background image

007486 | REV. 1.0.0 | 2019-05-10

Copyright © 2019 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG • Bahnhofstr. 16, 93047 Regensburg, Germany • tel +49 941 8700 0 • fax +49 941 8700 180 • [email protected] • www.dallmeier.com

 WARNUNG

Personenschäden durch Herabfallen des Halters oder des Kamera­

systems

Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Kopfverletzungen

 

Beachten Sie vor der Montage des Halters die maximale Trag-

fähigkeit der Decke/Wand. 

 

Verwenden Sie Schrauben und Dübel, die für den Konstruktions-

werkstoff der Decke/Wand geeignet sind. 

 

Sichern Sie das Kamerasystem vor der Montage oder Demontage 

mit dem Stahldrahtseil außen am Gehäuse gegen Herabfallen. 

 

Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur Sicherung des  

Kamerasystems gegen Herabfallen im laufenden Betrieb.

ACHTUNG

Beschädigung des Halters während der Montage 

Brechen des Halters beim Festziehen der Montageschrauben auf 

unebenem Untergrund 

 

Montieren Sie den Halter nur auf einem ebenen Untergrund. 

 

DE

 WARNING

Personal injury due to falling of the holder or the camera system

Risk of death or serious injury to the head

 

Before mounting the bracket, observe the maximum load capacity 

of the ceiling/wall. 

 

Use screws and dowels suitable for the construction material of the 

ceiling/wall. 

 

Before mounting or dismounting the camera system, secure it 

against falling with the steel wire rope on the outside of the  

housing. 

 

Observe the applicable regulations for securing the camera system 

against falling during operation.

NOTICE

Damage to the holder during assembly

 

 

Breaking of the holder when tightening the mounting screws on 

uneven surfaces 

 

Mount the holder only on a level surface.

 

EN

 ADVERTENCIA

Daños personales por caída del soporte o del sistema de cámaras 

Peligro de muerte o peligro de traumatismos de cráneo graves 

 

Tenga en cuenta antes del montaje del soporte la máxima capacidad 

de carga del techo/pared. 

 

Utilice tornillos y tacos que sean aptos para el material de  

construcción del techo/pared. 

 

Asegure el sistema de cámaras contra caídas antes de su montaje o 

desmontaje con el cable de acero en el exterior de la carcasa. 

 

Tenga en cuenta las normas vigentes para asegurar el sistema de 

cámaras contra caídas durante su funcionamiento.

ATENCIÓN

Daño del soporte durante el montaje 

Rotura del soporte al apretar los tornillos de montaje sobre una  

superficie desigual

 

Monte el soporte sólo sobre una superficie lisa.

 

ES

 AVERTISSEMENT

Dommages corporels dus à la chute du support ou du système de 

caméra 

Danger de mort ou de blessures graves à la tête 

 

Avant de monter le support, respectez la capacité de charge maxi-

male du plafond/mur. 

 

Utilisez des vis et des chevilles adaptées au matériau de construc-

tion du plafond/mur. 

 

Avant de monter ou de démonter le système de caméra, fixez-le 

avec le câble d’acier à l’extérieur du boîtier pour l’empêcher de 

tomber. 

 

Respectez les réglementations en vigueur concernant la protection du 

système de caméra contre les chutes en cours de fonctionnement.

ATTENTION

Dommages au support pendant le montage 

Rupture du support lors du serrage des vis de fixation sur une surface 

irrégulière 

 

Montez le support uniquement sur une surface plane. 

 

FR

 

Предупреждение

Опасность в следствие падения камер или крепежных 

держателей

 

Угроза жизни и опасность получения черепно-мозговой травмы

 

 

Перед монтажом обратите внимание на максимально 

допустимую нагрузку на cтены/крыши.

 

 

Используйте для монтажа на крышу/стену только подходящие 

крепежные винты и дюбели. 

 

 

Убедитесь, что перед монтажом или демонтажем корпус 

камеры закреплен с помощью страховочного троса.

 

 

Примите к вниманию предписания по защите камеры от 

непреднамеренного падения во время работы.

Уведомление

Повреждение держателей для камер во время монтажа

 

При закручивании крепежных винтов на неровной поверхности, 

держатель подвергается излому

 

 

Производите монтаж держателя только на ровной 

поверхности.

 

RU

 OSTRZEŻENIE

Obrażenia ciała spowodowane upadkiem uchwytu lub kamery

 

Niebezpieczeństwo śmierci lub poważnych obrażeń głowy 

 

Przed montażem wspornika zwróć uwagę na maksymalną nośność 

sufitu/ściany. 

 

Użyj śrub i kołków odpowiednich do materiału konstrukcyjnego 

sufitu/ściany. 

 

Przed montażem lub demontażem systemu kamer zabezpiecz go 

przed upadkiem liną stalową na zewnątrz obudowy. 

 

Przestrzegaj obowiązujących przepisów dotyczących zabezpieczenia 

kamery przed upadkiem podczas pracy.

OGŁOSZENIE

Uszkodzenie uchwytu podczas montażu 

Zerwanie uchwytu podczas dokręcania śrub mocujących na 

nierównych powierzchniach 

 

Zamontuj uchwyt tylko na płaskiej powierzchni.

 

 VAROVÁNÍ

Zranění osob způsobené pádem držáku nebo kamerového systému 

Nebezpečí ohrožení života nebo nebezpečí vážných poranění hlavy 

 

Před montáží držáku dodržujte maximální nosnost stropu/stěny. 

 

Použijte šrouby a hmoždinky vhodné pro stavební materiál stropu/

stěny. 

 

Před montáží nebo demontáží zajistěte kamerový systém proti pádu 

ocelovým lanem na vnější straně krytu. 

 

Dodržujte platné předpisy pro zajištění kamerového systému proti 

pádu během provozu.

POZOR

Poškození držáku během montáže 

Rozlomení držáku při utahování upevňovacích šroubů na nerovném 

povrchu 

 

Držák namontujte pouze na rovnou plochu. 

 

PL

CZ

 AVVERTENZA

Lesioni personali dovute alla caduta del supporto o del sistema 

telecamera 

Pericolo di morte o gravi lesioni alla testa 

 

Prima di installare la staffa, osservare la capacità di carico massima 

del soffitto/parete. 

 

Utilizzare viti e tasselli adatti al materiale di costruzione del soffitto/

parete. 

 

Prima di installare o smontare il sistema telecamera, per evitare che 

cada fissarlo con il cavo d’acciaio sulla parte esterna dell’alloggia-

mento. 

 

Osservare le norme applicabili per assicurare il sistema telecamera 

contro la caduta durante il funzionamento.

AVVISO

Danni al supporto durante il montaggio 

Rottura del supporto durante il serraggio delle viti di montaggio su 

superfici irregolari 

 

Installare il supporto solo su una superficie piana.

 

IT

Reviews: