background image

Leggere attentamente i consigli generali prelimina

-

ri sottoelencati

Vi  ringraziamo  dell’acquisto  del  nostro  prodotto;  Vi  invitiamo  a 

leggere attentamente le istruzioni prima di disimballare il collo.

Conservazione del collo prima del montaggio

Immagazzinate Custodite il vostro collo in un luogo asciut-

to e ventilato, al riparo del sole e delle intemperie (imbal-

laggio non ermetico).

Successivamente il collo ed i pezzi devono essere posizio-

nati  piatti sul suolo, per evitare malformazioni.

Procedete al montaggio entro 10 giorni dalla ricezione del 

prodotto (il termine di servizio post vendita è di 10 giorni 

dalla data di ricezione del prodotto).

Istruzioni di sicurezza

I  pezzi  in  legno  possono  presentare  pericoli  di  schegge. 

Manipolate il legno con cautela e di preferenza con guanti 

protettivi.  Verificate  che  nessun  chiodo,  bullone  o  punto 

metallico sporga dai pezzi assemblati.

Seguite  sempre  attentamente  le  istruzioni  e  l’ordine  di 

montaggio presente nella seguente nota.

Procedura di montaggio

E’ indispensabile installare il prodotto in un luogo protetto 

da venti violenti.

E’ consigliabile non esporre la struttura in legno ed il rive-

stimento del tetto al sole durante la fase di montaggio.

Iniziate a smistare, identificare e verificare i pezzi in base 

alla  nomenclatura,  facendo  riferimento  alla  loro  sezione, 

alla loro lunghezza ed alla loro destinazione d’uso finale.

Prima di iniziare il montaggio, assicurateVi che la base sulla quale 

il prodotto verrà istallato, sia perfettamente in piano, e a livello.

Per tutti i modelli è obbligatoria la costruzione di un massetto di base 

in cemento perfettamente in piano di almeno 4 cm di spessore.

Per i modelli con pavimento, per assicurare una buona ven-

tilazione  è  consigliabile  non  posare  la  struttura  del  pavi

-

mento direttamente sul massetto in cemento, ma su bloc-

chi o travetti in legno di 4 cm di spessore.

Per i modelli senza pavimento, la lastra in cemento deve 

avere delle dimensioni uguali o superiori rispetto alle di-

mensioni del modello acquistato. Prima di procedere alla 

stesura  del  massetto,  verificate  le  reali  dimensioni  di  in

-

gombro, del prodotto acquistato.

Tutti i pezzi possiedono la lunghezza corretta, quindi non 

tagliateli (eccezion fatta per certi tipi di crociere, telai per 

vetrate, coperture bituminose). Durante il montaggio con-

trollate regolarmente il livello e la squadratura dei pezzi.

Per tutti i pezzi assemblati con viti, è consigliabile di pre-

forare il primo pezzo, altrimenti il legno potrebbe danneg-

giarsi durante il serraggio.

Rinforzi interni (per modelli in legno massiccio)

Le stecche di rinforzo devono essere collocate nell’angolo in

-

terno al fine di fissare i punti al corpo principale della struttu

-

ra portante. Dal momento che il legno può subire delle mo-

difiche, dovute agli agenti atmosferici ed al tasso di umidità, 

si consiglia di verificare regolarmente i punti di giunzione fra 

la copertura e le pareti portanti e regolarle di conseguenza.

Per i telai fissi di finestre (secondo il modello): prima del fissag

-

gio, si consiglia di dimensionare gli incastri ed i sostegni delle 

sezioni verticali e traverse con colla di legno (non fornita).

Potrete ottenere le crociere e le stecche per le vetrate delle por-

te, e delle finestre, tagliando il legno nelle dimensioni corrette.

Fissaggio del riparo

E’ caldamente consigliato fissare al massetto di cemento (con 

piastre angolari (non fornite)) la casetta in legno, una volta 

assemblata. Nei modelli con pavimento prevedere delle pia-

stre (non incluse) per fissare il pavimento alle pareti interne.

Copertura del tetto

Iniziate la posa del telo bituminoso dal basso, lasciandolo spor-

gere di 4 cm su tutto il perimentro. I 4 cm in eccesso, andranno 

ripiegati nella parte sottostante e fissati con chiodi a testa larga.

Nel caso di telo bituminoso nero

: lasciate sporgere il 

telo di 70mm su ogni lato, poi ripiegatelo sotto la lastra del 

tetto e fissatelo con l’aiuto di chiodi a testa larga (al mas

-

simo tutti i 20mm).

Nel caso di telo bituminoso verde:

 lasciate sporgere 

il telo di 10mm su ogni lato, poi ripiegatelo sotto la lastra 

del tetto e fissatelo con l’aiuto di chiodi a testa larga (al 

massimo tutti i 20mm).
Terminate mettendo le tavole di sponda con l’aiuto di viti.

Osservazioni

Il legno di abete è una materia viva che lavora in continua

-

zione, e può quindi presentare certe deformazioni (legno 

leggermente  incurvato  o  deformato),  imperfezioni  come 

spaccature, nodi e sacche di resina.

Questo è normale e non mette in pericolo la longevità del 

Vostro riparo. L’applicazione di pasta per legno (non forni

-

ta), all’interno di crepe o piccole deformazioni, costituisce 

una soluzione semplice.

Tutte le tavole ad incastro delle nostre casette, hanno sem-

pre un lato rifinito che deve essere posto all’esterno (il lato 

all’interno, può talvolta presentare alcuni difetti di piallag-

gio, corteccia, fessure,…).

Non inchiodate i vetri sintetici perché rischiano di spaccar-

si. Consigliamo di fissarli con del silicone (non incluso) o 

forandoli prima di avvitarli.

Manutenzione

E’  imperativo  trattare  il  riparo  con  dell’impregnante  pro-

tettivo per legno che contenga agenti fungicidi, insetticidi 

e pigmenti resistenti ai raggi U.V. Mettete minimo 2 strati 

all’e 1 strato all’interno.

Rinnovate l’operazione regolarmente secondo l’usura.

Servizio dopo vendita (SDV)

Utilizzate il formulario SDV (disponibile in negozio) per se-

gnalare ogni reclamo sul prodotto. I reclami devono essere 

segnalati entro 10 giorni dalla data di ricezione del prodot-

to. Il nostro SDV provvede alla riparazione o alla sostituzio-

ne del pezzo difettoso. Le eventuali spese di montaggio e 

smontaggio sono a carico del cliente.

Ogni intervento su un prodotto senza autorizzazione preli-

minare da parte di Décor et Jardin, esenta la ditta Décor et 

Jardin di ogni responsabilità.

Per tutte le richieste di SDV, rispettate la procedura dispo-

nibile in negozio (procedura SDV) allegando lo scontrino 

o prova d’acquisto, referenza del prodotto e referenza del 

pezzo difettoso o mancante.

Summary of Contents for 40974S900

Page 1: ...coretjardin com Made in Belgium Studio Como 17m 5 28 3 55m 1FF 2FO DPV SPL ref 40974S900 assembly notice Manuale d instruzione Instrucciones de montaje Instru es de montagem Notice de montage Montage...

Page 2: ...ding on the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and...

Page 3: ...tenons et mortaises des montants et traverses avec de la colle bois non four nie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates Fix...

Page 4: ...men en deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd Verankeren van het tuinhuis Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevesti gingsmateriaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt...

Page 5: ...aslatten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mitgelie...

Page 6: ...copertura e le pareti portanti e regolarle di conseguenza Per i telai fissi di finestre secondo il modello prima del fissag gio si consiglia di dimensionare gli incastri ed i sostegni delle sezioni ve...

Page 7: ...ntes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimensiones adecuadas Fijaci n de la...

Page 8: ...montagem dos vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen s es adequadas Fixa o do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando todos os meios adequados n o fornecidos Se...

Page 9: ...W W D W D E Z E d Wd...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ...W W Z W D W D E Z E d Wd Z E Z E d Wd Z Z...

Page 15: ...E Z E d Wd Z W D h...

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ...s WzY I...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ...4JMJDPOF 4JMJLPO OPU JODMVFE 3 OPO JODMVT OJFU JOCFHSFQFO OJDIU FJOCFHSJGGFO 5 OPO JODMVTP 4 OPO JODMVJEB 15 OPO JODMVJEP 3...

Page 35: ......

Page 36: ...W Z E E d D D E Z E d Wd...

Reviews: