background image

CE - DECLARA

TION-OF-CONFORMITY

CE - K

ONFORMITÄTSERKLÄR

UNG

CE - DECLARA

TION-DE-CONFORMITE

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARA

CION-DE-CONFORMID

AD

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMIT

A

CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMID

ADE

СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СОО

ТВЕТСТВИИ

CE - OPFYLDELSESERKLÆRING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSV

AR

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDEST

A

CE - 

PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - 

IZJA

VA-O-USKLAĐENOSTI

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILA

TKOZA

T

CE - 

DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - 

DECLARAŢIE-DE-CONFORMIT

A

TE

CE - I

ZJA

VA

 O SKLADNOSTI

CE - 

VA

ST

A

V

USDEKLARA

TSIOON

CE - 

ДЕКЛАР

А

ЦИЯ-ЗА

-СЪО

ТВЕТСТВИЕ

CE - 

A

TITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - 

AT

BILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - 

VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

01

 

a

 continuation of pre

vious page:

02

 

d

 F

or

tsetzung der vorher

igen Seite:

03

 

f

 suite de la page précédente:

04

 

l

 v

er

volg v

an v

or

ige pagina:

05

 

e

 continuación de la página anter

ior

:

06

 

i

 continua dalla pagina precedente:

07

 

g

 

Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·fi ÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÛÂÏ›‰·

:

08

 

p

 continuação da página anter

ior

:

09

 

u

 

про

до

лж

ение пре

дыдущей стр

аницы

:

10

 

q

 fo

rtsat fra f

orr

ige side:

11

 

s

 fo

rtsättning från föregående sida:

12

 

n

 fo

rtsettelse fr

a f

orr

ige side:

13

 

j

 jatk

oa edelliseltä sivulta:

14

 

c

 

pokračování z předchozí strany

:

15

 

y

 

nastavak s prethodne stranice

:

16

 

h

 

folytatás az előző oldalról

:

17

 

m

 

ciąg dalszy z poprzedniej strony

:

18

 

r

 

continuarea paginii anterioare

:

19

 

o

 

nadaljevanje s prejšnje strani

:

20

 

x

 

eelmise lehekülje järg:

21

 

b

 

про

дълж

ение от пре

дх

одна

та

 стр

аница:

22

 

t

 

ankstesnio puslapio tęsinys:

23

 

v

 

iepriekšējās lappuses turpinājums:

24

 

k

 

pokračovanie z predchádzajúcej strany

:

25

 

w

 önceki sayfadan devam

01

 Design Specifi

cations of the models to whic

h this declaration relates:

02

 K

onstruktionsdaten der Modelle auf die sic

h diese Erklärung bezieht:

03

 Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déc

laration:

04

 Ontwerpspecifi

caties v

an de modellen waarop dez

e verklaring betrekking heeft:

05

 Especifi

caciones de diseño de los modelos a los cuales hace ref

erencia 

esta declaración:

06

 Specifi

che di pr

og

etto dei modelli cui fa rif

erimento la presente dic

hiarazione:

07

 

¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ™¯Â‰È·ÛÌÔ‡ ÙˆÓ ÌÔÓÙ

¤ÏˆÓ Ì ٷ ÔÔ›· Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È Ë ‰‹ÏˆÛË:

08

 Especifi

cações de pr

ojecto dos modelos a que se aplica esta dec

laração:

09

 

Проектные х

арактеристики мо

делей,

 к к

оторым относится 

настоящее заявление:

10

 T

ypespecifi

kationer for de modeller

, som denne erklæring vedrører:

11

 Designspecifi

kationer för de modeller som denna deklaration gäller:

12

 K

onstruksjonsspesifi

kasjoner for de modeller som berøres a

v denne deklarasjonen:

13

 Tätä ilmoitusta k

oske

vien mallien rakennemäärittel

y:

14

 

Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:

15

 

Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:

16

 

jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:

17

 

Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:

18

 

Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:

19

 

Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija: 

20

 

Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:

21

 

Проектни спецификации на мо

делите,

 за к

оито се отнася декларацията:

22

 

Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:

23

 

To

 modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

24

 

Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:

25

 

Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin T

asarım Özellikleri:

01 

 

Maxim

um allo

wa

ble pressure (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Minim

um/maxim

um allo

wa

ble temper

ature (TS*):

* TSmin:

Minim

um temper

ature at lo

w pressure side:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Satur

ated temper

ature corresponding with the maxim

um 

allo

wa

ble pressure (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Refr

iger

ant:

 <N>

• 

Setting of pressure saf

ety de

vice:

 <P>

 (bar)

• 

Man

uf

actur

ing n

umber and man

uf

actur

ing y

ear

: ref

er to model 

nameplate

02 

 

Maximal zulässiger Dr

uc

k (PS):

 <K>

 (Bar)

• 

Minimal/maximal zulässige 

Temper

atur (TS*):

* TSmin:

Mindesttemper

atur auf der Niederdr

uc

kseite:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Sättigungstemper

atur die dem maximal zulässigen 

Dr

uc

k (PS) entspr

icht:

 <M>

 (°C)

• 

Kältemittel:

 <N>

• 

Einstellung der Dr

uc

k-Schutzv

orr

ichtung:

 <P>

 (Bar)

• 

Herstellungsn

ummer und Herstellungsjahr

: siehe 

Typenschild des 

Modells

03 

 

Pression maximale admise (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Tempér

ature minim

um/maxim

um admise (TS*):

* TSmin:

tempér

ature minim

um côté basse pression:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

tempér

ature saturée correspondant à la pression 

maximale admise:

 <M>

 (°C)

• 

Réfr

igér

ant:

 <N>

• 

Réglage du dispositif de sécur

ité de pression:

 <P>

 (bar)

• 

Numéro de f

abr

ication et année de f

abr

ication:

 se repor

ter à la 

plaquette signalétique du modèle

04 

 

Maximaal toelaatbare dr

uk (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):

* TSmin:

Minim

umtemper

atuur aan lagedr

ukzijde:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Verzadigde temper

atuur die o

vereenstemt met de 

maximaal toelaatbare dr

uk (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Koelmiddel:

 <N>

• 

Instelling v

an dr

ukbe

veiliging:

 <P>

 (bar)

• 

Fabr

icagen

ummer en f

abr

icagejaar

: zie naamplaat model

05 

 

Presión máxima admisib

le (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Temper

atur

a mínima/máxima admisib

le (TS*):

* TSmin:

Temper

atur

a mínima en el lado de baja presión:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Temper

atur

a satur

ada correspondiente a la presión 

máxima admisib

le:

 <M>

 (°C)

• 

Refr

iger

ante:

 <N>

• 

Ajuste del presostato de segur

idad:

 <P>

 (bar)

• 

Número de f

abr

icación y año de f

abr

icación:

 consulte la placa de 

especificaciones técnicas del modelo

06 

 

Pressione massima consentita (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Temper

atur

a minima/massima consentita (TS*):

* TSmin:

temper

atur

a minima nel lato di bassa pressione:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

temper

atur

a satur

a corr

ispondente alla pressione 

massima consentita (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Refr

iger

ante:

 <N>

• 

Impostazione del dispositiv

o di controllo della pressione:

 <P>

 (bar)

• 

Numero di ser

ie e anno di produzione:

 fare r

ife

rimento alla 

targhetta del modello

07 

 

ª¤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË ›ÂÛË

 (PS):

 <K>

 (bar)

• 

∂Ï¿¯ÈÛÙË/̤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·

 (TS*):

* TSmin:

∂Ï¿¯ÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ¯·ÌËÏ‹˜ 

›ÂÛ˘: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

∫ÔÚÂṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙË 

̤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË ›ÂÛË

 (PS):

 <M>

 (°C)

• 

æ˘ÎÙÈÎfi:

 <N>

• 

ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ‰È¿Ù·Í˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ›ÂÛ˘:

 <P>

 (bar)

• 

∞ÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜ Î·È ¤ÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜: ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ 

ÈӷΛ‰· ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘

08 

 

Pressão máxima per

mitida (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Temper

atur

as mínima e máxima per

mitidas (TS*):

* TSmin:

Temper

atur

a mínima em baixa pressão:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Temper

atur

a de satur

ação correspondente à pressão 

máxima per

mitida (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Refr

iger

ante:

 <N>

• 

Regulação do dispositiv

o de segur

ança da pressão:

 <P>

 (bar)

• 

Número e ano de f

abr

ico:

 consultar a placa de especificações 

da unidade

09 

 

Мак

симально допу

стимое давление

 (PS):

 <K>

 (

бар

)

• 

Минимально/мак

симально допу

стимая темпер

атур

а

 (TS*):

* TSmin:

Минимальная темпер

атур

а на стороне низк

ог

о 

давления: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Темпер

атур

а кипения, соответств

ующая 

мак

симально допу

стимому давлению

 (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

Хладаг

ент: 

<N>

• 

Настройка у

стройства защиты по давлению:

 <P>

 (

бар

)

• 

Заво

дск

ой номер и г

од изг

отовления: смотрите паспортную 

та

бличку мо

дели

10 

 

Maks

. tilladt tr

yk (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Min./maks

. tilladte temper

atur (TS*):

* TSmin:

Min.

 temper

atur på la

vtr

ykssiden:

 <L>

 (°C)

* TSmax:

Mættet temper

atur sv

arende til maks

. tilladte tr

yk (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

lemiddel:

 <N>

• 

Indstilling af tr

yksikr

ingsudstyr

<P>

 (bar)

• 

Produktionsn

ummer og fremstillingsår

: se modellens f

abr

iksskilt

11 

 

Maximalt tillåtet tr

yc

k (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Min/max tillåten temper

atur (TS*):

* TSmin:

Minim

umtemper

atur på lågtr

yc

kssidan:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Mättnadstemper

atur som motsv

ar

ar maximalt tillåtet 

tryc

k (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Köldmedel:

 <N>

• 

Inställning för tr

yc

ksäk

erhetsenhet:

 <P>

 (bar)

• 

Tillv

er

kningsn

ummer och tillv

er

kningsår

: se modellens namnplåt

12 

 

Maksimalt tillatt tr

ykk (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Minimalt/maksimalt tillatt temper

atur (TS*):

* TSmin:

Minim

umstemper

atur på la

vtr

ykkssiden:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Metningstemper

atur i samsv

ar med maksimalt tillatt 

trykk (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Kjø

lemedium:

 <N>

• 

Innstilling a

v sikk

erhetsanordning f

or tr

ykk:

 <P>

 (bar)

• 

Produksjonsn

ummer og produksjonsår

: se modellens mer

keplate

13 

 

Suur

in sallittu paine (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Pienin/suur

in sallittu lämpötila (TS*):

* TSmin:

Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Suur

inta sallittua painetta (PS) v

astaa

va

 

kyllästyslämpötila:

 <M>

 (°C)

• 

Kylmäaine:

 <N>

• 

Va

rm

uuspainelaitteen asetus:

 <P>

 (bar)

• 

Valmistusn

umero ja v

almistusvuosi:

 katso mallin nimikilpi

14 

 

Maximální přípustný tlak (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):

* TSmin:

Minimální teplota na nízkotlaké straně: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu 

přípustnému tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Chladivo: 

<N>

• 

Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: 

<P>

 (bar)

• 

Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu

15 

 

Najveći dopušten tlak (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):

* TSmin:

Najniža temperatura u području niskog tlaka: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Standardna temperatura koja odgovara najvećem 

dopuštenom tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Rashladno sredstvo: 

<N>

• 

Postavke sigurnosne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

• 

Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu 

modela

16 

 

Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):

* TSmin:

Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású 

oldalon: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) 

megfelelő telítettségi hőmérséklet (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Hűtőközeg: 

<N>

• 

túlnyomás-kapcsoló beállítása: 

<P>

 (bar)

• 

Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján

17 

 

Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):

* TSmin:

Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu 

dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Czynnik chłodniczy: 

<N>

• 

Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: 

<P>

 (bar)

• 

Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa 

modelu

18 

 

Presiune maximă admisibilă (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):

* TSmin:

Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Temperatura de saturaţie corespunzând presiunii 

maxime admisibile (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Agent frigorific: 

<N>

• 

Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: 

<P>

 (bar)

• 

Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de 

identificare a modelului

19 

 

Maksimalni dovoljeni tlak (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):

* TSmin:

Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu 

dovoljenemu tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Hladivo: 

<N>

• 

Nastavljanje varnostne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

• 

Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico

20 

 

Maksimaalne lubatud surve (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):

* TSmin:

Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud 

temperatuur (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Jahutusaine: 

<N>

• 

Surve turvaseadme seadistus: 

<P>

 (bar)

• 

Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati

21 

 

Мак

симално допу

стимо наляг

ане

 (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Минимално/мак

симално допу

стима темпер

атур

а

 (TS*):

* TSmin:

Минимална темпер

атур

а от стр

ана

та

 на ниск

ото 

наляг

ане

<L> 

(°C)

* TSmax:

Темпер

атур

а на насищане

, съответстваща на 

мак

симално допу

стимото наляг

ане

 (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Охладител

<N>

• 

Настройка на пре

дпазното у

стройство за наляг

ане

<P>

 (bar)

• 

Фабричен номер и г

одина на произво

дство: вижте

 

табелка

та

 

на мо

дела

22 

 

Maksimalus leistinas slėgis (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):

* TSmin:

Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną 

slėgį (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Šaldymo skystis: 

<N>

• 

Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: 

<P>

 (bar)

• 

Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio 

pavadinimo plokštelę

23 

 

Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):

* TSmin:

Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo 

pieļaujamo spiedienu (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Dzesinātājs: 

<N>

• 

Spiediena drošības ierīces iestatīšana: 

<P>

 (bar)

• 

Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa 

izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

24 

 

Maximálny povolený tlak (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):

* TSmin:

Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym 

povoleným tlakom (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Chladivo: 

<N>

• 

Nastavenie tlakového poistného zariadenia: 

<P>

 (bar)

• 

Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu

25 

 

İzin verilen maksimum basınç (PS): 

<K>

 (bar)

• 

İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):

* TSmin:

Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma 

sıcaklığı (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Soğutucu: 

<N>

• 

Basınç emniyet düzeninin ayarı: 

<P>

 (bar)

• 

İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın

 

<K>

PS

40

bar

<L>

TSmin

–30

°C

<M>

TSmax

63

°C

<N>

R410A

<P>

40

bar

01

Name and address of the Notified body that judged positiv

ely on 

compliance with the Pressure Equipment Directiv

e:

 <Q>

02

Name und Adresse der benannten Stelle

, die positiv unter 

Einhaltung der Dr

uc

kanlagen-Richtlinie ur

teilte:

 <Q>

03

Nom et adresse de l'organisme notifi

é qui a év

alué positiv

ement la 

conf

or

mité à la directiv

e sur l’équipement de pression:

 <Q>

04

Naam en adres v

an de aangemelde instantie die positief geoordeeld 

heeft o

ver de conf

or

miteit met de Richtlijn Dr

ukappar

atuur

<Q>

05

Nombre y dirección del Organismo Notifi

cado que juzgó 

positiv

amente el cumplimiento con la Directiv

a en mater

ia de 

Equipos de Presión:

 <Q>

06

Nome e indir

izz

o dell’Ente r

iconosciuto che ha r

iscontr

ato la 

conf

or

mità alla Direttiv

a sulle apparecchiature a pressione:

 <Q>

07

ŸÓÔÌ· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ KÔÈÓÔÔÈË̤ÓÔ˘ ÔÚÁ·ÓÈÛÌÔ‡ Ô˘ 

·ÂÊ¿ÓıË ıÂÙÈο ÁÈ· ÙË Û˘ÌÌfiÚʈÛË ÚÔ˜ ÙËÓ √‰ËÁ›· 

∂ÍÔÏÈÛÌÒÓ ˘fi ¶›ÂÛË

<Q>

08

Nome e mor

ada do organismo notificado

, que a

valiou 

fa

vo

ra

velmente a conf

or

midade com a directiv

a sobre equipamentos 

pressur

izados:

 <Q>

09

Название и адрес орг

ана те

хническ

ой эк

спертизы, принявшег

о 

по

ло

жительное решение о соответствии Директиве об 

обор

удовании по

д давлением: 

<Q>

10

Na

vn og adresse på bem

yndiget organ, der har f

oretaget en positiv 

bedø

mmelse af

, at udstyret le

ver op til kr

av

ene i PED (Direktiv f

or 

Tr

ykbærende Udstyr):

 <Q>

11

Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet 

av

 tr

yc

kutr

ustningsdirektiv

et:

 <Q>

12

Na

vn på og adresse til det autor

iser

te organet som positivt bedø

mte 

samsv

ar med direktiv

et f

or tr

ykkutstyr (Pressure Equipment 

Directiv

e):

 <Q>

13

Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite

, joka teki m

yönteisen päätöksen 

painelaitedirektiivin noudattamisesta:

 <Q>

14

Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní 

posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních: 

<Q>

15

Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o 

usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: 

<Q>

16

A n

yomástar

tó berendezésekre v

onatk

ozó irán

yelvnek v

aló 

megf

elelŒséget igaz

oló bejelentett sz

er

ve

zet ne

ve

 és címe:

 <Q>

17

Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną 

opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń 

Ciśnieniowych: 

<Q>

18

Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv 

conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune

<Q>

19

Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil 

združljivost z Direktivo o tlačni opremi: 

<Q>

20

Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust 

positiivselt, nimi ja aadress:

 <Q>

21

Наименование и адрес на упълномощения орг

ан, к

ойто се е 

произнесъл по

ло

жително относно съвместимостт

а с 

Директива

та

 за обор

удване по

д наляг

ане: 

<Q>

22

Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės 

įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: 

<Q>

23

Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par 

atbilstību Spiediena Iekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese: 

<Q>

24

Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so 

smernicou pre tlakové zariadenia: 

<Q>

25

Basınçlı 

Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak 

değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi

<Q>

<Q>

AIB VINÇO

TTE 

INTERNA

TIONAL

A

ven

ue du Roi 157

B-1190 Brussels,

 Belgium

2PW40200-10F

Jiro T

omita

Director Quality Assur

ance

Ostend, 

1st of October 2008

Summary of Contents for VRV III

Page 1: ...INSTALLATION MANUAL REMQ8P9Y1B REMQ10P8Y1B REM H Q12P8Y1B REMQ14P8Y1B REMQ16P8Y1B System air conditioner ...

Page 2: ... mm d 500 mm a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm a 200 mm b 300 mm a 10 mm b 300 mm c 10 mm d 500 mm e 20 mm a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm e 100 mm a 200 mm b 300 mm e 400 mm a 10 mm b 300 mm c 10 mm d 500 mm e 20 mm f 600 mm a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm e 100 mm f 500 mm a 10 mm b 300 mm c 10 mm d 300 mm e 20 mm f 500 mm a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 100 mm e 100 mm f 500 mm 1500 500 11 2 1 6...

Page 3: ...m 500 mm 1 1 1 A B 2 2 2 4 5 3 8 F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 F1 F1 F2 F2 Q1Q2 7 TOIN DUNIT TOOUT DUNIT TOMULTIUNIT A1P Q1 Q2 A1P Q1 Q2 A1P 1 2 2 3 4 5 6 8 10 10 9 9 REMQ8 12 REMQ14 16 REMHQ12 1 2 3 4 1 5 6 7 8 F1 F2F1F2 F1 F2F1F2 TO IN D UNIT TO OUT D UNIT TO IN D UNIT TO OUT D UNIT F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 11 10 10 9 9 12 13 14 15 16 17 18 20 19 21 ...

Page 4: ...entom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 16 megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 18 sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normat...

Page 5: ...in matalapainepuolen lämpötila L C TSmax Suurinta sallittua painetta PS vastaava kyllästyslämpötila M C Kylmäaine N Varmuuspainelaitteen asetus P bar Valmistusnumero ja valmistusvuosi katso mallin nimikilpi 14 Maximální přípustný tlak PS K bar Minimální maximální přípustná teplota TS TSmin Minimální teplota na nízkotlaké straně L C TSmax Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému tlak...

Page 6: ... 75 kW For changing the refrigerant flow to indoor units the REYQ P system can be combined with BS units of the types BSVQ100P BSVQ160P and BSVQ250P only Other BS unit types will cause malfunctions when combined with the REYQ P system The REM H Q P units can be combined with Daikin VRV indoor units for air conditioning purposes suitable for R410A The present installation manual describes the proce...

Page 7: ... REYQ48 REMQ16 REMQ16 REMQ16 600 1560 Standard combinations of outdoor units Total capacity of indoor units REYHQ16 REMQ8 REMQ8 200 520 REYHQ20 REMQ8 REMHQ12 250 650 REYHQ22 REMQ10 REMHQ12 275 715 REYHQ24 REMHQ12 REMHQ12 300 780 NOTE When installing a multi outdoor system with 2 units BHFQ23P907 outdoor unit multi connection piping kit is required with 3 units BHFQ23P1357 outdoor unit multi connec...

Page 8: ...lowable safety limits in the event of a refrigerant leak 11 To prevent dripping water to form a puddle underneath the unit install a drain pan available as option kit 12 The equipment is not intended for use in a potentially explosive atmosphere Make sure to provide for adequate measures in order to prevent that the outdoor unit be used as a shelter by small animals Small animals making contact wi...

Page 9: ...e The height of the foundation must at least be 150 mm from the floor The unit must be installed on a solid longitudinal foundation steelbeam frame or concrete and make sure the base under the unit is larger than the grey marked area as indicated in figure 3 Fasten the unit in place using four foundation bolts M12 It is best to screw in the foundation bolts until their length remains 20 mm above t...

Page 10: ...iping must be installed by a licensed refrigeration technician and must comply with relevant local and national regulations Caution to be taken when brazing refrigerant piping Do not use flux when brazing copper to copper refrigerant piping Particularly for the HFC refrigerant piping Therefore use the phosphor copper brazing filler metal BCuP which does not require flux Flux has extremely harmful ...

Page 11: ...alves are fully closed 2 Connect a charge hose to service ports of all stop valves 3 Recover gas and oil from the pinched piping by using a recovery unit 4 When all gas and oil is recovered from the pinched piping disconnect the charge hose and close the service ports 5 In case the pinched piping lower parts looks like detail A in figure 6 proceed with procedure step 8 In case the pinched piping l...

Page 12: ...ons The piping between the outdoor units must be routed level or slightly upward to avoid the risk of oil retention into the piping side Pattern 1 Pattern 2 Prohibited patterns change to pattern 1 or 2 To avoid the risk of oil retention to the outmost outdoor unit always connect the stop valve and the piping between outdoor units as shown in the 4 correct possibilities of the figure below NOTE All...

Page 13: ...lation may lead to malfunction of the outdoor unit 5 Piping length restrictions Make sure to perform the piping installation within the range of the maximum allowable pipe length allowable level difference and allowable length after branching as indicated in 6 6 Example of connection on page 9 6 5 Protection against contamination when installing pipes Take measures to prevent foreign materials lik...

Page 14: ... 40 m Outdoor unit multi connection piping kit and refrigerant branch kit selection How to select the refnet joint When using refnet joints at the first branch counted from the outdoor unit side choose from the following table in accordance with the capacity of the outdoor unit example refnet joint A How to select the refnet header Choose from the following table in accordance with the total capac...

Page 15: ...cted outdoor unit Suction gas pipe Liquid pipe 20 25 32 40 50 12 7 6 4 Outdoor unit capacity type Hp Piping outer diameter size mm 63 80 100 125 15 9 9 5 Suction gas pipe HP LP gas pipe Liquid pipe 200 19 1 9 5 8 10 22 2 19 1 9 5 250 22 2 9 5 12 28 6 19 1 12 7 14 16 28 6 22 2 12 7 D Equalizer piping outdoor units only Piping outer diameter size mm 19 1 How to calculate the additional refrigerant t...

Page 16: ...to 90 m Size up of the main suction gas pipe may affect a good oil return to the outdoor unit due to influence of the HP LP gas pipe indoor unit 8 b c d e f g p 90 m increase the pipe size of b c d e f g Increase the pipe size as follows For calculation of total extension length the actual length of above pipes must be doubled except length of main pipes and of pipes which do not have an increased...

Page 17: ... fan PS Switching power supply A1P A3P Q1DI Earth leakage breaker field supply Q1RP Phase reversal detection circuit R1T Thermistor air A1P fin A3P R3T R9T Thermistor H E gas H E de icer sub cool H E gas sub cool H E liquid H E liquid suction liquid R10 Resistor current sensor A4P A8P R31T R33T Thermistor discharge M1C M3C R50 R59 Resistor R90 Resistor current sensor R95 Resistor current limiting ...

Page 18: ... for connection wiring to indoor outdoor transmission F1 F2 outdoor outdoor transmission F1 F2 outdoor multi transmission Q1 Q2 and on how to use BS1 BS5 and DS1 DS2 switch Do not operate the unit by short circuiting protection device S1PH S3PH NOTE Use copper conductors only For connection wiring to the central remote controller refer to the installation manual of the central remote controller Us...

Page 19: ...ans that an earth leakage breaker capable of handling high frequency electrical noise must be used in order to prevent malfunctioning of the earth leakage breaker itself Earth leakage breakers that are especially designed for protecting ground faults must be used in conjunction with main switch and fuse for use with wiring Never connect the power supply in reversed phase The unit can not operate n...

Page 20: ...the back of the electric box lid 2 Power wiring and ground wiring between outdoor units inside conduit When the wiring is routed out through the lateral panel 3 Transmission wiring 4 Pipe opening 5 Conduit 6 Power wiring and ground wiring 7 Cut off the shaded zones before use 8 Through hole cover 1 Knockout hole 2 Burr 3 If there are any possibilities that small animals enter the system through th...

Page 21: ...ansmission wiring between outdoor units 1 Liquid pipe 2 HP LP gas pipe 3 Finishing tape 4 Suction gas pipe 5 Transmission wiring 6 Insulation material 1 Power supply 380 415 V 3N 50 Hz 2 Earth leakage breaker 3 Fuse 4 Grounding wire 5 Power supply terminal block 6 Connect each power wire RED to L1 WHT to L2 BLK to L3 and BLU to N 7 Ground wire GRN YLW 8 Clamp the power wire to the plastic bracket ...

Page 22: ...rigerant follow the procedure as described in this chapter 11 1 Important information regarding the refrigerant used This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol Do not vent gases into the atmosphere Refrigerant type R410A GWP 1 value 1975 1 GWP global warming potential Please fill in with indelible ink the factory refrigerant charge of the product the additiona...

Page 23: ...at are active can be read from the LED display in the Monitor Mode procedure below NOTE National implementation of EU regulation on certain fluorinated greenhouse gases may require to provide the appropriate official national language on the unit Therefore an additional multilingual fluorinated greenhouse gases label is supplied with the unit Sticking instructions are illustrated on the backside o...

Page 24: ... button to return to step 1 setting mode 1 H1P x OFF Adding refrigerant using the automatic refrigerant charging function is recommended When charging a system charging over the permissible quantity can cause liquid hammer Always use protective gloves and protect your eyes when charging refrigerant When the refrigerant charging procedure is done or when pausing close the valve of the refrigerant t...

Page 25: ...o BS unit indoor unit 13 Stop valve 14 Service port 15 Field piping 16 Refrigerant flow when pre charging through the liquid stop valve service port refer to step 3 on page 19 17 Refrigerant flow when automatic charging through the charge port refer to step 5 on page 20 18 The refrigerant will be charged with 30 kg in 1 hour at an outdoor temperature of 30 C DB 12 kg at 0 C DB If you need to speed...

Page 26: ... to confirm that charging is completed Record the amount that was added on the additional refrigerant charge label provided with the unit and attach it on the back side of the front panel Perform the procedure 11 6 Procedure for inputting the additional refrigerant charge weight into the PCB as described on page 22 10 In case leak detection function not required Press the button once and the charg...

Page 27: ...g c x x w x x x x w Slave unit 1 a c x x x x x x x c Slave unit 2 a c x x x x x x x x Error code P8 recharge operation Close valve A immediately and press the TEST OPERATION button once The operation will restart from the charging mode judgement onwards P2 charge hold Close valve A immediately Check following items Check if the gas side stop valve is opened correctly Check if the valve of the refr...

Page 28: ...procedure from step 2 onwards Make sure to open the stop valves after charging the refrigerant Operating with the stop valves closed will damage the compressor BS1 MODE BS1 MODE WARNING ELECTRIC SHOCK Caution when performing service to inverter equipment 1 Do not open the electric box cover for 10 minutes after the power supply is turned off 2 Measure the voltage between terminals on the terminal ...

Page 29: ...itch which is located on the outdoor unit PCB A1P The figure shows state of the LED indications when the unit is shipped from the factory Check operation procedure 1 Turn the power on for the outdoor unit and the indoor unit Be sure to turn the power on at least 6 hours before operation in order to have power running to the crankcase heater 2 Make sure that transmission is normal by checking the L...

Page 30: ...n state x normal w abnormal c under preparation or under test operation 2 Indication of low noise operation state x standard operation factory setting w operation 3 Indication of power consumption limitation setting x standard operation factory setting w operation NOTE If you get confused in the middle of the setting process push the button Then it returns to setting mode 1 H1P LED is off Possible...

Page 31: ...tarts During the test operation the refrigerant running sound or the magnetic sound of a solenoid valve may become loud and the LED display may change but these are not mal functions During the test operation it is not possible to stop the unit operation from a remote controller To abort the operation press the button The unit will stop after 30 seconds 6 Close the front panel in order to let it n...

Page 32: ...igerant charge hose to the refrigerant charging port for additionaly charging 4 When the unit is not operating push the button until the additional refrigerant charging operation function A in setting mode 2 can be defined refer to Setting the mode on page 25 the H1P LED is on w 5 The operation starts automatically The H2P LED will start flashing c and the messages Test operation and Under central...

Page 33: ... heavier than air Procedure for checking maximum concentration Check the maximum concentration level in accordance with steps 1 to 4 below and take whatever action is necessary to comply 1 Calculate the amount of refrigerant kg charged to each system separately 2 Calculate the smallest room volume m3 In a case such as the following calculate the volume of A B as a single room or as the smallest ro...

Page 34: ...6P8 REMHQ12P8Y1B VRVIII System air conditioner 4PW48463 1A 16 DISPOSAL REQUIREMENTS Dismantling of the unit treatment of the refrigerant of oil and of other parts must be done in accordance with relevant local and national legislation NOTES ...

Page 35: ... 3 2 6 6 6 6 23 18 9 8 1 2 4 3 5 13 14 15 10 7 12 19 2 1 24 6 11 16 17 15 6 5 10 11 12 7 4 9 16 17 18 3 8 13 14 2 2 1 1 9 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 4 4 6 6 6 6 6 6 NOTES 22 23 24 ...

Page 36: ...4PW48463 1A Copyright Daikin ...

Reviews: