Dea LOOK 351/SC Operating Instructions And Warnings Download Page 9

43

Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d’installation typique - Installationsbeispiel - Ejemplo de insta-

lación típica - Exemplo de instalação típica - Przyład standardowego systemu automatyzacji

Pos.

Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripción - Descrição - Opis

1

Selettore a chiave antiscasso - Anti lock-picking key switch - Sélecteur à clé anti-intrusion - Einbruchfester Schlüsselschalter - Selector a llave antisabotaje - Interruptor de chave 

burglar - Przełącznik kluczowy wandaloodporny

2

Radiocomando - Remote-control - Radiocommande - Funksteuerung - Radiocomando - Comando via rádio - Nadajnik

3

Safety edge - Bord sensible - Berührungssensible Schaltleiste - Borde sensible - Dispositivo sensível de protecção - Listwa bezpieczeństwa

4

Selettore digitale - Radio keypad - Digicode radio - Digitalwahlschalter - Teclado digital radio - Teclado via radio - Bezprzewodowa klawiatura

5

Fotocellule - Photocells - Photocellules - Fotozellen - Fotocélulas - Fotocélulas - Fotokomórki

6

Elettroserratura - Electric lock - Électroserrure - Elektroschloss - Electrocerradura - Fechadura eléctrica - Elektozamek

7

Colonnina Pilly 60 - Pilly 60 column - Colonnette Pilly 60 - Kleine Säule Pilly 60 - Columna Pilly 60 - Coluna Pilly 60 - Kolumienka Pilly 60

8

LOOK

9

Lampeggiante - Flashing light - Clignotant - Blinker - Lámpara - Intermitente - Lampa Ostrzegawcza

B

A

4 x 0,5 mm²

2 x 0,5 mm²

4x1,5 mm² (230V)  o 3x1,5 mm² (24V) -  6 x 0,5 mm²

2 x 0,5 mm²  - R

G58

4 x 0,5 mm²

2 x 0,5 mm²

2 x 1,5 mm²

2 x 0,5 mm²

4 x 1 mm² (230V)

3 x 1 mm² (24V)

4 x 1 mm² (230V)

3 x 1 mm² (24V)

  Collegarsi alla rete 230 V ± 10%  50-60 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione della rete, con 

una distanza di apertura dei contatti ≥ 3 mm - Make the 230V ± 10%  50-60 Hz mains connection using an omnipolar switch or any other device that 

guarantees the omnipolar disconnection of the mains network with a contact opening distance of 3 mm - Connectez-vous au réseau 230 V ± 10%  50-60 

Hz au moyen d’un interrupteur omnipolaire ou d’un autre dispositif qui assure le débranchement omnipolaire du réseau, avec un écartement des contacts 

égal à 3 mm. - Den Anschluss an das 230 V ~ ± 10% 50-60 Hz Netz mit einem Allpolschalter oder einer anderen Vorrichtung vornehmen, durch die eine 

allpolige Netzunterbrechung bei einem Öffnungsabstand der Kontakte von ≥ 3 mm gewährleistet wird. - Efectuar la conexión a una línea eléctrica 230 

V ± 10%  50-60 Hz a través de un interruptor omnipolar u otro dispositivo que asegure la omnipolar desconexión de la línea, con 3 mm de distancia de 

abertura de los contactos. - Ligue na rede de 230 V. ± 10%  50-60 Hz mediante um interruptor omnipolar ou outro dispositivo que assegure que se desliga 

de maneira omnipolar da rede, com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. de distância - Podłączyć się do sieci 230 V ± 10%  50-60 Hz poprzez 

przełącznik jednobiegunowy lub inne urządzenie które zapewni brak zakłóceń w sieci, przy odległości między stykami ≥ 3 mm.

  Collegare a terra tutte le masse metalliche - All metal parts must be grounded - Connectez toutes les masses métalliques à la terre - Alle Metallteile erden 

- Conectar con la tierra todas las masas metálicas - Realize ligação à terra de todas as massas metálicas - Uziemić wszystkie elementy metalowe.

DEA

 System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un 

impianto tipo ma che non possono essere complete. Per ogni automatismo, in-

fatti, l’installatore deve valutare attentamente le reali condizioni del posto ed i 

requisiti dell’installazione in termini di prestazioni e di sicurezza; sarà in base 

a queste considerazioni che redigerà l’analisi dei rischi e progetterà nel detta-

glio l’automatismo. - 

DEA

 System provides the following instructions which are 

valid for a typical system but obviously not complete for every system. For each 

automatism the installer must carefully evaluate the real conditions existing 

at the site. The installation requisites in terms of both performance and safety 

must be based upon such considerations, which will also form the basis for 

the  risk  analysis  and  the  detailed  design  of  the  automatism.  - 

DEA

  System 

fournit ces indications que vous pouvez considérer comme valables pour une 

installation-type, même si elles ne peuvent pas être complètes. En effet, pour 

chaque automatisation, l’installateur doit évaluer attentivement les conditions 

réelles du site et les pré-requis de l’installation au point de vue performances 

et sécurité ; c’est sur la base de ces considérations qu’il rédigera l’analyse des 

risques et qu’il concevra l’automatisation d’une manière détaillée. - Diese An-

gaben von 

DEA

 System können als gültig für eine Standardanlage angesehen 

werden, können aber nicht erschöpfend sein. So muss der Installationsfach-

mann für jedes Automatiksystem sorgfältig die Voraussetzungen des Installa-

tionsortes sowie die Leistungs- und Sicherheitsanforderungen an die Instal-

lation abwägen; aufgrund dieser Überlegungen muss er die Risikobewertung 

erstellen und genau das Automatiksystem entwickeln. - 

DEA

 System facilita 

estas indicaciones que pueden considerarse válidas para una instalación tipo 

pero que no pueden considerarse completas.  El instalador, en efecto, tiene 

que evaluar atentamente para cada automatismo las reales condiciones del 

sitio y los requisitos de la instalación por lo que se refiere a prestaciones y se-

guridad; en función de estas consideraciones redactará el análisis de riesgos 

y efectuará el proyecto detallado del automatismo. - 

DEA

 System fornece estas 

indicações que podem ser consideradas válidas para o equipamento padrão, 

mas  que  podem  não  ser  completas.  Para  cada  automatismo  praticamente 

o  técnico  de  instalação  deverá  avaliar  com  atenção  as  condições  reais  do 

sítio e os requisitos da instalação em termos de performance e de segurança; 

será em função destas considerações que realizará uma análise dos riscos e 

projectará. - 

DEA

 System dostarcza wskazówek, do wykorzystania w typowej 

instalacji  ale  nie  będą  one  nigdy  kompletne.  Dla  każdego  typu  automatyki, 

instalator musi sam oszacować realne warunki miejsca montażu i wymogi in-

stalacyjne mając na uwadze przepisy dotyczące bezpieczeństwa. Na podsta-

wie zebranych informacji będzie w stanie przeanalizować zagrożenia mogące 

wystąpić i zaprojektować w szczegółach automatyzację.

Summary of Contents for LOOK 351/SC

Page 1: ...battants Notice d emploi et avertissements Elektromechanischer Antrieb für Flügeltore Bedienungsanleitung und Hinweise Operador electromecánico para puertas con hoja batiente Instrucciones de uso y advertencias Operador electromecânico para portões de folha batente Instruções para utilização e advertências Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania I6270XX Re...

Page 2: ...laracion de Incorporación puede ser consultada en la dirección de internet A Declaração de Incorporação pode ser consultada em Deklarację Zgodności można skonsul tować wchodząc na st ronę Декларация о регистрации можно ознакомиться введя http www deasystem com Nome ed indirizzo della persona autorizzata a costituire la Documentazione Tecnica pertinente DEA SYSTEM S p A Via Della Tecnica 6 36013 PI...

Page 3: ...ith the device the fixed commands or the ra dio controls of the system WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer may generate hazardous situations meet the conditions indicated in these instructions WARNING DEA System reminds all users that the selection positioning and installa tion of all materials and devices which make up the complete automation system must co...

Page 4: ...egulatory limits values should be detected with a force impact mea suring instrument The sensitivity of the obstacle detection may be adjusted gradually to the door see programming instructions The anti crushing device operation must be checked after each manual adjustment Manual modification of the force can only be done by qualified personnel by performing the measurement test according to EN 12...

Page 5: ...0 110 50 Built in capacitor µF 8 10 Operating temperature range C 20 50 C Motor thermal protection C 150 Opening time 90 s 16 12 5 17 13 5 14 15 15 Weight of product with package Kg 9 9 5 9 9 5 9 Protection degree IP24 4 INSTALLATION AND ASSEMBLY 4 1 For a satisfactory installation of the product is important to Verify that the gate complies with the legal requirements and then define the complete...

Page 6: ... voltage wires controls electro locks antenna auxiliary power clearly separate from 230V power wires minimum 4 mm in air or 1 mm via supplementary insulation placing them in plastic raceways and securing them with adequate clamps near terminal boards WARNING All wires must be striped and unsheathed in the immediate vicinity of terminals Keep wires slightly longer to subsequently eliminate any exce...

Page 7: ...ments of EN 12445 standard which establishes the test methods for testing the automation for gates DEA System reminds that all installation maintenance cleaning or repair operations on any part of the system must be performed exclusively by qualified personnel who must be responsible of all texts requie by the eventual risk 6 1 Installation test The testing operation is essential in order to verif...

Page 8: ...power adjustment is in good condition If the piston remains at the complete end of its stroke when the gate is closed review the assembly procedure The operator jerks during movement If the leaf does not move freely release the ram and readjust the rotation points The power of the gear motor may be insufficient for the characteristics of the gate s wing check the choice of model whenever required ...

Page 9: ...les masses métalliques à la terre Alle Metallteile erden Conectar con la tierra todas las masas metálicas Realize ligação à terra de todas as massas metálicas Uziemić wszystkie elementy metalowe DEA System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un impianto tipo ma che non possono essere complete Per ogni automatismo in fatti l installatore deve valutare attentamente le real...

Page 10: ...44 4 1 1 2 2 2 2 25 122 110 810 1130 1010 1530 500 mm 500 mm 250 mm 200 mm ...

Page 11: ...reversíveis com o mesmo comprimento da folha reduzir de 1 3 o peso máximo do portão com referimento ao gráfico Comprimento peso ATENÇÃO Se o comprimento da folha é maior de 2 mt ou com todos modelos reversíveis é necessário utilizar a fechadura eléctrica para trancar o portão na posição de fecho UWAGA Dla modeli odwracalnych na równej długości skrzydła należy obniżyć maksymalny ciężar dopuszczalny...

Page 12: ...sura Closing cycle Course en fermeture Schließrichtung Carrera en cierre Curso em fecho Cykl zamyka Corsa in apertura Opening cycle Course en ouverture Öffnungsrichtung Carrera en abertura Curso em abre Otwierające cykl Corsa in apertura Opening cycle Course en ouverture Öffnungsrichtung Carrera en abertura Curso em abre Otwierające cykl ...

Page 13: ...47 ...

Page 14: ...Зеленый 24V 230V Cable 1 3x1 5 mm 4x1 5 mm H05RN F 2 3x1 5 mm 4x1 mm FROR 2 1 2 NET C APRE CHIUDE 3x1 5 mm APRE CHIUDE COMUNE 4x1 mm Nero Black Noir Schwartz Negro Preto Czarny Черный Grigio Grey Gris Grau Gris Cinza Szary Серый Marrone Brown Marron Braun Marrón Marrom Brązowy Коричневый Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Gelb Grün Amarillo verde Amarelo Verde Żółty Zielony Желтый Зеленый ...

Page 15: ...ihe MAC LOOK Extensión para pistones MAC y LOOK Prolongamento para motores LOOK e MAC Przedłużenie do MAC i LOOK LOOK SB 629380 Kit adattatore per ante in pendenza pendenza max 8 Adapter kit for doors in slope Max gradient 8 Kit adaptateur puor vantails en pente Pente maximale 8 Adapterbausatz für Torflügel auf Gefälle Gefälle max 8 Kit adaptador para puertas inclinadas Inclinación max 8 Kit adatt...

Page 16: ......

Page 17: ... from the control panel before releasing the operator In case you cannot turn the power off you will necessarily have to re lock the motor in the position in which it was unlocked All LOOK models are equipped with a release device which must be operated as follows 1 Disconnect the power supply 2 Turn the cap placed on the back of LOOK in order to discover the underlying shaped hole 3 Insert the re...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...DEA SYSTEM S p A Via Della Tecnica 6 36013 PIOVENE ROCCHETTE VI ITALY tel 39 0445 550789 fax 39 0445 550265 Internet http www deasystem com E mail deasystem deasystem com ...

Reviews: