IT
- L’elettropompa non può essere smontata se non da personale specializzato e qualificato.
FR
- L’électropompe ne peut être démontée que par du personnel spécialisé et qualifié.
GB
- The electropump must not be dismantled unless by skilled, qualified personnel.
DE
- Die Elektropumpe darf nur von qualifiziertem Fachpersonal demontiert werden.
NL
- De elektropomp mag uitsluitend gedemonteerd worden door gespecialiseerde en
gekwalificeerde technici.
ES
- La electrobomba será desmontada única y exclusivamente por personal especializado y
cualificado.
SE
- Elpumpen ska endast nedmonteras av specialiserad och kvalificerad personal.
GR
- Η ηλεκτρική αντλία πρέπει να αποσυναρμολογείται οπωσδήποτε μονάχα από εξειδικευμένους
τεχνικούς.
TR
- Elektro pompa, sadece uzman ve kalifiye personel tarafından demonte edilebilir.
RU
- Электронасос может разбираться только специализированным и квалифицированным
персоналом.
RO
- Electropompa nu poate fi demontata decat de catre personal specializat si calificat.
IT
- Tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato
l’elettropompa dalla rete di alimentazione.
FR
- Toutes les interventions de réparation et de maintenance ne doivent être effectuées qu’après
avoir débranché l’électropompe du secteur.
GB
- All repair and maintenance jobs must be carried out only after having disconnected the
electropump from the power mains.
DE
- Sämtliche Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich bei vom Versorgungsnetz
abgehängter Elektropumpe durchgeführt werden.
NL
- Reparatie- en onderhoudswerkzaamheden mogen slechts uitgevoerd worden nadat de
elektropomp van het voedingsnet is losgekoppeld.
ES
- Antes de efectuar cualquier intervención de reparación y mantenimiento, se desconectará la
electrobomba de la red eléctrica.
SE
- Elpumpen ska alltid kopplas från elnätet före reparation eller underhåll.
GR
- Όλες οι επεμβάσεις επισκευής και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται μονάχα αφού
αποσυνδέσετε την ηλεκτρική αντλία από το δίκτυο ηλεκτροδότησης.
TR
- Tüm tamir ve bakım müdahaleleri, sadece elektro pompanın elektrik şebekesi ile bağlantısı
kesildikten sonra yapılmalıdır.
RU
- Все операции по ремонту и техническому обслуживанию должны выполняться только
после отсоединения электронасоса от сети электропитания.
RO
- Toate interventiile de reparatie si intretinere trebuie sa fie efectuate numai dupa ce ati
deconectat electropompa de la reteaua de alimentare.
IT
- Si consiglia di far revisionare l’impianto ogni 6 mesi da un tecnico specializzato.
FR
- Il est conseillé de faire contrôler l’installation tous les 6 mois par un technicien spécialisé.
GB
- It is recommended to have the system overhauled every 6 months by a specialised technician.
DE
- Wir empfehlen die Anlage alle 6 Monate von einem Techniker überprüfen zu lassen.
NL
- Aanbevolen wordt het systeem om de 6 maanden te laten nakijken door een gespecialiseerde
technicus.
ES
- Se aconseja la revisión de la instalación por un técnico especializado cada 6 meses.
SE
- Det rekommenderas att installationen besiktigas en gång i halvåret av en specialiserad
tekniker.
GR
- Συνιστάται η γενική επιθεώρηση/επισκευή της εγκατάστασης από έναν εξειδικευμένο τεχνικό,
κάθε 6 μήνες.
TR
- Tesisin her 6 ayda bir uzman bir teknisyen tarafından revizyona tabi tutulması tavsiye olunur.
RU
- Рекомендуется поручить специализированому технику переборку всей системы каждые
6 месяцев.
RO
- Se recomanda efectuarea unei revizii a instalatiei o data la 6 luni de catre un tehnician
specializat.
IT
- Nel caso di giunzione del cavo elettrico, utilizzare un cavo di sezione adeguata.
FR
- Dans le cas de jonction du câble électrique, utiliser un câble de section adéquate.
GB
- If a join is to be made in the electric cable, use a cable with an adequate section.
DE
- Falls das Stromkabel verlängert werden soll, ein Kabel mit gleichem Querschnitt benutzen.
NL
- Bij verbinding van de elektriciteitskabel, een kabel van geschikte doorsnede gebruiken.
ES
- En el caso de empalme del cable eléctrico, utilizar un cable de sección adecuada.
SE
- Vid skarvning av elkabeln ska en kabel med lämpligt tvärsnitt användas.
GR
- Σε περίπτωση προέκτασης στο ηλεκτρικό καλώδιο, χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο κατάλληλης
διατομής.
TR
- Elektrik kablosunun bitiştirilmesi durumunda, uygun kesitli bir kablo kullanınız.
RU
- Для удлинения электрического кабеля использовать кабель надлежащего сечения.
RO
- In cazul imbinarii cablului electric, utilizati un cablu cu sectiune adecvata.
IT
- Non è possibile effettuare alcun intervento sui motori in quanto
l’impermeabilità è eseguita dalla Ditta costruttrice.
FR
- Il n’est pas possible d’intervenir sur les moteurs dans la mesure où
l’étanchéité est effectuée par le constructeur.
GB
- It is not possible to carry out any work on the motors since they are made
impermeable by the manufacturer.
DE
- Auf die Motoren kann nicht zugegriffen werden, da diese vom Hersteller
abgedichtet werden.
NL
- Er kunnen geen werkzaamheden aan de motoren worden verricht,
aangezien alleen de fabrikant zelf de motoren waterdicht kan maken.
ES
- No es posible efectuar ninguna intervención en los motores, dado que la
impermeabilidad viene efectuada por el Fabricante.
SE
- Inget ingrepp kan utföras på motorn eftersom dess vattentäthet måste
garanteras av tillverkaren.
GR
- Δεν είναι δυνατή καμία επέμβαση στους κινητήρες γιατί είναι σφραγισμένοι
από το εργοστάσιο.
TR
- Su geçirmezlik imalatçı firma tarafından uygulandığından, motorlar
üzerinde herhangi bir müdahalede bulunmak mümkün değildir.
RU
- Не возможно произвести какое-либо вмешательство в двигатели, так
как их герметичность обеспечена на заводе-производителе.
RO
- Nu este posibila efectuarea nici unei interventii la motoare deoarece
impermeabilitatea este efectuata de catre firma constructoare.
IT
- In caso di lunghi periodi di inattività, si consiglia di avviare la
pompa 2 o 3 volte al mese.
FR
- En cas de longues périodes d’inactivité, il est conseillé de
mettre la pompe en marche 2 ou 3 fois par mois.
GB
- In the event of long periods of inactivity it is recommended
to start up the pump 2 or 3 times a month.
DE
- Falls die Pumpe längere Zeit nicht benutzt wird, sollte sie
monatlich 2- bis 3-mal eingeschaltet werden.
NL
- Indien de pomp voor lange tijd niet gebruikt wordt, is het
raadzaam hem 2 tot 3 keer per maand aan te zetten.
ES
- En caso de largos períodos de inactividad, se aconseja
poner en marcha la bomba 2 ó 3 veces al mes.
SE
- Om pumpen inte används under en längre tid
rekommenderas det att starta pumpen 2 till 3 gånger i
månaden.
GR
- Σε περίπτωση μακροχρόνιας αδράνειας, συνιστάται να
θέτετε σε λειτουργία την αντλία, 2 ή 3 φορές το μήνα.
TR
- Uzun süreli atıl kalma durumlarında, pompanın ayda 2
veya 3 defa çalıştırılması tavsiye edilir.
RU
- В случае длительных простоев рекомендуется
производить запуск насоса 2 3 раза в месяц.
RO
- In cazul unor perioade lungi de inactivitate, se recomanda
pornirea pompei de 2 sau 3 ori pe luna.
IT
- Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente solleva il costruttore da ogni tipo di
responsabilità.
FR
- Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de toute responsabilité.
GB
- Any modification made without prior authorisation relieves the manufacturer of any type of
responsibility.
DE
- Alle nicht im Voraus autorisierten Änderungen entheben den Hersteller von jeglicher Haftpflicht.
NL
- Iedere wijziging waarvoor niet vooraf toestemming is verleend, ontheft de fabrikant van iedere
mogelijke aansprakelijkheid.
ES
- Cualquier modificación no autorizada previamente librará al Fabricante de toda responsabilidad.
SE
- Oauktoriserade ändringar befriar tillverkaren från allt ansvar.
GR
- Οποιαδήποτε τροποποίηση χωρίς την προηγούμενη έγκριση από τον κατασκευαστικό οίκο, τον
απαλλάσσει από οποιαδήποτε ευθύνη.
TR
- İmalatçının daha önce izni alınmadan ürün üzerinde yapılacak her türlü değişiklik, imalatçıyı her
türlü sorumluluktan muaf kılar.
RU
- Любое неуполномоченное вмешательство изначально снимает с производителя всякую
ответственность.
RO
- Orice modificare neautorizata in prealabil absolva constructorul de orice tip de responsabilitate.
IT
- La pompa non eroga.
FR
- La pompe ne refoule pas.
GB
- The pump does not distribute.
DE
- Die Pumpe fördert nicht.
NL
- Geen pompopbrengst.
ES
- La bomba no suministra.
SE
- Pumpen pumpar inte.
GR
- Η αντλία δεν αντλεί νερό.
TR
- Pompa dağıtmıyor.
RU
- Насос не подает жидкость.
RO
- Pompa nu furnizeaza apa.
IT
-
3
-
4:
togliere ponticello e collegare pressostato o galleggiante.
FR
-
3
-
4:
enlever le shunt et connecter le pressostat ou l’interrupteur à flotteur.
GB
-
3
-
4:
remove jumper and connect pressure switch or float.
DE
-
3
-
4:
die Überbrückungsklemme entfernen und den Druckwächter oder Schwimmer anschließen.
NL
-
3
-
4:
verwijder de geleidingsburg en sluit drukschakelaar of vlotter aan.
ES
-
3
-
4:
quitar el puente y conectar el presóstato o el flotador.
SE
-
3
-
4:
Ta bort brygganslutningen och anslut tryckvakten eller flottörbrytaren.
GR
-
3
-
4:
αφαιρέστε τη γεφυροσύνδεση και συνδέστε τον πρεσοστάτη ή το φλοτέρ.
TR
-
3
-
4:
bağlantı telini çıkarınız ve basınçölçeri veya şamandırayı bağlayınız.
RU
-
3
-
4:
снять перемычку и подсоединить реле давления или поплавок.
RO
-
3
-
4:
indepartati puntea si conectati presostatul si plutitorul.
IT
- Portata e pressione ridotta.
FR
- Débit et pression insuffisants.
GB
- Reduced flow rate and pressure.
DE
- Fördermenge und Druck vermindert.
NL
- Vermindering van opbrengst en druk.
ES
- Caudal y presión reducidos.
SE
- Reducerad kapacitet och tryck.
GR
- Μειωμένη παροχή και πίεση.
TR
- Kapasite ve basınç azaltılmış.
RU
- Сокращенный расход и напор.
RO
- Debit si presiune reduse.
IT
- La pompa si avvia e si arresta frequentemente.
FR
- La pompe démarre et s’arrête fréquemment.
GB
- The pump starts and stops frequently.
DE
- Die Pumpe schaltet sich häufig ein und aus.
NL
- De pomp start en stopt veelvuldig
ES
- La bomba arranca y se para frecuentemente.
SE
- Pumpen startar och stannar ofta.
GR
- Η αντλία τίθεται σε λειτουργία και σταματάει συχνά.
TR
- Pompa çok sık çalıştırılıp kapatılıyor.
RU
- Насос часто запускается и останавливается.
RO
- Pompa se porneste si se opreste in mod frecvent.
IT
- Il motore non parte.
FR
- Le moteur ne démarre pas.
GB
- The motor does not start.
DE
- Der Motor läuft nicht an.
NL
- De motor slaat niet aan.
ES
- El motor no arranca.
SE
- Motorn startar inte.
GR
- Ο κινητήρας δεν τίθεται σε λειτουργία.
TR
- Motor çalışmıyor.
RU
- Двигатель не запускается.
RO
- Motorul nu porneste.
A
IT
- Abbassamento livello di falda.
FR
- Abaissement de la nappe phréatique.
GB
- Lowering of the water table.
DE
- Grundwasserspiegel abgesunken.
NL
- Verlaging van grondwaterstand.
ES
- Disminución nivel de la capa acuífera.
SE
- Nedsänkning av vattennivå.
GR
- Ταπείνωση στάθμης νερού.
TR
- Su yatağının seviyesinin alçalması.
RU
- Понизился уровень воды.
RO
- Scaderea nivelului panzei de apa.
A
IT
- Verificare il senso di rotazione.
FR
- Vérifier le sens de rotation.
GB
- Check the direction of rotation.
DE
- Drehrichtung kontrollieren.
NL
- Controleer de draairichting.
ES
- Comprobar el sentido de rotación.
SE
- Kontrollera rotationsriktningen.
GR
- Ελέγξτε τη φορά περιστροφής.
TR
- Rotasyon yönünü kontrol ediniz.
RU
- Проверить направление вращения.
RO
- Verificati sensul de rotatie.
A
IT
- Verificare il funzionamento della valvola di ritegno e le dimensioni del serbatoio.
FR
- Vérifier le fonctionnement de la soupape de retenue et les dimensions du réservoir.
GB
- Check operation of the check valve and the dimensions of the tank.
DE
- Die Funktion des Rückschlagventils und die Größe des Tanks kontrollieren.
NL
- Controleer de werking van de terugslagklep en de afmetingen van het reservoir.
ES
- Comprobar el funcionamiento de la válvula de retención y las dimensiones del depósito.
SE
- Kontrollera att kontrollventilen fungerar. Kontrollera måtten på tanken.
GR
- Ελέγξτε τη λειτουργία της ανασταλτικής βαλβίδας και τις διαστάσεις του δοχείου.
TR
- Sıkıştırma valfının çalışmasını ve deponun boyutlarını kontrol ediniz.
RU
- Проверить функционирование стопорного клапана и размеры резервуара.
RO
- Verificati functionarea robinetului de sectionare si dimensiunile rezervorului.
A
IT
- Funzionamento a secco, se presente centralina elettronica.
FR
- Intervention de la protection contre le fonctionnement à sec,
si la pompe est associée à un coffret électronique.
GB
- Dry running, if an electronic control unit with this function
is present.
DE
- Trockenlauf, bei Pumpe mit Steuergerät.
NL
- Droog bedrijf, in geval van elektronische besturingseenheid.
ES
- Intervención de la protección contra el funcionamiento en
seco, de existir la centralita electrónica.
SE
- Torrdrift (om elektronisk styrenhet finns).
GR
- Έλλειψη νερού, εφ’ όσον υπάρχει ηλεκτρονικό κοντρόλ.
TR
- Pompa koruma işlevine sahip elektronik santral ile donatılmış
ise, kuru çalışmaya karşı koruma işlevinin müdahalesi.
RU
- Функционирование всухую, если установлен электронный
блок управления.
RO
- Functionare in gol, daca exista centralina electronica.
B
IT
- Valvola di ritegno bloccata.
FR
- Soupape de retenue bloquée.
GB
- Check valve blocked.
DE
- Rückschlagventil blockiert.
NL
- Geblokkeerde terugslagklep.
ES
- Válvula de retención bloqueada.
SE
- Kontrollventilen är blockerad.
GR
- Εμπλοκή στην ανασταλτική βαλβίδα.
TR
- Sıkıştırma valfı bloke olmuş.
RU
- Заблокирован стопорный клапан.
RO
- Robinet de sectionare blocat.
B
IT
- Verificare lo stato di usura della pompa.
FR
- Vérifier l’état d’usure de la pompe.
GB
- Check the state of wear of the pump.
DE
- Verschleißzustand der Pumpe
kontrollieren.
NL
- Controleer de pomp op slijtage.
ES
- Comprobar las condiciones de
desgaste de la bomba.
SE
- Kontrollera pumpens skick.
GR
- Ελέγξτε την κατάσταση φθοράς της
αντλίας.
TR
- Pompanın aşınma durumunu kontrol
ediniz.
RU
- Проверить состояние износа
насоса.
RO
- Verificati starea de uzura a pompei.
B
IT
- Verificare eventuali perdite nell’impianto.
FR
- Vérifier les éventuelles fuites dans
l’installation.
GB
- Check for any leaks in the system.
DE
- Die Anlage auf eventuelle Leckagen
kontrollieren.
NL
- Controleer het systeem op lekken.
ES
- Comprobar si hay pérdidas en la
instalación.
SE
- Kontrollera att installationen inte läcker.
GR
- Βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχουν
διαρροές στην εγκατάσταση.
TR
- Tesisteki olası sızıntıları kontrol ediniz.
RU
- Проверить наличие возможных
утечек в системе.
RO
- Verificati eventualele pierderi din
instalatie.
B
IT
- Verificare la presenza di tutte le fasi.
FR
- Vérifier la présence de toutes les phases.
GB
- Check that all the phases are present.
DE
- Die Präsenz aller Phasen kontrollieren.
NL
- Controleer of alle fasen aanwezig zijn.
ES
- Comprobar la presencia de todas las
fases.
SE
- Kontrollera att alla faser finns.
GR
- Βεβαιωθείτε για την παρουσία όλων των
φάσεων.
TR
- Tüm fazların mevcudiyetini kontrol ediniz.
RU
- Проверить наличие всех фаз.
RO
- Verificati prezenta tuturor fazelor.
C
IT
- Pompa ostruita da impurità.
FR
- Pompe bouchée par des impuretés.
GB
- Pump clogged by impurities.
DE
- Pumpe durch Schmutz verstopft.
NL
- Pomp verstopt door onzuiverheden.
ES
- Bomba obstruida con impurezas.
SE
- Pumpen är igensatt med smuts.
GR
- Απόφραξη αντλίας από ακαθαρσίες.
TR
- Pompa kirden tıkanmış.
RU
- Насос засорен нечистотами.
RO
- Pompa astupata de impuritati.
C
IT
- Verificare che le tubazioni non siano ostruite.
FR
- Vérifier que les tuyauteries ne sont pas bouchées.
GB
- Check that the pipes are not clogged.
DE
- Die Leitungen auf Verstopfungen kontrollieren.
NL
- Controleer of de leidingen niet verstopt zijn.
ES
- Comprobar que las tuberías no estén obstruidas.
SE
- Kontrollera att rören inte är igensatta.
GR
- Βεβαιωθείτε πως δεν είναι αποφραγμένοι οι σωλήνες.
TR
- Boru tesisatlarının tıkalı olmadıklarını kontrol ediniz.
RU
- Проверить, чтобы трубы не были засорены.
RO
- Verificati daca tubulatura nu este astupata.
C
IT
- Verificare il pressostato e le sonde ( se presenti ).
FR
- Vérifier le pressostat et les sondes (si la pompe en
est munie).
GB
- Check the pressure switch and the probes (if present).
DE
- Den Druckwächter und die Sonden kontrollieren (falls
vorhanden).
NL
- Controleer de drukschakelaar en sondes (indien
aanwezig).
ES
- Comprobar el presóstato y las sondas (de haberlas).
SE
- Kontrollera tryckvakten och sonderna (om dessa
finns).
GR
- Ελέγξτε τον πρεσοστάτη και τα αισθητήρια (αν
υπάρχουν).
TR
- Basınçölçeri ve sondaları (mevcut iseler) kontrol
ediniz.
RU
- Проверить реле давления и датчики (если они
имеются).
RO
- Verificati presostatul si sondele (daca sunt prezente).
C
IT
- Verificare che il motore sia sotto tensione.
FR
- Vérifier que le moteur est sous tension.
GB
- Check that the motor is live.
DE
- Prüfen, ob der Motor unter Spannung steht.
NL
- Controleer of de motor onder spanning staat.
ES
- Comprobar que el motor esté bajo tensión.
SE
- Kontrollera att motorn är spänningssatt.
GR
- Βεβαιωθείτε πως ο κινητήρας τροφοδοτείται
με τάση.
TR
- Motorun gerilim altında olduğunu kontrol
ediniz.
RU
- Проверить, чтобы двигатель был запитан.
RO
- Verificati daca motorul este sub tensiune.
D
IT
- Verificare eventuali perdite nell’impianto.
FR
- Vérifier les éventuelles fuites dans l’installation.
GB
- Check for any leaks in the system.
DE
- Die Anlage auf eventuelle Leckagen kontrollieren.
NL
- Controleer het systeem op lekken.
ES
- Comprobar si hay pérdidas en la instalación.
SE
- Kontrollera att installationen inte läcker.
GR
- Βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχουν διαρροές στην
εγκατάσταση.
TR
- Tesisteki olası sızıntıları kontrol ediniz.
RU
- Проверить наличие возможных утечек в системе.
RO
- Verificati eventualele pierderi din instalatie.
IT
- L’elettropompa nel funzionamento normale non richiede
alcun tipo di manutenzione.
FR
- L’électropompe dans les conditions de fonctionnement
normal ne demande aucun type d’entretien.
GB
- In normal operation the electropump does not require any
kind of maintenance.
DE
- Unter normalen Betriebsbedingungen erfordert die
Elektropumpe keinerlei Wartung.
NL
- De elektropomp is bij normale bedrijfscondities
onderhoudsvrij.
ES
- La electrobomba en funcionamiento normal no requiere
ningún tipo de mantenimiento.
SE
- Vid normal drift är elpumpen underhållsfri.
GR
- Όταν λειτουργεί κανονικά, η ηλεκτρική αντλία δεν απαιτεί
καμία συντήρηση.
TR
- Elektro pompanın normal çalışması herhangi bir bakım
işlemini gerektirmez.
RU
- В условиях нормальной эксплуатации насос не
нуждается в каком-либо техническом обслуживании.
RO
- Electropompa, in timpul functionarii normale, nu necesita
nici un tip de intretinere.
ONLY FOR ACS4 / CS4-S4 / MICRA
DAB PUMPS S.p.A.
Via M. Polo, 14 - 35035 Mestrino (PD) - Italy
Tel. +39 049 5125000 - Fax +39 049 5125950
www.dabpumps.com
DAB PUMPS LTD.
Units 4 & 5, Stortford Hall Industrial Park,
Dunmow Road, Bishop’s Stortford, Herts
CM23 5GZ - UK
Tel.: +44 1279 652 776
Fax: +44 1279 657 727
DAB PUMPEN DEUTSCHLAND GmbH
Tackweg 11
D - 47918 Tönisvorst - Germany
Tel.: +49 2151 82136-0
Fax: +49 2151 82136-36
DAB UKRAINE Representative Office
Regus Horizon Park
4M. Hrinchenka St, suit 147
03680 Kiev. UKRAINE
Tel. +38 044 391 59 43
DAB PRODUCTION HUNGARY KFT.
H-8800
NAGYKANIZSA, Buda Ernó u.5
HUNGARY
Tel. +36.93501700
DAB PUMPS B.V.
Albert Einsteinweg, 4
5151 DL Drunen - Nederland
Tel.: +31 416 387280
Fax: +31 416 387299
DAB PUMPS B.V.
Brusselstraat 150
B-1702 Groot-Bijgaarden - Belgium
Tel.: +32 2 4668353
Fax: +32 2 4669218
DAB PUMPS IBERICA S.L.
Avenida de Castilla nr.1 Local 14
28830 - San Fernando De Henares -
Madrid Spain
Ph.: +34 91 6569545
Fax: +34 91 6569676
PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION
3226 Benchmark Drive
Ladson, SC 29456 USA
Ph.
: 1-843-824-6332
Toll Free : 1-866-896-4DAB (4322)
Fax
: 1-843-797-3366
OOO DWT GROUP
100 bldg. 3 Dmitrovskoe highway,
127247 Moscow - Russia
Tel.: +7 495 739 52 50
Fax: +7 495 485-3618
DAB PUMPS CHINA
No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &
Technological Development Zone
Qingdao City, Shandong Province, China
PC: 266500
Tel.: +8653286812030-6270
Fax: +8653286812210
DWT South Africa
Podium at Menlyn, 3rd Floor, Unit 3001b,
43 Ingersol Road, C/O Lois and Atterbury,
Menlyn, Pretoria, 0181 South-Africa
Tel +27 12 361 3997
Fax +27 12 361 3137
DAB PUMPS POLAND SP. Z.O.O.
Mokotow Marynarska
Ul. Postepu 15c - 3rd Floor
02-676 Warsaw - POLAND
Tel. +48 223 81 6085
? ? !
?
?
?
! ?
? ? !
?
?
?
! ?
June
December
3 X ON-OFF
Ø
?
!
ON-OFF
ON-OFF
ON-OFF
?
?
! ?
ON-OFF
ON-OFF
? ? !
?
L1 N
M
1
3
4
L1
N
M
1
ACS
- CS
S - MICRA
L1
N
M
1
ACS
- CS
S
MICRA
S
MICRA
ACS
- CS
S
MICRA
IT
- L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che
esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro
sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono
essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
FR
- L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance,
à moins qu’elles aient pu bénéficier, à travers l’intervention d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Il faut surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
GB
- The appliance is not intendend for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsable for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DE
- Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, deren physische,
sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder denen es an Erfahrung oder
Kenntnissen mangelt, sofern ihnen nicht eine für ihre Sicherheit verantwortliche Personen zur Seite
steht, die sie überwacht oder beim Gebrauch des Gerätes anleitet. Kinder nicht unbeaufsichtigt in die
Nähe des Gerätes lassen und sicherstellen, dass sie nicht damit herumspielen.
NL
- Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte
lichamelijke, sensoriële of mentale vermogens, of die onvoldoende ervaring of kennis ervan hebben,
tenzij zij bij het gebruik van het apparaat onder toezicht staan van of geïnstrueerd worden door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten in het oog gehouden worden om
erop toe te zien dat ze niet met het apparaat spelen.
ES
- El aparato no deberá ser utilizado por personas (tampoco niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o bien sin la debida experiencia o conocimientos, salvo que un
responsable de su seguridad les haya explicado las instrucciones y supervisado el manejo de la
máquina. Se deberá prestar atención a los niños para que no jueguen con el aparato.
SE
- Apparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller
utan erfarenhet och kunskap. Det måste i sådana fall ske under översyn av en person som ansvarar
för deras säkerhet och som kan visa hur apparaten används på korrekt sätt. Håll barn under uppsikt
för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
GR
- Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (και παιδιά) με περιορισμένες σωματικές, κινητικές
ή ψυχικές ικανότητες, ή που δεν διαθέτουν την απαιτούμενη πείρα και γνώσεις, εκτός και αν είναι
είναι παρόν ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους που επιτηρεί και δίνει οδηγίες για τη χρήση
της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να αποφεύγεται το ενδεχόμενο να παίξουν με
τη συσκευή.
TR
- Aparat, yanlarında güvenliklerinden sorumlu bir kişi aracılığı ile denetim altında tutulmadıkları veya
aparatın kullanımıyla ilgili talimatlar aracılığı ile bilgilendirilmemiş oldukları takdirde fiziksel, duyusal
ve zihinsel yeteneklerinde eksiklik bulunan veya bilgisiz ya da deneyimsiz olan kişiler (çocuklar dahil)
tarafından kullanılmak için tasarlanmamıştır. Çocukların aparat ile oynamadıklarından emin olmak
için denetim altında tutulmaları gerekir.
RU
- Агрегат не предназначен для использования лицами (включая детей) с физическими,
сенсорными или умственными ограничениями, или же не имеющими опыта или знания
обращения с агрегатом, если это использование не осуществляется под контролем лиц,
ответственных за их безопасность, или после обучения использованию агрегата. Следите,
чтобы дети не играли с агрегатом.
RO
- Aparatul nu este destinat folosului de către persoane (copiii incluşi) ale căror capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale sunt reduse, sau cu lipsă de experientă sau de cunoaştere, doar dacă
acestea au putut beneficia, printr-o persoană responsabilă de siguranţa lor, de o supraveghere sau
de instrucţiuni privind folosul aparatului. Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a se asigura că nu
se joacă cu aparatul.
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MAINTENANCE - WARTUNG
ONDERHOUD MANTENIMIENTO - UNDERHÅLL - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - BAKIM
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА - OPERATIUNI DE INTRETINERE
CONTROL BOX/SUB
MOTORI - MOTEURS - MOTORS - MOTOREN - MOTOREN - MOTORES
ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ - MOTORLAR - ДВИГАТЕЛИ - MOTOARE