background image

On-Wall Mounting
Montaje en pared
Montage mural

12

The ProCinema satellite and center speakers may be wall-mounted with the supplied simple mounts (speaker angle is not adjustable) or with
optional articulating (adjustable angle) wall brackets.  

Las bocinas satelitales y centrales ProCinema se pueden montar en la pared con los soportes simples provistos (el ángulo no es ajustable) o con
soportes para pared articulados opcionales (con ángulo ajustable).  

Les haut-parleurs satellites et central ProCinema peuvent être montés au mur au moyen des supports de fixation simples fournis (l'orientation
des haut-parleurs n'est pas réglable) ou en utilisant des supports de fixation articulés (orientation réglable) offerts en option. 

Simple mount installation

Attach the simple mount bracket to the wall with wood or
drywall screws (use two brackets with the ProCenter 400).
It is best if the screws hit a wall stud. If there is no stud in
the desired location, install wall anchors (not included) to
secure the bracket screws. Drive screws in by hand.

english

español

français

Remove satellites’ shelf base

Hold each satellite speaker upside down in one hand,
grasp the front edge of the shelf base with the other hand,
and pull up and backward to remove the base.

Instalación de los soportes simples

Coloque el soporte simple en la pared con tornillos para
paneles de yeso o madera (para el ProCenter 400, utilice
dos soportes). Es preferible atornillarlo donde haya una
viga. Si no hay vigas detrás de la ubicación deseada,
coloque tacos de anclaje (no incluidos) para fijar los
tornillos del soporte. Inserte los tornillos a mano.

Installation des supports de fixation simples

Montez les supports de fixation simples au mur au moyen
de vis à bois ou pour cloisons sèches (servez-vous de deux
supports pour le haut-parleur central ProCenter 400). La
meilleure solution consiste à enfoncer les vis dans des
renforts de cloison. En l'absence de renforts de cloison à
l'emplacement souhaité, utilisez des chevilles (non
fournies) pour sécuriser les vis des supports. Vissez les vis à
la main.

Retire la base para estantes de las bocinas satelitales

Sostenga la bocina satelital boca abajo con una mano,
tome el borde frontal de la base para estantes con la otra
mano y tire hacia arriba y atrás para retirar la base.

Retirer l'embase des haut-parleurs satellites

Tenez chaque haut-parleur satellite tête en bas dans une
main, saisissez le bord frontal de l'embase avec l'autre
main et tirez-le vers le haut et en arrière pour le
désolidariser du haut-parleur.

Summary of Contents for ProCenter 400

Page 1: ...ProCinema 400 System Owner s Manual Manual del usuario Guide d utilisation ...

Page 2: ...onfiguración del sistema ProCinema 400 Disfrútelo español Merci d avoir choisi le système ProCinema 400 de Definitive Technology Afin d assurer les meilleures performances possible nous vous encourageons à prendre le temps de lire l intégralité de ce guide d utilisation pour vous familiariser avec les procédures d installation et de configuration recommandées pour votre système ProCinema 400 Bonne...

Page 3: ...One long throw 8 active subwoofer NA N D s o 150 Watts 150 vatios 150 W 8 Ohms 8 Ohms 8 Ohms 8 Ohms 8 Ohms 8 Ohms NA N D s o 35Hz 30kHz 35Hz 30kHz 35Hz 30kHz Una bocina de rango medio de polímero de 31 2 9cm unida a presión a un radiador de rango medio bajo de 31 2 9cm un tweeter de domo de aluminio de 3 4 19mm Dos bocinas de rango medio de polímero de 31 2 9cm unidas a pre sión a dos radiadores d...

Page 4: ...carse nunca en una instalación integrada ni en ningún lugar que impida el flujo de aire por el disipador 10 Calor no debe colocarse nunca cerca de fuentes de calor como radiadores rejillas del piso estufas u otros dispositivos de calefacción 11 Suministro de energía la unidad solo debe conectarse a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o según lo indicado e...

Page 5: ...éballage des haut parleurs Todas las bocinas salen de la planta en perfectas condiciones Cualquier daño visible u oculto que se haya producido en el manejo posterior a su salida de la planta debe informarse de inmediato al distribuidor de Definitive o a la empresa de distribución que le entregó las bocinas Desempaque la bocina con cuidado Guarde la caja y el material de embalaje en caso de que se ...

Page 6: ...a posición central de escucha obtendrá más detalles y mejor claridad La bocina central se debería colocar lo más cerca posible del televisor por encima o debajo de él Coloque las bocinas satelitales ProMonitor 400 al costado o detrás de los oyentes Las bocinas deberían estar al nivel de los oídos de un oyente sentado o por encima de él Les haut parleurs satellites et central ProMonitor peuvent êtr...

Page 7: ...ala debe mover el subwoofer hasta que escuche graves óptimos en dicha posición Moverlo aunque solo sea un par de pies o unos centímetros puede suponer un cambio drástico en el nivel de salida y la calidad de los graves Pruebe varias ubicaciones en su sala de audición hasta lograr el máximo rendimiento 5 El subwoofer ProSub 400 se puede colocar dentro de un gabinete siempre y cuando haya un espacio...

Page 8: ... o receptor a la terminal en rojo de la bocina y el cable negro de la terminal del amplificador o receptor a la terminal en negro de la bocina La mayoría de los cables de las bocinas cuentan con algún tipo de indicación colores texto o etiquetas al menos en uno de los conductores para ayudarlo a conectarlos correctamente Es fundamental conectar todas las bocinas del sistema al amplificador de la m...

Page 9: ...droite à la sortie de la voie avant droite de votre amplificateur ou récepteur multicanal Raccordez le haut parleur central à la sortie réservée à la voie centrale Raccordez les haut parleurs ambiophoniques aux sorties gauche et droite latérales des voies ambiophoniques de l appareil et pas à celles des voies ambiophoniques arrière celles ci ne sont utilisées qu avec les systèmes à sept canaux REC...

Page 10: ... read the owner s manual of your receiver before attempting to connect and set up the system Power off the receiver and disconnect the subwoofer from the AC socket Connect a standard RCA cable from the subwoofer LFE output of your receiver to the LFE input of the ProSub 400 english español français Lea detenidamente el manual del usuario del receptor antes de comenzar a conectar e instalar el sist...

Page 11: ...recarga o se recalienta y que vuelva a su funcionamiento normal transcurridos unos minutos AC Mains Power Connection Conexión al tomacorriente de CA alimentación Raccordement électrique english español français 11 Raccordement électrique Une fois raccordé à votre amplificateur récepteur le ProSub 400 doit être branché à une prise de courant en 110 240 V 50 60 Hz utilisez si possible une prise non ...

Page 12: ...of the shelf base with the other hand and pull up and backward to remove the base Instalación de los soportes simples Coloque el soporte simple en la pared con tornillos para paneles de yeso o madera para el ProCenter 400 utilice dos soportes Es preferible atornillarlo donde haya una viga Si no hay vigas detrás de la ubicación deseada coloque tacos de anclaje no incluidos para fijar los tornillos ...

Page 13: ...pages 8 et 9 pour voir tous détails concernant les branchements Instalación del soporte articulado Utilice un soporte articulado ProMount 80 de Definitive Technology o uno equivalente para cada bocina satelital y dos para la bocina central Los soportes ProMount 80 se venden por separado Inserte el tornillo de 1 4 20 del soporte en los orificios de cobre de la bocina y ajuste Siga las instrucciones...

Page 14: ... bocinas o Speaker Configuration Configuración de bocinas 1 En la función Speaker Setup Configure Instalar configurar bocinas ajuste todos los canales conectados a Small Pequeño 2 Cuando se le pregunte si utiliza un subwoofer seleccione Yes Sí 3 Ajuste la frecuencia de cambio de todos los canales a 120 Hz Allez dans le menu Configuration des haut parleurs ou équivalent de votre ampli récepteur 1 D...

Page 15: ...ous souhaitez nous renvoyer un haut parleur communiquez d abord avec nous décrivez le problème et demandez votre numéro d autorisation REMARQUE L assistance par téléphone et par courriel de Definitive est offerte uniquement en anglais Mantenimiento y reparación Tenga en cuenta que la dirección que figura en este folleto es la dirección de nuestras oficinas En ningún caso se deben enviar bocinas a ...

Page 16: ...alizaron reparaciones o modificaciones en el Producto que Definitive Technology no autorizó 4 El Producto se instaló o se utilizó incorrectamente El Producto deberá devolverse asegurado y con los gastos pagados con anterioridad junto con el recibo de compra original al distribuidor autorizado donde se adquirió o al centro de mantenimiento y reparaciones de Definitive más cercano Debe enviarse el P...

Reviews: