background image

Conseils généraux préalables à lire attentivement

Nous  vous  remercions  pour  l’acquisition  de  ce  chalet,  et 

nous vous invitons à lire attentivement la notice avant de 

commencer à déballer le colis.

Stockage du colis avant le montage de l’abri

Stockez votre colis dans un endroit sec et ventilé, à l’abri 

du soleil et des intempéries (emballage non hermétique).

Le colis et les pièces doivent être posés à plat sur le sol afin 

d’éviter les déformations.

Procédez au montage dans un délai minimum après récep

-

tion du produit (le délai de service après-vente est de 10 

jours maximum après la date d’achat).

Consignes de sécurité

Les pièces en bois peuvent présenter un risque d’écharde. 

Manipulez les bois avec précaution, avec des gants de pro-

tection.

Vérifiez qu’aucun clou, vis ou agrafe ne dépasse des pièces 

assemblées.

Toujours suivre attentivement les instructions et l’ordre de 

montage de la présente notice.

Opération de montage

Il est indispensable d’installer l’abri dans un endroit pro-

tégé des vents violents.

Ne pas exposer les pièces en bois et le revêtement de toi

-

ture au soleil durant le montage.

Commencez  par  trier,  identifier  et  vérifier  les  pièces  par 

rapport à la nomenclature, en vous référant à leur section 

et à leur longueur. 

Avant de commencer, assurez-vous que la base sur laquelle 

l’abri sera installé soit parfaitement plane, et de niveau.

L’option plancher est composée de chevrons et de plaques/

planches à assembler sur un sol ferme et stable. Mettre des 

supports (blocs ou poutres béton de 40mm min. d’épais-

seur) pour aussurer une bonne ventilation.

Pour l’abri sans plancher, la dalle béton doit avoir des di-

mensions égales ou supérieures aux dimensions du plan-

cher. Vérifiez son équerrage en prenant les diagonales.

Les pièces sont toutes aux bonnes dimensions, ne pas les 

couper (exception faite de certains types de croisillons, de 

lattes à vitrage, roofing).

Contrôlez régulièrement le niveau et l’équerrage de ce que 

vous montez.

Pour toutes les pièces assemblées par vis, il est conseillé de 

préforer la première pièce, sinon le bois risque de se fendre 

lors du serrage.

Renforts intérieurs (si abri massif)

Les lattes de renfort à placer aux angles à l’intérieur ser

-

vent à solidariser la pointe au corps de l’abri (1 seule vis 

aux  extrémités  des  renforts).  Vérifiez  régulièrement  ces 

fixations, et les ajuster en fonction du travail du bois (sé

-

cheresse, humidité,...)

Pour les châssis fixes de fenêtre (selon modèle) : avant le 

vissage, il est conseillé d’encoller les tenons et mortaises 

des montants et traverses avec de la colle à bois (non four-

nie).

Les croisillons et lattes à vitrage des portes et fenêtres sont 

obtenus en coupant ces bois aux dimensions adéquates.

Fixation de l’abri

Toujours fixer solidement l’abri au sol par tous moyens ap

-

propriés (non fournis).

Si option plancher : le fixer au corps de l’abri, et mettre 

du poids pour le lester. Les moyens de fixation ne sont pas 

fournis.

Toiture

Commencez la pose du revêtement de toiture par le bas du 

toit, en laissant dépasser le roofing de 40mm à l’avant et à 

l’arrière, le rabattre sur le chant du toit.

Si roofing noir :

 laissez dépasser le roofing de 70mm sur 

le coté, puis le replier sous la plaque de toit et le fixer à 

l’aide des clous à tête large (tous les 200mm max.).

Si roofing vert :

 laissez dépasser le roofing de 10mm sur 

les cotés et le fixer à l’aide des clous à tête large (tous les 

200mm max.).
Finissez par apposer les planches de rive à l’aide de vis.

Remarques

Le bois de sapin est un matériau vivant qui ne cesse de 

travailler,  et  peut  présenter  certaines  déformations  (bois 

légèrement  voilés  ou  gondolés),  des  fentes,  des  nœuds 

tombant et des poches de résine.

Ceci est normal, et ne met pas en péril la longévité de votre 

abri. L’application de pâte à bois (non fournie) peut-être 

une solution simple.
Pour les abris à emboîtement, veuillez noter que toutes les 

planches ont toujours une belle face qui doit être position

-

née à l’extérieur de l’abri (la face cachée peut présenter 

certains défauts de rabotage, écorce, fentes, ...)

Les  vitres  synthétiques  ne  doivent  pas  être  clouées  au 

risque de les fendre. Nous vous conseillons de les fixer au 

silicone (non fourni) ou de les forer avant de les visser.

Entretien

Il est impératif de traiter l’abri à l’aide d’un produit de pro-

tection pour bois à l’extérieur, contenant des agents fongi-

cides, insecticides et anti-UV. Minimum 2 couches à l’exté-

rieur + 1 couche à l’intérieur.

Renouvelez régulièrement l’opération selon l’usure.

Service après-vente (SAV)

Tout manquement doit être signalé au moyen du formu

-

laire SAV (disponible en magasin) dans les 10 jours suivant 

l’achat, facture ou ticket de caisse à l’appui.

Notre SAV consiste en la réparation ou au remplacement 

de la pièce défectueuse. Les éventuels frais de pose et de 

dépose ne sont pas pris en charge.

Tout  client  prenant  l’initiative  d’intervenir  sur  un  produit 

sans validation préalable par Décor et Jardin SA décharge 

de ce fait Décor et Jardin SA de toute responsabilité.

Pour toute demande de SAV, veuillez vous conformer stric-

tement à la procédure disponible en magasin (Procédure 

SAV)  :  ticket  de  caisse  ou  preuve  d’achat,  référence  du 

produit, référence exacte de la pièce défectueuse.

Summary of Contents for 41751S900

Page 1: ...bois www decoretjardin com Made in Belgium Carport 3 4 80m EPDM ref 41751S900 assembly notice Manuale d instruzione Instrucciones de montaje Instru es de montagem Notice de montage Montage handleiding...

Page 2: ......

Page 3: ...ding on the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and...

Page 4: ...tenons et mortaises des montants et traverses avec de la colle bois non four nie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates Fix...

Page 5: ...men en deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd Verankeren van het tuinhuis Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevesti gingsmateriaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt...

Page 6: ...aslatten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mitgelie...

Page 7: ...modello prima del fissaggio consigliato d incollare tenone e mortasa dei montanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tag...

Page 8: ...ntes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimensiones adecuadas Fijaci n de la...

Page 9: ...montagem dos vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen s es adequadas Fixa o do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando todos os meios adequados n o fornecidos Se...

Page 10: ......

Page 11: ...oncrete slabs not included Pose sur dalle b ton non incluse Plaatsen op betontegel niet inbegrepen Montage auf Betondielen nicht einbegriffen Posto su pavimenti in cemento non incluso Colocar sobre lo...

Page 12: ...2878 13 40 40 2100mm D cor et Jardin Carport 3 4 80m 41751S900 Carport 3 4 80m 41751S900 EN Predrill FR Pr forer NL Voorboren DE Vorbohren IT Preforare ES Preforar previamente PT Perfura o 502861 27 1...

Page 13: ...80 92 2915 4mm 1 Kit 700117 3540 60mm 540 Kit 700010 glue 3941 250ml 6 7201 63mm 1 7200 3 20 5 00m 1 D cor et Jardin Carport 3 4 80m 41751S900 Carport 3 4 80m 41751S900 not inclued non inclus niet in...

Page 14: ...40mm 105mm 75mm 50mm 30mm 15mm 5mm 2150mm 2780mm 2980mm 230mm 180mm 140mm 105mm 75mm 50mm 30mm 15mm 5mm 1920mm D cor et Jardin Carport 3 4 80m 41751S900 502850 11 502859 2 2 502859 502849 11 1 2 3023...

Page 15: ...595mm 1280mm 2805mm 4780mm 595 2805 1280 4780mm D cor et Jardin Carport 3 4 80m 41751S900 502858 502858 502859 502854 502854 4 3 4 A 3045 6 5 80 3045 6 5 80 3045 2 5 80...

Page 16: ...m 60mm 550mm 550mm 550mm 550mm 550mm 583mm 515mm 530mm 40mm 50mm 60mm 120mm 120mm 120mm 80mm 70mm 60mm D cor et Jardin Carport 3 4 80m 41751S900 502855 502855 502856 502857 502856 502857 502855 18 502...

Page 17: ...D cor et Jardin Carport 3 4 80m 41751S900 2 2 502853 502853 502852 502852 6 1 2 1 1 2 2 3045 10 5 80 3045 4 5 80 3027 6 4 60...

Page 18: ...502861 502860 65mm 70mm 70mm 80mm 100mm D cor et Jardin Carport 3 4 80m 41751S900 7200 7 8 1h 1 2 3540 540 60mm...

Page 19: ...500mm max 500mm max 400mm max 40mm 700mm 8 D cor et Jardin Carport 3 4 80m 41751S900 10 3941 3810 15mm 2 3941 8 3 4 5 6 7...

Page 20: ...12 8 D cor et Jardin Carport 3 4 80m 41751S900 3810 40 15mm 8 8 9 10...

Page 21: ...45 45 45 45 D cor et Jardin Carport 3 4 80m 41751S900 3941 7201 502878 2100mm 502878 2100mm 502878 2100mm 502878 2100mm 502878 2100mm 502878 2100mm 640mm 502878 930mm 502878 930mm 640mm 9 10 3011 40 3...

Page 22: ...D cor et Jardin Carport 3 4 80m 41751S900 502878 502878 502878 5 11 4mm 3011 8 3 5 20...

Page 23: ......

Page 24: ...server pour consultations ult rieures Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese f r sp ter Manuale di montaggio da conservare per ulte...

Reviews: