background image

58

Summary of Contents for I-4201

Page 1: ...I Class Quick Reference Guide ...

Page 2: ......

Page 3: ...min H05VV F cord which has a minimum 0 75 square mm diameter conductors provided with an IEC 320 receptacle and a male plug for the country of installation rated 6A 250V Conformity Assessment For 230 Volt Operation Europe CE Mark EMC Directive 89 336EEC and LVD Directive 73 23 EEC FCC This device complies with Part 15 of FCC rules Note This equipment has been tested and found to comply with the li...

Page 4: ......

Page 5: ...ek gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen in een spuitbus IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE 1 Ne pas utiliser l imprimante à proximité d eau Eviter tout contact avec tout liquide 2 La réparation de l imprimante ne doit être confiée qu à des techniciens qualifiés et formés à cet effet 3 Débrancher l imprimante avant de procéder à son nettoyage Utiliser uniquement un chiffon...

Page 6: ...r la impresora si hubiera agua cerca de ella ni tampoco verter líquido alguno en su interior 2 Si la impresora sufriera algún daño o avería deberá ser reparada exclusivamente por técnicos especializados 3 Desenchufar la impresora antes de proceder a su limpieza Utilizar únicamente para ello un paño húmedo No utilizar detergentes líquidos ni en aerosol TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 1 Älä käytä kirjoitinta ...

Page 7: ...lslutning af printer Printeraansluitingen Connexions d imprimante Druckeranschlüsse ΣυνδÝσειò εκτυπωτÞ Collegamenti della stampante Conexões da Impressora Conexiones de la impresora Kirjoittimen liitännät Skrivaranslutningar ...

Page 8: ......

Page 9: ...tor AC Wall Outlet The printer can be connected to your host computer with a parallel cable or RS 232 serial cable Be sure that the printer s power is off while connecting the data cables and or power cord Make sure that the voltage ratings from your printer match the AC outlet you intend to use Refer to the operator s manuals for additional information on printer connections ...

Page 10: ...teren kan blive tilsluttet din værtscomputer med et parallel kabel eller RS 232 serielkabel Vær sikker på at strømmen til printeren er afbrudt mens datakabler og eller strømkabler bliver tilsluttet Vær sikker på at printerens nominelle spænding er i overensstemmelse med vekselstrømskontakten der skal bruges Se endvidere i betjeningsvejledningerne for nærmere information om tilslutninger af printer...

Page 11: ...De printer kan op de hoofdcomputer worden aangesloten met een parallelle compatibele kabel of een seriële kabel RS 232 Let erop dat de stroomtoevoer naar de printer is uitgeschakeld wanneer men de data kabels en of het elektriciteitssnoer aansluit Zorg dat de spanning van de printer geschikt is voor de wisselstroom contactdoos die u wilt gebruiken De bedieningshandleiding raadplegen voor nadere in...

Page 12: ... imprimante peut être reliée à l ordinateur à l aide d un câble parallèle ou un câble série RS 232 S assurer que l imprimante est hors tension lors du branchement des câbles de données et ou du cordon d alimentation S assurer que les tensions nominales de l imprimante correspondent à celle de la prise secteur utilisée Consulter le manuel de l utilisateur pour toute information complémentaire sur l...

Page 13: ...Drucker kann über ein paralleles Kabel oder ein serielles RS 232 Kabel an den Hostcomputer angeschlossen werden Vergewissern Sie sich daß der Drucker ausgeschaltet ist bevor Sie die Datenkabel und oder das Netzkabel anschließen Vergewissern Sie sich daß die Spannungsnennwerte Ihres Druckers den Werten der für den Drucker vorgesehenen Netzsteckdose entsprechen Weitere Informationen zu den Druckeran...

Page 14: ...ου Ο εκτυπωτÞò ìπορεß να συνδεθεß στον Η Υ σαò host ìε Ýνα παρÜλληλο συìβατü καλþδιο Þ Ýνα σειριακü καλþδιο RS 232 Βεβαιωθεßτε üτι ο εκτυπωτÞò εßναι κλειστüò üταν συνδÝετε τα καλþδια δεδοìÝνων και Þ το καλþδιο ρεýìατοò Βεβαιωθεßτε üτι η τÜση του εκτυπωτÞ εßναι ανÜλογη ìε τη τÜση τηò πρßζαò τοßχου που σκοπεýετε να χρησιìοποιÞσετε Äεßτε τα Εγχειρßδια ΧρÞστη για περισσüτερεò πληροφορßεò σχετικÜ ìε τη...

Page 15: ... in c a La stampante può essere collegata al computer host mediante un cavo parallelo o un cavo seriale RS 232 Quando si collegano i cavi per il trasferimento dei dati e o il cavo di alimentazione assicurarsi che la stampante sia spenta Verificare che i requisiti di tensione della stampante corrispondano a quelli della presa di alimentazione in c a che si intende usare Per ulteriori informazioni s...

Page 16: ... A impressora poderá ser conectada ao seu computador host com um cabo paralelo ou com um cabo de série RS 232 Certifique se de que a corrente da impressora está desligada off ao conectar os cabos de dados e ou o cabo de alimentação Certifique se de que a tensão da sua impressora corresponde à tensão da ficha de CA que pretende utilizar Consulte os Manuais do Operador para obter informação adiciona...

Page 17: ...ma de pared de CA La impresora se puede conectar al ordenador central con un cable compatible paralelo o un cable de serie RS 232 Asegurarse de que no llegue electricidad a la impresora mientras se conectan los cables de datos y o el cable de alimentación Asegurarse de que el voltaje de la impresora sea igual al de la toma de CA que se pretende utilizar Consultar los manuales del usuario si se des...

Page 18: ...C sähköliitin AC seinäpistorasia Kirjoitin voidaan liittää isäntätietokoneeseesi käyttämällä rinnakkaista kaapelia tai RS 232 sarjakaapelia Varmista että kirjoittimen virta on pois päältä datakaapeleita ja tai verkkojohtoa liitettäessä Varmista että kirjoittimesi jännitearvot vastaavat vaihtojännitepistorasiaa jota aiot käyttää Katso käyttäjän käsikirjoista kirjoittimen liitäntöjä koskevat lisätie...

Page 19: ...are Nätsladd Vägguttag Skrivaren kan anslutas till värddatorn med en parallellkabel eller RS 232 seriekabel Se till att skrivaren är avstängd när datakablarna och eller nätsladden kopplas in Kontrollera att skrivarens spänning stämmer med det uttag du tänker använda För ytterligare information om skrivaranslutningar hänvisas till användarhandböckerna ...

Page 20: ...12 ...

Page 21: ... Indsætning af farvebånd Aanbrengen van het lint Chargement du ruban Einlegen des Farbbands ΤοποθÝτηση ταινßαò Caricamento del nastro Instalar a fita Colocación de la cinta Nauhan asentaminen Installering av färgband ...

Page 22: ......

Page 23: ...ribbon supply hub Push the ribbon all the way back until it stops 3 Route the ribbon from the ribbon supply hub under the lower ribbon roller and over the platen roller Pull the ribbon up and over the ribbon take up hub 4 Rotate the ribbon take up hub several turns counterclockwise to remove any slack in the ribbon 5 Lower and latch the printhead 6 Close the cover ...

Page 24: ... rulle bånd på båndforsyningsnavet Skub båndet helt på til det stopper 3 Før båndet fra båndforsyningsnavet under den nedre båndruller og over skrivevalsen Træk båndet op og over båndopsamlingsnavet 4 Drej båndopsamlingsnavet adskillige gange mod uret for at fjerne evt løshed i båndet 5 Sænk og fastgør printerhovedet 6 Luk låget ...

Page 25: ... op de lintaanvoernaaf Duw het lint zo ver mogelijk 3 Leid het lint vanaf de lintaanvoernaaf onder de onderste lintrol en over de geleiderol Trek het lint omhoog en over de lintspannaaf 4 Draai de lintspannaaf enkele slagen tegen de klok in om eventuele speling in het lint weg te nemen 5 Laat de printkop zakken en vergrendel hem 6 Sluit het deksel ...

Page 26: ...värinauha värinauhan syöttökeskiöön Työnnä värinauha pohjaan saakka kunnes se pysähtyy 3 Aseta värinauha kulkemaan värinauhan syöttökeskiöstä alarullan ja telan kautta Vedä värinauha ylös kulkemaan värinauhan poimintakeskiön kautta 4 Kiristä värinauha kiertämällä värinauhan poimintakeskiötä useita kierroksia vastapäivään 5 Laske tulostuspää alas ja kiinnitä salpa 6 Sulje kuori ...

Page 27: ...leau de ruban transfert sur l axe Pousser le ruban jusqu à ce qu il se bloque 3 Insérer le ruban transfert entre la tête d impression et le rouleau d avance papier puis le réembobiner sur le réenrouleur de ruban 4 Faire tourner le réenrouleur de ruban plusieurs fois dans le sens des aiguilles d une montre pour tendre correctement le ruban transfert 5 Abaisser et verrouiller la tête d impression 6 ...

Page 28: ... Ausgangsrolle Drücken Sie das Farbband fest bis Sie einen Widerstand spüren 3 Führen Sie das Farbband von der Ausgangsrolle unter die untere Farbband Führungsrolle und über die Walze Ziehen Sie das Farbband nach oben und über die Aufnahmerolle 4 Drehen Sie die Aufnahmerolle mehrmals gegen den Uhrzeigersinn bis das Farbband gespannt ist 5 Senken Sie den Druckkopf und verriegeln Sie ihn 6 Schließen...

Page 29: ...ας Σπρώξτε την ταινία συνέχεια µέχρι τέρµα 3 Περάστε την ταινία από τον πυρήνα παροχής κάτω από τον κάτω κύλινδρο της ταινίας και µετά πάνω από τον κύλινδρο της πλάκας Τραβήξτε την ταινία προς τα πάνω και περάστε τη πάνω από τον πυρήνα τάνυσης ταινίας 4 Περιστρέψτε τον πυρήνα τάνυσης ταινίας αρκετές φορές αριστερόστροφα για να µην κάνει κοιλιά η ταινία 5 Κατεβάστε και κουµπώστε την κεφαλή εκτύπωση...

Page 30: ...amento del nastro Spingere il nastro in posizione finché non si arresta 3 Svolgendo il nastro dal mozzo di avanzamento guidarlo sotto il rullino inferiore e sopra il rullo premicarta Tirare il nastro verso l alto e farlo passare sopra il mozzo di raccolta 4 Girare il mozzo di raccolta diverse volte in senso antiorario per rimuovere eventuali allentamenti del nastro 5 Abbassare e bloccare la testin...

Page 31: ...purre a fita até prender 3 Encaminhe a fita a partir do carreto de alimentação da fita fazendo a passar por baixo do rolo inferior da fita e por cima do rolo de impressão Puxe a fita para cima fazendo a passar por cima do carreto de enrolamento da fita 4 Dê várias voltas ao carreto de enrolamento da fita no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para esticar bem a fita 5 Baixe a cabeça de i...

Page 32: ... el tope posterior 3 Lleve el rollo a lo largo de su recorrido desde la boca de alimentación de rollos pasándolo por debajo del rodillo inferior y a través del rodillo de impresión Levante el rollo de papel y páselo por la boca de admisión de rollos 4 Dé varias vueltas a la boca de admisión de rollos en sentido opuesto a las agujas del reloj para evitar que el rollo de papel quede suelto 5 Haga de...

Page 33: ...t 2 Sätt en färgbandsrulle på utmatningsnavet Tryck på rullen hela vägen tills den stoppar 3 Led färgbandet från utmatningsnavet under den nedre färgbandsspolen och över valsrullen Dra färgbandet upp och över uppsamlingsnavet 4 Vrid uppsamlingsnavet flera varv moturs för att förhindra att bandet slackar 5 Sänk ner och lås skrivarhuvudet 6 Stäng höljet ...

Page 34: ...24 ...

Page 35: ...ndføring Laden van het medium Chargement du support d impression Einlegen von Printmedien Φüρτωση ετικετþν Caricamento del supporto di stampa Inserção do papel Colocación del soporte Materiaalin lataaminen Isättning av ark ...

Page 36: ...3 ...

Page 37: ... the way back until it stops it will be resting against the printer s centerplate 2 Route the media under the media idler up through the printhead area ensure that the media passes through the media sensor and over the platen roller Continue to pull until approximately 4 inches of media are visible from the front of the printer 3 Slide the media guide against the edge of the media 4 Lower and latc...

Page 38: ...hrough the printhead area ensure that the media passes through the media sensor and over the platen roller Continue to pull until approximately 4 inches of media are visible from the front of the printer 3 Slide the media guide against the edge of the media 4 Lower and latch the printhead 5 Press the feed button several times to ensure proper tracking 6 Close the cover ...

Page 39: ...navet Skub mediet til det hviler mod centerpladen 2 Før mediet under medie strammerullen op gennem printerhovedets område mens der sørges for at mediet passerer gennem mediesensoren og over skrivevalsen Fortsæt med at trække til omkring 10 cm medie kan ses fra printerens forside 3 Sæt mediestyreren mod mediets kant 4 Sænk og fastgør printerhovedet 5 Tryk og hold på Feed indfør knappen i 3 sekunder...

Page 40: ... der sørges for at mediet passerer gennem mediesensoren og over skrivevalsen Fortsæt med at trække til omkring 10 cm medie kan ses fra printerens forside 3 Sæt mediestyreren mod mediets kant 4 Sænk og fastgør printerhovedet 5 Tryk og hold på Feed indfør knappen i 3 sekunder Printeren vil udføre en hurtig finindstilling for at registrere papirbegyndelsen på dit medie 6 Luk låget ...

Page 41: ... media zo ver dat ze tegen de middenplaat rusten 2 Leid de media onder de mediadraagrol omhoog door het printkopgebied zorg dat de media door de mediasensor lopen en over de geleiderol Blijf trekken tot u ongeveer 10 cm media aan de voorkant van de printer ziet 3 Schuif de mediageleider tegen de rand van de media 4 Laat de printkop zakken en vergrendel hem 5 Houd de knop Feed Doorvoer drie seconde...

Page 42: ...rg dat de media door de mediasensor lopen en over de geleiderol Blijf trekken tot u ongeveer 10 cm media aan de voorkant van de printer ziet 3 Schuif de mediageleider tegen de rand van de media 4 Laat de printkop zakken en vergrendel hem 5 Houd de knop Feed Doorvoer drie seconden ingedrukt De printer voert een snelle kalibratie uit om de bovenkant van de media te detecteren 6 Sluit het deksel ...

Page 43: ...aperirulla Työnnä rulla loppuun saakka niin että se on keskilevyä vasten 2 Aseta paperi kulkemaan vapauttimen kautta ylöspäin ja tulostuspään kautta varmista että paperi kulkee tulostusmateriaalianturin kautta Aseta paperi kulkemaan telan kautta Vedä paperia kunnes tulostimen etupäässä näkyy noin 10 cm paperia 3 Työnnä tulostusmateriaalin ohjain paperia vasten 4 Laske tulostuspää ja sulje salpa 5 ...

Page 44: ...mista että paperi kulkee tulostusmateriaalianturin kautta Aseta paperi kulkemaan telan kautta Vedä paperia kunnes tulostimen etupäässä näkyy noin 10 cm paperia 3 Työnnä tulostusmateriaalin ohjain paperia vasten 4 Laske tulostuspää ja sulje salpa 5 Pidä Feed painike syöttö painettuna kolmen sekunnin ajan Tulostin pikakalibroi itsensä Quick Calibration ja tunnistaa tulostusmateriaalin yläosan Top of...

Page 45: ...r contre la plaque centrale 2 Insérer le papier sous la tête d impression en prenant soin de le faire passer sous le guide papier supérieurainsi que dans la cellule de détection Avancer la cellule jusqu à faire apparaître le repère de détection Continuer à tirer jusqu à ce qu environ 15 cm de support d impression apparaissent à l avant de l imprimante 3 Glisser le guide papier latéral contre le bo...

Page 46: ...ion comme pour le consommable en rouleau 2 Glisser le guide papier contre le bord du support d impression 3 Abaisser et verrouiller la tête d impression 4 Actionner le bouton d alimentation et maintenir enfoncé le bouton Feed pendant trois secondes L imprimante procédera à un Etalonnage rapide pour détecter le Début d impression de votre papier 5 Fermer le capot ...

Page 47: ...len Druckplatte anliegt 2 Führen Sie das Medium unter der Leitrolle hindurch bis hoch durch den Druckkopfbereich vergewissern Sie sich daß das Medium durch den Medienfühler geführt wird und über die Walze Ziehen Sie weiter bis ca 12 cm des Mediums an der Vorderseite des Druckers sichtbar sind 3 Verschieben Sie die Medienführung bis an die Medienkante 4 Senken Sie den Druckkopf und verriegeln Sie i...

Page 48: ...durch den Medienfühler geführt wird und über die Walze Ziehen Sie weiter bis ca 12 cm des Mediums an der Vorderseite des Druckers sichtbar sind 3 Verschieben Sie die Medienführung bis an die Medienkante 4 Senken Sie den Druckkopf und verriegeln Sie ihn 5 Drücken und halten Sie die Taste Feed Vorschub drei Sekunden lang Der Drucker führt eine Quick Calibration Schnellkalibrierung durch wobei er den...

Page 49: ...τρικό έλασµα 2 Περάστε το µέσο κάτω από τον ελεύθερο τροχό µέσου πάνω και µέσα από το σηµείο της κεφαλής εκτύπωσης φροντίστε το µέσο να διασχίσει τον αισθητή µέσου και µετά πάνω από τον τρόχο της πλάκας Συνεχίστε να τραβάτε ωσότου περίπου 4 ίντσες µέσου αρχίζει να βγαίνει µπροστά από τον εκτυπωτή 3 Περάστε τον οδηγό µέσου κόντρα στην άκρη του µέσου 4 Χαµηλώστε και κουµπώστε την κεφαλή εκτύπωσης 5 ...

Page 50: ...ζει τον αισθητή µέσου και µετά πάνω από τον τρόχο της πλάκας Συνεχίστε να τραβάτε ωσότου περίπου 4 ίντσες µέσου αρχίζει να βγαίνει µπροστά από τον εκτυπωτή 3 Περάστε τον οδηγό µέσου κόντρα στην άκρη του µέσου 4 Χαµηλώστε και κουµπώστε την κεφαλή εκτύπωσης 5 Πιέστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί τροφοδότησης Feed επί τρία δευτερόλεπτα Ο εκτυπωτής θα εκτελέσει µια γρήγορη βαθµονόµηση Quick Calibrat...

Page 51: ...n si appoggiano sulla piastra centrale 2 Inserire le etichette dapprima sotto il tenditore e poi attraverso l area della testina stampante assicurarsi che le etichette passino attraverso il sensore e sopra il rullo premicarta Continuare a tirare il rotolo di etichette finché non si estraggono circa 10 cm di etichette dalla parte anteriore della stampante 3 Far scorrere la guida delle etichette lun...

Page 52: ...tte passino attraverso il sensore e sopra il rullo premicarta Continuare a tirare il rotolo di etichette finché non si estraggono circa 10 cm di etichette dalla parte anteriore della stampante 3 Far scorrere la guida delle etichette lungo il bordo delle etichette 4 Abbassare e bloccare la testina stampante 5 Premere e mantenere premuto il pulsante di avanzamento per tre secondi La stampante esegui...

Page 53: ...o suporte de alimentação Empurre o material de impressão até ficar encostado à placa de centragem 2 Faça o material de impressão passar por baixo da respectiva engrenagem para cima através da área da cabeça de impressão certifique se de que o material de impressão passa pelo respectivo sensor e por cima do rolo de impressão Continue a puxar o papel até conseguir ver cerca de 10 cm de material de i...

Page 54: ...fique se de que o material de impressão passa pelo respectivo sensor e por cima do rolo de impressão Continue a puxar o papel até conseguir ver cerca de 10 cm de material de impressão a partir da parte da frente da impressora 3 Faça deslizar a guia do material de impressão contra a aresta deste material 4 Baixe a cabeça de impressão e prenda a 5 Prima o botão Feed mantendo o premido durante três s...

Page 55: ...ación de rollos y empújelo hasta que quede apoyado en la placa de centrado 2 Haga pasar el soporte de impresión por debajo del rodillo tensor diríjalo hacia el cabezal de impresión asegurándose de que el rollo de papel pasa por el sensor de soporte y páselo finalmente por el rodillo de impresión Siga tirando del papel hasta que éste sobresalga unos 10 centímetros por la parte frontal de la impreso...

Page 56: ... que el rollo de papel pasa por el sensor de soporte y páselo finalmente por el rodillo de impresión Siga tirando del papel hasta que éste sobresalga unos 10 centímetros por la parte frontal de la impresora 3 Deslice la guía del soporte de impresión hasta el borde del mismo 4 Haga descender el cabezal de impresión y bloquéelo 5 Presione el botón FEED durante tres segundos La impresora realizará un...

Page 57: ...t för papper Tryck ner papperet hela vägen tills det vilar mot mittplåten 2 För papperet under pappersstyrrullen upp genom skrivarhuvudsområdet se till att papperet passerar genom papperssensorn och över valsen Fortsätt att dra tills cirka 4 tum 10 cm papper syns från skrivarens framsida 3 Skjut pappersstyrningen mot papperskanten 4 Sänk ner och lås skrivarhuvudet 5 Håll nere knappen Feed i tre se...

Page 58: ...len upp genom skrivarhuvudsområdet se till att papperet passerar genom papperssensorn och över valsen Fortsätt att dra tills cirka 4 tum 10 cm papper syns från skrivarens framsida 3 Skjut pappersstyrningen mot papperskanten 4 Sänk ner och lås skrivarhuvudet 5 Håll nere knappen Feed i tre sekunder Skrivaren utför en Quick Calibration för att känna av papperets Top of Form 6 Stäng höljet ...

Page 59: ...yants et boutons du panneau avant Anzeigelämpchen und Tasten der Bedienerkonsole Ενδεßξειò και πλÞκτρα εìπρüσθιου πßνακα Spie e pulsanti del pannello anteriore Botões e luzes indicadoras do painel frontal Indicadores y botones del panel Etulevyn merkkivalot ja näppäimet Lampor och knappar på frontpanelen ...

Page 60: ......

Page 61: ... item in the menu tree increases values Arrow Down Moves to the previous item in the menu tree decrease values Enter Selects a displayed item or value Menu Toggles between the ready mode and menu mode Pause Toggles the pause condition Feed Feeds paper Cancel Cancels a job and pauses the printer Test Enables the quick test mode Ready On indicates ready blinking indicates menu mode Stop On indicates...

Page 62: ...regående punkt i menun sænker værdier Går til næste punkt i menuen øger værdier Vælger et vist punkt eller værdi Menu Skifter mellem klar og menumodus Pause Slår pausetilstanden til og fra Feed Indfører papir Cancel Aflyser et job og pausestopper printeren Test Muliggør modus til hurtig test Ready Tændt indikerer klar til brug blinkende indikerer menumodus Stop Tændt indikerer pausestop Error Tænd...

Page 63: ...aar het volgende item in de menustructuur hogere waarde Selecteert een weergegeven item of waarde Menu Wisselt tussen de modus Gereed en Menu Pause Pauze Wisselt tussen pauze en geen pauze Feed Doorvoer Voert papier door Cancel Annuleren Annuleert een taak en doet de printer pauzeren Test Schakelt de modus Sneltest in Ready Gereed Aan betekent Gereed knipperen geeft de modus Menu aan Stop Aan bete...

Page 64: ...lle Siirtyy valikon edelliseen nimikkeeseen vähentää arvoja Siirtyy valikon seuraavaan nimikkeeseen lisää arvoja Valitsee näytössä olevan nimikkeen tai arvon Menu Vaihtaa valikkotilan ja valmiustilan välillä Pause Kytkee taukotilan päälle ja pois Feed Syöttää paperia Cancel Peruuttaa työn ja pysäyttää tulostimen Test Käynnistää pikatestin Ready Palava valo merkitsee valmiustila ja vilkkuva valo me...

Page 65: ...nce diminue les valeurs Se déplace vers l élément suivant dans l arborescence augmente les valeurs Sélectionne un élément ou une valeur affichée Menu Active et désactive le mode Prêt et le mode Menu Pause Active et désactive la condition de pause Feed Fait avancer le papier Cancel Annule un travail d impression et met l imprimante en mode Pause Test Active le mode Test rapide Ready Power Allumé in...

Page 66: ...ingern Vor Vorwärts zum nächsten Eintrag in der Menüstruktur Werte erhöhen Eingabe Angezeigten Eintrag bzw Wert bestätigen Menu Menü Wechseln zwischen Bereitschaftsmodus und Menümodus Pause Pause Wechseln zwischen aktivierter und deaktivierter Pause Feed Vorschub Papiervorschub Cancel Abbruch Druckauftrag abbrechen und Drucker in Pause versetzen Test Test Schnelltestmodus aktivieren Ready Bereit E...

Page 67: ...ν Μεταφορά στο επόµενο θέµα του δέντρου µενού αύξηση τιµών Επιλογή του προβαλλόµενου θέµατος ή τιµής Menu Εναλλαγή µεταξύ θέσης mode και θέσης menu Pause Εναλλαγή της κατάστασης pause Feed Τροφοδοσία χαρτιού Cancel Ακύρωση µιας εργασίας και παύση του εκτυπωτή Test Ενεργοποίηση της θέσης quick test Ready Αναµµένο σηµαίνει θέση ready αναβοσβήνον σηµαίνει θέση menu Stop Αναµµένο σηµαίνει κατάσταση πα...

Page 68: ...u abbassa i valori Riporta all articolo successivo nell albero del menu aumenta i valori Seleziona un articolo o valore visualizzato Menu Per selezionare la modalità pronto o menu Pause Pausa Per selezionare la condizione di pausa Feed Avanzamento Per far avanzare il nastro Cancel Annullamento Annulla una richiesta di stampa e arresta la stampante Test Prova Attiva la modalità di prova rapida Pron...

Page 69: ...nível de menu anterior Acede ao item anterior da árvore de menus diminui valores Acede ao item seguinte da árvore de menus aumenta valores Selecciona um item ou valor apresentado Menu Alterna entre o modo preparada e o modo de menu Pause Activa desactiva o modo de pausa Feed Alimenta papel Cancel Cancela um trabalho e coloca a impressora no modo de pausa Test Activa o modo de teste rápido Ready Ac...

Page 70: ...ara ir al objeto anterior del menú valores decrecientes Para ir al siguiente objeto del menú valores crecientes Para seleccionar un objeto o valor de la pantalla Menu Para cambiar del modo listo al modo menú Pause Para detener reanudar la impresión Feed Para cargar el papel Cancel Cancela un trabajo y detiene la impresión temporalmente Test Activa el modo rápido de prueba Ready Si está encendido l...

Page 71: ...talj i menyträdet minskar värden Flyttar fram till nästa detalj i menyträdet ökar värden Markerar en visad detalj eller värde Menu Växlar mellan läget Klar och läget Meny Pause Växlar paustillstånd Feed Matar papper Cancel Avbryter ett jobb och sätter skrivaren i pausläge Test Aktiverar läge för snabbtest Ready Om lampan lyser är skrivaren klar Blinkande ljus visar menyläge Stop Om lampan lyser är...

Page 72: ...58 ...

Page 73: ...figurations etiket Configuratie etiket Etiquette de configuration Konfigurationsetikett ÄοκιìαστικÞ ετικÝτα Etichetta di configurazione Rótulo de configuração Etiqueta de configuración Konfigurointitarra Konfigurationsetikett ...

Page 74: ......

Page 75: ...onfiguration Label n Press the button o Using the button scroll to Print Configuration Label Press the button again the printer will print one Configuration Label See the Operator s Manual for other available self tests and sample labels ...

Page 76: ...kette n Tryk på knappen o Ved brug af knappen rul til Print Configuration Label udskriv konfigurationsetikette Tryk på knappen igen og printeren vil udskrive en konfigurationsetikette Se Operatørmanualen for andre selvtester og eksempler på etiketter til rådighed ...

Page 77: ...uk op de knop o Schuif met behulp van de knop naar Print Configuration Label Configuratielabel afdrukken Druk nogmaals op de knop de printer drukt één configuratielabel af Zie de gebruikshandleiding voor andere beschikbare zelftests en voorbeelden van labels ...

Page 78: ...ina painiketta testi o Hae näyttöön Print Configuration Label teksti kokoonpanotietojen tulostaminen painikkeella eteen Paina painiketta uudelleen jolloin tulostin tulostaa kokoonpanotietojen arkin Käyttöohjeessa on lisätietoja muista tulostimen testeistä ja näytearkeista ...

Page 79: ...n o A l aide du bouton faire défiler sur Print Configuration Label Impression étiquette test Appuyer à nouveau sur le bouton l imprimante imprimera une étiquette de configuration Consulter le manuel de l utilisateur pour toute information concernant d autres autotests et échantillons d étiquettes ...

Page 80: ...ie Taste Test o Mit der Taste Vor wechseln Sie bis zum Eintrag Print Configuration Label Konfigurationsetikett drucken Drücken Sie nochmals die Taste Test und der Drucker druckt ein Konfigurationsetikett Weitere Hinweise zu Eigentests und Musteretiketten finden Sie im Benutzerhandbuch ...

Page 81: ...ης n Πατήστε το κουµπί o Χρησιµοποιώντας το κουµπί προχωρήστε στο τµήµα Εκτύπωση Ετικέτας ιαµόρφωσης Πατήστε το κουµπί πάλι και ο εκτυπωτής θα τυπώσει την Ετικέτα ιαµόρφωσης είτε το Εγχειρίδιο Λειτουργίας για τα υπόλοιπα αυτοδιαγνωστικά τεστ και δείγµατα ετικετών ...

Page 82: ... pulsante o Utilizzando il pulsante avanzare alla selezione Print Configuration Label Stampa etichetta di configurazione Premere nuovamente il pulsante La stampante genererà un etichetta di configurazione Fare riferimento al manuale dell operatore per altre autoprove e etichette campione ...

Page 83: ...o Prima o botão para aceder à opção Print Configuration Label imprimir etiqueta de configuração Volte a premir o botão A impressora imprime uma etiqueta de configuração Consulte o manual do operador para obter informações sobre outros testes automáticos e amostras de etiquetas disponíveis ...

Page 84: ... Presione el botón o Presione el botón y seleccione la opción Imprimir etiqueta de configuración Vuelva a presionar el botón y la impresora imprimirá una etiqueta de configuración Para obtener más información relativa a las etiquetas de ejemplo consulte el Manual del operador ...

Page 85: ...kett n Tryck på knappen o Bläddra till Print Configuration Label skriv ut konfigurationsetikett med hjälp av knappen Tryck på knappen igen Skrivaren skriver ut en konfigurationsetikett Se Operatörshandboken för andra tillgängliga självtester och provetiketter ...

Page 86: ...70 ...

Reviews: