background image

Swimming pool fences, gates and latches cannot substitute for adult 
supervision.  
If using this latch on a swimming pool gate, consult all appropriate local 
authorities for safety requirements. 
The latch will operate properly only if installed and maintained in accordance 
with these instructions.
MAINTENANCE:  REMOVE KEY FROM LOCK AFTER USE. Do not lubricate the 
latch with petroleum-based lubricants at any time; use only powdered graphite. 
Ensure all screws are tightened firmly and that the MagnaLatch

®

 is kept free of 

sand, ice and other debris which could impair performance. 
For a downloadable Adobe Acrobat (PDF) version of our Limited  
LIFETIME WARRANTY, go to our website at www.ddtechglobal.com

Las cercas, portones y pestillos de las piscinas no sirven como substituto de la  
supervisión por parte de adultos. Si se usa este pestillo en un portón de piscina,  
consulte a todas las autoridades locales correspondientes con respecto a los  
requisitos de seguridad. El pestillo funcionará debidamente sólo si se instala y  
mantiene de acuerdo a estas instrucciones. 
MANTENIMIENTO: RETIRAR LA LLAVE DE LA CERRADURA DESPUÉS DE USAR.  
No lubricar el cerrojo con lubricantes a base de petróleo en ningún momento; usar 
grafito en polvo únicamente.  Asegurarse de que todos los tornillos se encuentren 
firmemente ajustados y que MagnaLatch

®

 no contenga arena, hielo ni otros  

desechos que podrían impedir su funcionamiento. 
Para bajar una versión en Adobe Acrobat (PDF) de nuestar GARANTÍA DE  
POR VIDA limitada dirigirse a nuestro sitio web www.ddtechglobal.com

ESPANIOL

ENGLISH

FRANCAIS

La protection apportée par les barrières de piscine, portillons et autres serrures 
ne remplace en aucun cas la surveillance exercée par un adulte. Si vous désirez 
installer cette serrure sur le portillon d’une barrière de piscine, renseignez-vous 
sur les exigences de sécurité auprès des autorités locales concernées. Le bon 
fonctionnement de la serrure dépend uniquement d’une installation et d’une 
maintenance conformes aux présentes instructions.
ENTRETIEN : RETIREZ LA CLÉ DU VERROU APRÈS UTILISATION. Ne lubrifiez 
jamais le loquet avec des lubrifiants à base de pétrole, utilisez uniquement de 
la poudre de graphite. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées et que 
le MagnaLatch

®

 n’est pas couvert de sable, glace, ou de tout autre débris qui 

pourrait nuire à son fonctionnement.

Visitez notre site web à l’adresse www.ddtechglobal.com pour obtenir une 
version téléchargeable au format Adobe Acrobat (PDF) de notre GARANTIE À VIE 
limitée.

FRANCAIS 

(Europe only)

AUSTRALIA:

 Unit 6, 4-6 Aquatic Dr, Frenchs Forest NSW 2086

USA:

 7731 Woodwind Drive, Huntington Beach, CA 92647

EUROPE:

   Niasstraat 1, 3531 WR Utrecht, The Netherlands.

                       www.ddtechglobal.com

CONSEIL DE SÉCURITÉ

A lire attentivement et à conserver pour une consultation ultérieure
-  La piscine peut constituer un danger grave pour vos enfants. Une noyade est très 
vite arrivée. Des enfants près d’une piscine réclament votre constante vigilance et 
votre surveillance active, même s’ils savent nager.
-  Une  barrière ne se substitue pas au bon sens ni à la responsabilité individuelle. 
Elle n’a pas pour but non plus de se substituer à la vigilance des adultes responsa-
bles qui reste le facteur essentiel pour la protection des jeunes enfants. 
-  Attention ! la sécurité n’est assurée qu’avec le moyen d’accès fermé, verrouillé.
-  Le moyen d’accès doit être systématiquement fermé en cas d’absence, même 
momentanée du domicile.
-  Prendre toutes les mesures afin d’empêcher l’accès du bassin aux jeunes enfants 
et ce, jusqu’à la réparation de la barrière ou du moyen d’accès lors d’un constat de 
dysfonctionnement ou lors du démontage de la barrière empêchant la sécurisation 
du bassin.
-  La présence d’un parent et / ou d’un adulte responsable est indispensable lorsque 
le bassin est ouvert. 
-  Vérifier l’absence d’objet à proximité de la barrière pouvant inciter ou faciliter 
l’escalade de la barrière.
-  La fermeture du moyen d’accès pour les systèmes à fermeture automatique doit 
être systématiquement vérifiée. 
-  Apprenez les gestes qui sauvent
-  Mémoriser et afficher près de la piscine les numéros des premiers secours :
• Pompiers (18 pour la France) 
• SAMU (15 pour la France) 
• Centre antipoison

Top Pull model

Series 3

Unlocked

Destrabado

Déverrouillé

Locked

Trabado

Verrouillé

Key Tag supplied as reminder to maintain 
proper alignment

Placa para la llave suministrada para recordar 
que se debe mantener la alineación correcta 

Étiquette de clé fournie pour rappeler 
l’importance d’un bon alignement

A (x1)

C (x2)

B (x1)

D (x12)

E (x1)

F (x1)

G (x2)

Red

Rojo

Rouge

G

CAUTION:

 MagnaLatch provides vertical & horizontal adjustment for correct alignment. It is the 

installer’s/owner’s responsibility to ensure the gate properly latches at all times. See Steps 5 & 9.

PRECAUCIÓN:

 MagnaLatch ofrece ajuste vertical y horizontal para una correcta alineación.  Es responsabilidad del  

instalador/propietario asegurarse de que el pestillo de la puerta cierre correctamente en todo momento.  Ver Pasos 5 y 9.

ATTENTION :

 MagnaLatch permet un réglage vertical et horizontal pour obtenir un bon alignement. L’installateur/

propriétaire est responsable de garantir que le portillon se verrouille à chaque fois. Consultez les étapes 5 et 9.

ML3INSTR000P

A     • instr ML

TP USL 31 10 13

Reviews: