir.  Uluslararası 

düzenlemeler ve güvenlik hükümleri dikkate 

alınmalıdır.

Cihaz montajı öncesinde, dış hasar durumu kontrol 

edilmelidir. Bir hasar veya başka bir kusur tespit 

edilirse  cihaz  montajı  yapılmamalıdır.  Cihazın 

kullanımına sadece bu montaj kılavuzu kapsamında 

belirtilen ve gösterilen koşullarda izin verilir. Belli 

bir  değerin  üzerinde  olan  yüklemeler  cihaza  ve 

buna bağlı elektrikli ekipmanlara zarar verebilir. 

Cihazda  müdahaleler  ve  değişiklikler  yapılması, 

garanti haklarının düşmesine yol açar.

ES

Indicaciones de seguridad

La conexión y el montaje del aparato sólo deben 

ser realizados por un electricista especializado. 

Deben observarse las normativas y disposiciones 

de seguridad nacionales.

Antes de iniciar el montaje, debe comprobarse 

que el aparato no presente daños externos. En 

caso de observar daños u otros defectos, no debe 

efectuarse el montaje del aparato. El empleo del 

aparato está limitado a las condiciones indicadas 

y mostradas en estas instrucciones de montaje. 

Si las cargas superan los valores indicados, puede 

dañar tanto el aparato como los medios de 

producción eléctricos conectados al mismo. La 

manipulación interior o la modificación del aparato 

invalidan el derecho de garantía.

SE

Säkerhetsföreskrifter

Apparaten  får  endast  anslutas  och  monteras  av 

behörig elektriker. Nationella föreskrifter och 

säkerhetsbestämmelser måste beaktas. Kontrollera 

apparaten på yttre skador innan den monteras. Om 

skador eller andra brister föreligger, får apparaten 

inte monteras. Apparaten får endast användas under 

de  villkor  som  nämns  och  åskådliggörs  i  denna 

monteringsanvisning. Vid belastningar som sträcker 

sig utöver nämnda värden, kan apparaten samt 

anslutna elektriska driftenheter förstöras. Ingrepp i 

och förändringar av apparaten leder till att alla 

garantianspråk bortfaller. 

 

RU

Инструкции по безопасности

Подключение и монтаж устройства должен проводить 

только специалист-электрик. Следует соблюдать 

нацио-нальные нормативные документы по безопасно-

сти. Перед монтажом пров-ести проверку на наличие 

внешних повреждений. 

При обнаружении какого-либо повре- ждения или 

дефекта, монтаж устрой ства запрещен. Монтаж 

устрой-ства производить согласно требованиям, 

описанным в данной инструкции по монтажу. При 

воздействии нагрузки, превышающей предельно 

допустимые значения, прибор и подключенное к нему 

электрическое оборудование могут быть повреждены 

или разру шены. Любое несанкционированное 

вмешательство или самостоятельная модифи-кация 

устройства ведут к прекращению гарантийного срока.

FR

Consignes de sécurité

Montage et branchement de l’appareil à faire 

effectuer exclusivement par un électricien qualifié. 

Respecter les normes et les prescriptions de sécurité 

en vigueur localement. Avant montage, procéder à 

un contrôle visuel extérieur de l’appareil. Ne pas 

monter celui-ci en cas de dommage manifeste ou 

si tout autre défaut est présenté. La mise en œuvre 

de l’appareil n’est autorisée que pour la destination 

et aux conditions présentées et explicitées dans les 

présentes instructions de service. Des charges non 

comprises dans les plages de valeurs indiquées 

pourront abîmer l’appareil ainsi que les matériels 

électriques qui lui sont raccordés. Toute revendication 

en garantie sera exclue dans le cas d’une intervention 

sur l’appareil ou d’une transformation de celui-ci.

FI

Turvaohjeet

Tämän laitteen liittämisen saa suorittaa vain 

sähköalanammattimies. Maakohtaisia määräyksiä 

ja turvallisuusmääräyksiä on noudatettava . Kone 

on tarkastettava ennen asennusta mahdollisten 

ulkoisten vaurioiden varalta. Todettaessa vaurio 

tai muu puute, ei laitetta saa asentaa. Koneen 

käyttö on sallittua vain näissä asennusohjeissa 

mainituissa ja osoitetuissa olosuhteissa. Laite 

sekä siihen liitetyt sähkökäyttövälineet saattavat 

vaurioitua kuormituksilla, jotka ylittävät annetut 

arvot. Kajoaminen laitteeseen ja muutokset siinä 

johtavat takuuvaatimuksen mitätöitymiseen.    

HU

Biztonsági útmutatások

A készüléket csak villanyszerelő csatlakoztathatja és 

szerelheti fel. Az országos előírásokat és biztonsági 

rendelkezéseket  be  kell  tartani.  Felszerelés  előtt 

ellenőrizni  kell,  hogy  a  készülék  külseje  nem 

rongálódott-e meg. Ha netán rongálódás vagy egyéb 

hiányosság állapítható meg, nem szabad felszerelni 

a készüléket. A készüléket csak a beépítési útmutató

-

ban említett és bemutatott feltételek mellett szabad 

használni. A közölt értékeket meghaladó terhelések 

esetén  a  készülék,  valamint  a  rácsatlakoztatott 

elektromos berendezések tönkremehetnek. A 

készüléken végzett beavatkozások és változtatások a 

jótállási igény megszűnéséhez   vezetnek

.

GB

Safety Instructions

The device may only be connected and installed 

by an electrically skilled person. National standards 

and safety regulations must be observed. The 

device must be checked for external damage before 

installation. If any damage or other faults are 

detected in this check, the device must not be 

installed. Its use is only permitted within the limits 

shown and stated in these installation instructions. 

The device and the equipment connected to can 

be destroyed by loads exceeding the values stated. 

Opening or tampering with the device invalidates 

the warranty.

GR

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

Ç óýíäåóç êáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò 

åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷ôïýí ìüíï áðü êÜðïéïí/êÜðïéá 

çëåêôñïëüãï. ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé åèíéêÝò äéáôÜîåéò 

êáé ïäçãßåò áóöáëåßáò. Ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç ç 

óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åëå÷ôåß ãéá ôõ÷üí åîùôåñéêÝò âëÜâåò. 

Äåí åðéôñÝðåôáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò óå 

ðåñßðôùóç ðïõ åîáêñéâþóåôå êÜðïéá æçìéÜ Þ Üëëï 

åëÜôôùìá. Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óôï 

ðëáßóéï ôùí üñùí ðïõ áíáöÝñïíôáé ó´ áõôÝò ôéò ïäçãßåò 

óõíáñìïëüãçóçò. Óå ðåñßðôùóç åðéâáñýíóåùí ðïõ 

õðåñâáßíïõí ôéò ðñïäéáãñáììÝíåò ôéìÝò ìðïñåß íá 

êáôáóôñáöïýí ç óõóêåõÞ êáé ïé óõíäåäåìÝíïé ì´ áõôÞí 

ðüñïé. ÅðåìâÜóåéò êáé ìåôáôñïðÝò óôç óõóêåõÞ ïäçãïýí 

óôçí áðþëåéá ôùí áîéþóåùí ðïõ áðïññÝïõí áðü ôçí 

åããýçóç.

CN

安全须知

只允许由专业电工来连接和安装设备。

必须遵守国家有关法规和安全规章

(另见。

安装前必须检查设备是否有外观损坏。如

果有损坏或者有其它缺陷,则不得安装该

设备。该设备只允许在本安装说明书中规

定的范围和条件下使用。如果负载超出了

规定的数值,则该设备可能会毁坏所连接

的电气设备。 

打开和更改设备会导致保修失效。

Wskazówki bezpieczeństwa

Urządzenie może być podłączone i zainstalowa-

ne wyłącznie przez wykwalifikowaną i 

uprawnioną osobę. Należy przestrzegać norm 

krajowych i przepisów bezpieczeństwa pracy. 

Przed przystąpieniem do montażu należy 

skontrolować urządzenie pod kątem ewentual-

nych uszkodzeń zewnętrznych. Jeśli podczas 

kontroli zostanie stwierdzone uszkodzenie lub 

inna usterka, urządzenia nie wolno instalować. 

Eksploatacja urządzenia jest dozwolona 

wyłącznie z uwzględnieniem warunków 

zawartych w instrukcji montażu. Obciążenia 

przekraczające wartości podane w instrukcji 

mogą spowodować uszkodzenie samego 

urządzenia, jak i podłączonych układów 

elektrycznych. Otwieranie urządzenia i 

manipulowanie przy nim unieważnia gwarancję.

1937 /10.19 / 3010109

IEC 60417-6182:

Installation, 

electrotechnical expertise

Überspannungsschutz

 

DEHN SE + Co KG 

Hans-Dehn-Str. 1 

Tel. +49 9181 906-0

Blitzschutz/Erdung

 

 

Postfach 1640 

www.dehn-international.com

Arbeitsschutz 

 

92306 Neumarkt 

DEHN schützt.

  

 

Germany 

Reviews: