background image

Consejos generales previos. Leer atentamente.

Le agradecemos por haber comprado esta caseta, y le in

-

vitamos a leer atentamente las instrucciones antes de em-

pezar a abrir el paquete.

Almacenaje del paquete antes de montar la caseta

Guarde el paquete en un sitio seco y ventilado, protegido 

de la luz y de las intemperies (embalaje no hermético).

Extienda el paquete y las piezas en el suelo para evitar que 

se deformen.

Realice el montaje en un plazo mínimo después de haber 

recibido el producto (el plazo máximo de servicio posventa 

es de 10 días después de la fecha de compra).

Precauciones de seguridad

Las piezas de madera pueden presentar riesgos de astilla. 

Manipule  la  madera  con  precaución,  usando  guantes  de 

protección.

Verifique que no haya ningún clavo, tornillo o grapa salien

-

do de las piezas ensambladas.

Seguir siempre atentamente las presentes instrucciones y 

el orden de montaje.

Montaje

Es imprescindible colocar la caseta en un sitio protegido de 

los vientos fuertes.

No exponer al sol las piezas de madera ni el revestimiento 

del techo durante el montaje.

Empezar con seleccionar, identificar y verificar las piezas 

con respecto a la nomenclatura, atendiendo a su forma y 

a su longitud. 

Antes  de  empezar,  asegúrese  de  que  la  superficie  en  la 

cual se va a colocar la caseta sea perfectamente plana, y 

nivelada.

El suelo de la caseta está compuesto por espigas y tablas 

que hay que ensamblar encima de un suelo firme y estable. 

Colocar soportes (bloques o vigas de hormigón de 40 mm 

mínimo de grosor) para garantizar una buena ventilación.

Para la caseta sin suelo, la losa de hormigón debe tener 

dimensiones iguales o superiores a las del suelo. Verifique 

el ángulo midiendo las diagonales.

Todas  las  piezas  vienen  ya  con  las  dimensiones  adecua-

das, no cortarlas (excepto algún tipo de celosía, listones de 

acristalamiento y material de techado).

Controlar regularmente el nivel y el ángulo de lo que está 

ensamblando.

Para todas las piezas ensambladas con tornillo, se aconse-

ja perforar la primera pieza, sino puede que la madera se 

parta al hacer presión.

Refuerzos interiores (si caseta maciza)

Los listones de refuerzo, que se colocan en las esquinas in

-

teriores, sirven para solidarizar los extremos al cuerpo de la 

caseta (un único tornillo en los extremos de los refuerzos). 

Revise con regularidad las fijaciones, y ajústelas según el 

estado de la madera (sequedad, humedad,...).

Para  los  contramarcos  fijos  de  las  ventanas  (según  mo

-

delo): antes de atornillar, se aconseja encolar las espigas 

y muescas de los montantes y travesaños con cola para 

madera (no incluida).

Se  obtendrán  la  celosía  y  los  listones  de  acristalamiento 

de las puertas y ventanas cortando la madera según las 

dimensiones adecuadas.

Fijación de la caseta

Fijar fuertemente la caseta al suelo de cualquier modo ade-

cuado (medios no incluidos).

Para una caseta con suelo: fijarlo al cuerpo de la caseta, y 

añadir peso para lastrarlo. Los medios de fijación no están 

incluidos.

Techo

Empezar la instalación del revestimiento del techo por la 

parte baja, dejándolo sobresalir 40 mm por delante y por 

detrás. Doblarlo en el canto del techo.

Para techo negro

:  dejar  sobresalir  el  revestimiento  70 

mm por los lados, doblarlo debajo del techo y fijarlo con los 

clavos de cabeza ancha (cada 200 mm máximo).

Para  techo  verde

:  dejar  sobresalir  el  revestimiento  10 

mm por los lados, y fijarlo con los clavos de cabeza ancha 

(cada 200 mm máximo).
Acabar colocando los cantos de tejado con tornillos.

Observaciones

La madera de pino es un material vivo, que no deja de ma

-

durar y puede presentar algunas deformaciones (madera 

ligeramente torcida o combada), grietas, nudos caídos y  

bolsas de resina.

Esto es normal, y no pone en peligro el aguante o duración 

de su caseta.  La aplicación de pasta de madera (no inclui

-

da) puede ser una solución sencilla.

Para las casetas de sistema de encaje, tener en cuenta que 

toda  las  tablas  tienen  siempre  un  lado  bonito  que  debe 

colocarse hacia el exterior de la caseta (la cara oculta pue-

de presentar algunos defectos de nivelado, corteza, grie-

tas,…) 

Los vidrios sintéticos no deben clavarse por riesgo de ro

-

tura. Le aconsejamos fijarlos con silicona (no incluida) o 

perforarlos antes de atornillarlos.

Limpieza

Es imprescindible limpiar la caseta con la ayuda de un pro-

ducto de protección para la madera en exteriores, que con-

tenga agentes fungicidas, insecticidas y anti-UV. Mínimo de 

2 capas en el ex 1 capa en el interior.

Realice la operación regularmente según el desgaste.

Servicio post-venta (SPV)

Cualquier defecto o falta debe indicarse mediante el for-

mulario de SPV (disponible en tienda) en un plazo de 10 

días siguientes a la compra, presentando factura o ticket 

de caja.

Nuestro servicio de Post-venta procederá a la reparación o 

reemplazo de la pieza defectuosa. No nos hacemos cargo 

de los posibles gastos de instalación o desinstalación.

Todo cliente que tome la iniciativa de intervenir sobre un 

producto sin previa autorización por parte de Décor et 

Jardin SA  exculpará a Décor et Jardin SA de toda respon-

sabilidad.

Para cualquier petición al SPV, siga estrictamente el pro-

cedimiento disponible en la tienda. (Procedimiento SPV): 

Ticket de caja o prueba de compra, referencia del produc-

to, referencia exacta de la pieza defectuosa.

Summary of Contents for 40000S009

Page 1: ... decoretjardin com Made in Belgium assembly notice Manuale d instruzione Instrucciones de montaje Instruções de montagem Notice de montage Montage handleiding Montageleitung Garage 15mm G15 v 9 2 70 4 50m SF DP ref 40000S009 ...

Page 2: ... op de verpakking Onmisbaar in geval van klacht Aufkleben das Garantieetikett des Gartenhauses das finden Sie auf der Verpackung Unverzichtbar im Reklamationsfall Stick the guarantee label from your gardensheed that you find on your packaging Essential in case of complaint Pegue la etiqueta con el número de garantía de su caseta se encuentra sobre el embalaje indispensable en caso de reclamación C...

Page 3: ...ding on the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and win dows are obtained by cutting this wood to the correct size Fixing the shed Always fix the shed securely to the ground using all appro priate methods not supplied For the with floor model Fix it t...

Page 4: ...nons et mortai ses des montants et traverses avec de la colle à bois non fournie Les croisillons et lattes à vitrage des portes et fenêtres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions adéquates Fixation de l abri Toujours fixer solidement l abri au sol par tous moyens ap propriés non fournis Si option plancher le fixer au corps de l abri et mettre du poids pour le lester Les moyens de fixation...

Page 5: ...men en deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd Verankeren van het tuinhuis Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevestigings materiaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt u als optie de plankenvloer meegeleverd gekregen schroef deze dan ook vast aan de wanden Plaats onmid dellijk na de plaatsing gewicht op de vloer Dakbedekking Voor de plaatsing van de dakbedekking beg...

Page 6: ...aslatten und Fenstersprossen für Fenster und Türe auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mitgeliefert Mit einem Fussboden er soll an dem Gartenhaus befestigt und belastet werden Die Befestigungsmöglichkeiten sind nicht mitgeliefert BEDACHUNG Der Belag von unten nach oben legen Die Dachpappe 40mm ...

Page 7: ... modello prima del fissaggio è consigliato d incollare tenone e mortasa dei montanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tagliando il legno nelle dimensioni corrette Fissaggio del riparo Sempre fissare saldamente il riparo al suolo con tutti i mez zi adeguati non forniti In caso dell opzione pavimento fissatelo al corpo ...

Page 8: ...tantes y travesaños con cola para madera no incluida Se obtendrán la celosía y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera según las dimensiones adecuadas Fijación de la caseta Fijar fuertemente la caseta al suelo de cualquier modo ade cuado medios no incluidos Para una caseta con suelo fijarlo al cuerpo de la caseta y añadir peso para lastrarlo Los medios de fijac...

Page 9: ... de montagem dos vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen sões adequadas Fixação do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma sólida utilizando todos os meios adequados não fornecidos Se optar pela aplicação de soalho fixe o soalho ao corpo do abrigo e aplique peso a servir de lastro Os meios de fixação não são fornecidos Cobertura Inicie a colocação do revestimento da cobertura...

Page 10: ......

Page 11: ... 8 775 2 100mm 500034 4 15 55 1 760mm 450088 1 275 1 722mm 450087 1 275 1 722mm 450083 2 1 350mm 490024 1 15 120mm 500092 6 24 45 400mm 500902 4 14 90 1 800mm 500227 8 20 95 1 415mm 500228 8 22 120 400mm 500533 2 24 38 275mm 500534 1 29 59 2 150mm 500772 3 29 59 1 810mm 500683 3 29 59 1 800mm 500771 3 29 59 986mm 600036 4 775 690mm 40000S009 Garove Garage G15 v 9 2 70 4 50 SF DP ...

Page 12: ...745mm 450064 1 450065 1 1 075 1 745mm 500685 2 12 50 860mm 1 350mm 450083 2 1 350mm 450084 2 500034 4 15 55 1 760mm 500068 3 24 38 900mm 500085 5 24 38 1 800mm 500533 2 24 38 275mm 500534 1 29 59 2 150mm 500092 6 24 45 400mm 500771 3 500683 3 29 59 1 800mm 29 59 986mm 500772 3 29 59 1 810mm 500227 8 20 95 1 415mm 500902 4 14 90 1 800mm 500228 8 22 120 400mm 15 120 160mm 490024 1 600015 8 775 2 100...

Page 13: ...op betontegel niet inbegrepen Posto su pavimenti in cemento non incluso Colocar sobre losa de hormigón non incluida Montagem sobre laje de betão não incluído Montage auf Betondielen nicht einbegriffen 2 700mm 4 575mm 150 min Garage G15 v 9 2 70 4 50 SF DP Garove 40000S009 40000S009 Garove Garage G15 v 9 2 70 4 50 SF DP ...

Page 14: ...4 1 1 500034 500034 4 3014 ø3 5 35 3027 ø4 60mm 3027 ø4 60mm 500085 500533 3 450007 3 450087 450088 500068 500068 500085 Garage G15 v 9 2 70 4 50 SF DP Garove 40000S009 ...

Page 15: ...023 12 ø4 40mm 1 1 ø4 50mm 3023 ø4 40mm 8 500228 500902 8 3 3 500227 2 700mm 3013 ø3 5 30mm 450084 450084 500534 3025 6 6 3027 3 ø4 60mm 60 4 500534 3023 12 ø4 40mm Garage G15 v 9 2 70 4 50 SF DP Garove 40000S009 ...

Page 16: ...7 400mm max 8 1 2 1 3027 ø4 60mm 2 3023 4 ø4 40mm 3027 1 ø4 60mm 500771 500092 500683 500772 L 4 890mm ø4 40mm 12 3023 4 12 4 52 Garage G15 v 9 2 70 4 50 SF DP Garove 40000S009 ...

Page 17: ...9 800003 4 970mm 4 3810 200 max 800003 4 0 70 1 500953 3027 4 4 16 ø4 60mm ø4 40mm 490024 3023 2 1 40 7 0 30 70 4 0 Garage G15 v 9 2 70 4 50 SF DP Garove 40000S009 ...

Page 18: ...10 2155 3010 8 ø3 5 16mm 3023 6 7 42 ø4 40mm 1 2010 2155 2010 1 450064 ø3 5 25mm 450065 2010 500685 1 3 2 3 1 3012 2 3 6 ø3 5 25mm 2 4 4 2155 ø12mm 3012 4 Garage G15 v 9 2 70 4 50 SF DP Garove 40000S009 ...

Page 19: ......

Page 20: ... montaje para consultas posteriores Instruções de montagem a guardar para consultas futuras Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese für später Fabriqué par Décor et Jardin Parc Industriel Rue Nazareth 13 4651 Battice Belgique e mail info decoretjardin com website www decoretjardin com 40000S009 Garove Garage G15 v 9 2 70 4 50 SF D...

Reviews: