background image

User

Manual

PULL

Опасность / Danger

Запрещается  регулировать  автокресло 
во  время  управления  автомобилем 
(например,  регулировка  ремней,  регул
ировка угла наклона). Перед регулиров
кой автокресла припаркуйте автомобил
ь в безопасном месте. Регулировка авто
кресла водителем во время движения а
втомобиля может спровоцировать опас
ную ситуацию или аварию.
While driving, you should not operate the 
child  carseat  (Belt  adjustment,  Angle 
adjustment  for  example).  The  car  should 
be parked in a safe seat while driving will 
be  interfere  with,  possible  leading  to  an 
accident. 

Запрещается изменять конструкцию авт
окресла без разрешения производител
я или соответствующего органа.
Never try to modify the child carseat without 
authorization  by  the  manufacturer  or  the 
approving authority. 

При перевозке в автокресле новорожд
енного ребенка (мене 1 месяца) в автом
обиле помимо водителя должен находи
ться пассажир, который будет следить з
а ребенком. Для детей от рождения до 
6 месяцев старайтесь избегать ситуаци
й, когда ребенок находится в
автокресле более одного часа без пере
рыва, это тяжело для ребенка.
When  using  the  products  for  a  newborn 
baby (Younger than 1 month after birth), a 
fellow  passenger,  not  just  the  driver, 
needs  to  get  on  the  vehicle  to  pay 
attention  to  the  baby.  Avoid  using  the 
products  for  longer  than  one  hour 
consecutively,  in  case  of  infants  ranging 
from  newborn  babies  to  ones  younger 
than 6 months, considering the burden on 
them. 

Автокресло, установленное на переднем 
пассажирском сиденье, может мешать во
дителю переключать передачи или испол
ьзовать ручной тормоз. При возникновен
ии таких неудобств необходимо воздерж

 

аться от использования автокресла на пе
реднем пассажирском сиденье и установ
ить его на заднем сиденье.
When  the  infant  safety  seat  is  installed  on  the 
passenger’s  seat,  it  may  cause  some  interfere 
leading 

to 

inconvenience 

in 

operating 

transmission gear or the side brake. When such 
inconvenience  arises,  you  need  to  refrain  from 
using the product for the passenger’s seat, and 
rather use it for the backseats.

Запрещается устанавливать автокресло на пере
днее  пассажирское  сиденье  2-дверного  или 
3-дверного автомобиля, а также дополнительно
е сиденье однообъемного автомобиля и минивэ
на, если на заднем сиденье находится пассажир. 
Автокресло может препятствовать аварийному 
выходу.
When there is a passenger in the back seat, the 
safety seat should not fastened to the passenger 
seat  of  a  2-door,  or  3-door  vehicle,  or  the 
secondary seat near the access area for ascending 
and  descending  in  case  of  the  one  box  type 
vehicle  or  a  mini-van,  in  order  to  secure  the 
emergency exit. 

При отсутствии ребенка в автомобиле хранит
е автокресло в багажнике или надежно прист
егнутым к автомобильному сиденью. Движен
ия плохо пристегнутого автокресла могут соз
давать неудобства водителю.
When there is no infant in the vehicle, the infant 
safety seat needs to be stored, for example in the 
trunk,  or  fasten  strongly  within  in  a  car.  When 
fastened  insufficiently,  the  safety  seat  may  be 
shaking causing interference with driving. 

Не  позволяйте  ребенку  баловаться 
в автокресле. Не позволяйте ребен
ку использовать автокресло в качес
тве игрушки.
Be  careful  not  to  allow  the  infant  to 
play  on  the  safety  seat.  You  should 
not allow the infant to use it as a play 
apparatus. 

Надлежащим  образом  зафиксируйт
е все предметы, которые могут стат
ь причиной травмы в случае столкн
овения.
It  shall  be  recommended  that  any 
luggage  or  other  objects  liable  to 
cause  injuries  in  the  event  of  a 
collision shall be properly secured. 

Перед поездкой с ребенком всегда п
роверяйте надежность фиксации авт
окресла на автомобильном сиденье. 
Также проверяйте автокресло во вре
мя и после поездки, чтобы убедиться 
в отсутствии проблем (перед провер
кой припаркуйте автомобиль в безо
пасном месте).
When  you  need  to  ride  together  with 
an  infant,  you  should  check  the 
attachment  of  the  safety  seat  again 
before  driving  the  vehicle.  The  safety 
seat  needs  to  be  checked  for  any 
problems  during  or  after  the  driving 
(The vehicle should be parked in a safe 
place first before the checking.)

Запрещается устанавливать или сни
мать автокресло, когда в нем наход
ится ребенок.
The  Child  carseat  should  not  be 
installed or removed while the infant 
is on it

Запрещается  устанавливать  автокр
есло на автомобильное сиденье с п
одушкой безопасности. Срабатыван
ие подушки безопасности может ст
ать причиной смерти или серьезно
й травмы ребенка.
The products should not be used for 
the  seats  with  an  airbag.  When 
activated,  the  airbag  may  cause  the 
infant to risk his or her life, or suffer 
serious damage. 

Следите за тем, чтобы ребенок не н
ажимал кнопку замка. Регулярно пр
оверяйте, не расстегнут ли замок. Р
асстегнутый замок может стать при
чиной смерти или серьезной травм
ы ребенка в случае аварии или резк
ой остановки автомобиля.
Be  careful  not  to  allow  the  infant  to 
push  the  press  button  of  the  front 
pad. The fastening plate needs to be 
checked for any loosening frequently. 
When the plate is loosened, the infant 
may  risk  his  or  her  life,  or  suffer 
critical  damage  when  a  crash  or  an 
abrupt stopping occurs. 

Если автокресло побывало в аварии
, его необходимо заменить.
It  shall  be  recommended  that  the 
device should be changed when it has 
been subject to violent stresses in an 
accident. 

Если автокресло не используется, х
раните его в безопасном месте. Не 
кладите в автокресло тяжелые пред
меты.
Store  the  child  seat  in  a  safe  place 
when  it  is  not  being  used.  Avoid 
placing  heavy  objects  on  the  top  of 
child seat. 

Не оставляйте ребенка в автокресл
е без присмотра.
Do not leave your child in the car seat 
unattended. 

Автокресло должно быть установле
но в соответствии с инструкцией. Ес
ли  автокресло  установлено  ненадл
ежащим образом, во время аварии 
или резкой остановки ребенок мож
ет выпасть из автокресла или удари
ться о стекло, что может привести к 
смерти или серьезной травме.
The  child  carseat  needs  to  be  attached 
according to the user manual. If the seat is 
attached  inappropriately,  the  infant 
maybe loosened from the car or hit the 
glass,  for  example,  during  the  crash  or 
abrupt stopping, risking his or her life, or 
suffering serious damage. 

Установка возможна только на сиде
ньях, оснащенных скобами ISOFIX.
Installation  is  available  in  vehicle  with 
ISOFIX anchorage included

Усадив ребенка в автокресло, потян
ите регулировочный ремень, чтобы 
надежно  зафиксировать  ребенка  с 
помощью ремней автокресла. Непр
авильное использование ремней м
ожет привести к смерти или серьез
ной травме ребенка.
Every  time  the  infant  is  seated  the 
adjusting belt should be pulled to seat 
the  baby  tightly.  If  the  shoulder  belt 
cannot function as originally designed, 
the  infant  may  risk  his  or  her  life,  or 
suffering critical damage. 

Если автокресло долгое время подв
ергается прямому воздействию сол
нечных лучей, металлические и пла
стмассовые элементы могут нагрев
аться. Проверьте их перед тем, как 
усаживать ребенка в автокресло. Ле
том и при сильном воздействии сол
нца паркуйте автомобиль в тени ил
и накрывайте автокресло полотенц
ем.
If the child carseat is exposed to direct 
sunlight for long hours, metal and PVC 
parts  may  get  heated.  The  guardian 
needs  to  check  it  before  seating  the 
infant. In summer or when sunlight is 
strong, the car need to be parked in a 
shady lot, or a towel, for example, can 
be used for coverage. 

Если нет возможности накрыть авто
кресло, не подвергайте его воздейст
вию солнца. Автокресло может силь
но нагреться и обжечь ребенка.
When the chair is not provided with a 
textile cover, it shall be recommended 
that  the  chair  should  be  kept  away 
from sunlight, otherwise it may be too 
hot for the child’s skin. 

Предупреждение / Warning

Внимание / Notice

Внимание / Notice

Сохраните данные инструкции для обращения в будущем.
Keep the user manual properly as necessary 

Summary of Contents for One-FIX360 SEASON2 i-Size

Page 1: ...DAIICHI MADE IN KDREA www bobyseot net I www bobyseotmoll net One FIX 60 SEASON2 i Size 360 ISOFIX 18kg J DAIICHI...

Page 2: ...nd it will fit most but not all car seats 2 A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a Universal child restrain...

Page 3: ...en s safety so please drive with caution to avoid any accident For safe use please follow the indicative marks described below and throughout this manual which requires particular attention Do not use...

Page 4: ...s damage or lose child s life from activated air bag Seat to not install child carseat 45 Seat in width of 45 cm less Installed child carseat is unstable ISOFIX Seat with nothing anchorage of ISOFIX O...

Page 5: ...before driving the vehicle The safety seat needs to be checked for any problems during or after the driving The vehicle should be parked in a safe place first before the checking The Child carseat sh...

Page 6: ...Protector Isofix Adjuster lever of ISOFIX in length Heodrest control lever Reor cover opening lever ISOFIX Releose control button for ISOFIX FIX t Advice It s recommended to install in the back seats...

Page 7: ...e of using in forward facing mode Release the buckle How to use the buckle The buckle MUST be fastened in use It might cause danger if released Danger Pull out the fixing plate from the front pad whil...

Page 8: ...the headrest is adjusted to fit with baby s body Otherwise the car seat may not fully function in case of an accident SIP Adjustment SIP SIP 1 2 How to adjust the shoulder belt Lift up the shoulder b...

Page 9: ...ck support cushion head cushion and inner seat shall be used altogether for stable posture The head cushion can be detached and raised with baby s sitting height Remove the head cushion if the baby s...

Page 10: ...icle seat Make sure that the indicator on the ISOFIX connect turns green Red Color Green Color Indicate in positive ISOFIX Whilepullingthe ISOFIXlengthadjusterlever pushthecarseattothevehicleseatas ti...

Page 11: ...Advice Make sure the buckle front pad and the fixing plate is securely locked Make sure the shoulder belt or shoulder belt adjuster isn t twisted Make sure the shoulder belt adjuster is securely lock...

Page 12: ...Removalheadcover Completion...

Reviews: