Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el a
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits c
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
10.
9.
For DC/Battery operation, remove the cover from the control box by sliding the blue cover to the right and then flipping
the cover upwards. Behind the cover you will find the black battery holder. Push the holder inwards and it will loosen
allowing you to pull the entire piece out. Install (4) “AA” batteries into the holder and put the holder back into
the control box. Close the cover and connect the electronic components as the drawing above shows.
Note: The manual override switch should be turned to “AUTO” (up) position during installation
as well as during standard operation.
Battery Door
Battery Tray (Removable)
Manual Override Switch
Interruptor de anulación manual
Commutateur de mode
Beige Cable (Motion Sensor Control)
Cable de color azul (control de luz de encendido/apagado)
Câble bleu (commutateur de lampe)
Blue Cable (On/Off Light Control)
Cable de color beige (control de sensor de movimiento)
Câble beige (commande du détecteur de mouvement)
Tapa de la batería
Porte de la batterie
Bandeja de baterías (extraíble)
Porte-piles (amovible)
Para el funcionamiento con baterías/DC, deslice la cubierta azul hacia la derecha y luego levante la cubierta para retirarla de
la caja de control. El portabaterías de color negro se encuentra detrás de la cubierta. Presione el portabaterías hacia adentro
para soltarlo y poder extraer toda la pieza completa. Coloque 4 baterías “AA” en el portabaterías y vuelva a colocarlo en
la caja de control. Cierre la cubierta y conecte los componentes electrónicos como se muestra en el diagrama más arriba.
Pour un fonctionnement à courant continu (avec des piles), retirez le couvercle de la boîte de contrôle en glissant le couvercle
bleuvers la droite, puis en faisant basculer le couvercle vers le haut. Le porte-piles noir se trouve sous le couvercle. Poussez le
porte-piles vers le haut pour le libérer, puis retirez-le de la boîte de contrôle. Installez quatre (4) piles AA dans le porte-piles,
puis réinstallez-le dans la boîte de contrôle. Fermez le couvercle et raccordez les composants électroniques en vous référant à
l'illustration ci-dessus.
Nota: el interruptor de modelo manual debe estar en la posición “Auto” (hacia arriba)
durante la instalación y durante el funcionamiento estándar.
Remarque : le commutateur du modèle manuel devrait être réglé à la position « Auto »
(vers le haut) pendant l'installation et lors de l'utilisation normale.
Connect the all grey hose (without red or blue threading) onto the control box
inlet port by hand. Do not use a wrench, as it can damage the inlet port.
Conecte a mano todas las mangueras de color gris (sin hilos rojos ni azules)
en el orificio de admisión de la caja de control. No utilice una llave,
porque podría dañar el orificio.
Raccordez manuellement tous les flexibles gris (sans filet rouge ou bleu)
à l'orifice d'entrée de la boîte de contrôle. N'utilisez pas une clé,
qui pourrait endommager l'orifice d'entrée.