background image

ES 

12 

4 Conexiones 

eléctricas 

 

4.1 Características 

generales 

 

La conexión eléctrica debe ser hecha por personal experto y conforme a la normativa vigente

 

 

El aparato no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, 
sensoriales o mentales sean reducidas, o bien que sean inexpertos o sin conocimiento, salvo que sean 
supervisados por una persona responsable de su seguridad, que les controle y les dé las instrucciones oportunas 
para utilizar el aparato. Controle que los niños no jueguen con el aparato. 

Antes de reparar la bomba, asegúrese de haber desconectado la alimentación eléctrica y que no pueda activarse 
accidentalmente. 

Conecte la bomba a tierra. 

La bomba debe conectarse a un interruptor de red exterior con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm 
en todos los polos. 

 
En la placa del motor-bomba se indican la tensión, la corriente nominal máxima y el factor de potencia (PF). 
 
Si la bomba es alimentada desde una red eléctrica en la cual hay un interruptor diferencial (ELCB) como ulterior protección, dicho 
interruptor 

debe

 intervenir cuando hay corrientes hacia tierra con componente continuo (corrientes DC pulsatorias). 

 

Tensión de alimentación: 
 

1 x 200-240 V -10%/+6%, 50/60Hz, PE. 
 
La absorción de corriente puede medirse con instrumentos capaces de leer valores RMS. En caso que se utilicen otros instrumentos, 
el valor medido será distinto de aquel efectivo. 
 

5 Instalación 

 

5.1   Dimensión 

cable 

 
La disminución de tensión del 4% es conforme a las normas CEI-EN 60204-1. 
 

Del cálculo resultan las siguientes longitudes máximas del cable, a una tensión de alimentación de 230 V. 

Longitud máxima del cable [m] 

Motor 

I

N

 

Tamaño del cable 

(P1) 

[kW] [A] 

1,5 

mm

2

 2,5 

mm

2

 4 

mm

2

 6 

mm

2

 

MIN 1 

6,7 

85 

140 

220 

330 

MAX 2,2 

8,3 

70 

110 

180 

260 

 

5.2 

Cable sumergido de alimentación 

 

Se recomienda empalmar el cable del motor mediante el juego de empalme. 
 

Juego para el empalme de los cables 

Longitud de cable [m] 

Sección del cable [mm

2

] Modelo 

L30 

1,5 

Todos los modelos 

L60 

1,5 

Todos los modelos 

L90 1,5 

Todos los modelos 302 (excluido 302-8)    

y 303 (excluido 303-5,303-6) 

L90 2,5 

302-8;303-5,303-6;304-3;304-4 

 

Tesla ya ofrece la bomba con motor + e cable (ver los códigos disponibles). 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for MICRA HS

Page 1: ...RA HS Installation and operating instructions DE 3 MICRA HS Installations und bedienungsanleitungen ES 3 MICRA HS Instrucciones de instalación y uso RU 3 MICRA HS Инструкции по монтажу и эксплуатации PL 3 MICRA HS Instrukcje instalacji i obsługi 3 MICRA HS AD ...

Page 2: ...agazzinamento Temperatura di immagazzinamento da 20 C a 60 C 2 1 1 Protezione antigelo Se è necessario immagazzinare la pompa dopo l uso conservarla in un luogo non esposto al gelo Il motore non deve essere immagazzinato se non è stato prima riempito con apposito liquido 3 Preparazione I motori sommersi 3 Tesla s r l sono dotati di cuscinetti lubrificati ad acqua Non è necessaria ulteriore lubrifi...

Page 3: ...lettrica dove è presente un interruttore differenziale ELCB come ulteriore protezione tale interruttore deve intervenire quando siano presenti correnti verso terra con componente continua correnti DC pulsanti Tensione di alimentazione 1 x 200 240 V 10 6 50 60Hz PE L assorbimento di corrente può venire misurato solo con strumenti in grado di effettuare letture di valori RMS In caso vengano utilizza...

Page 4: ...liquido pompato non fuoriesca perfettamente pulito altrimenti potrebbero verificarsi occlusioni della valvola di non ritorno e intasamenti della pompa 7 Funzionamento 7 1 Portata minima Per assicurare il corretto raffreddamento del motore la portata minima non va mai impostata su un valore inferiore a 0 25 m3 h Un calo di portata improvviso potrebbe essere stato causato dal fatto che la pompa sta ...

Page 5: ... 10 kg 2 1 Storage Storage temperature from 20 C to 60 C 2 1 1 Protection against frost If the pump has to be placed in store after use keep it in a place where temperatures do not fall below zero The motor must be filled with the specific liquid before being placed in store 3 Preparation Tesla s r l 3 submersible motors are fitted with water lubricated bearings No further lubrication is required ...

Page 6: ...lectrical system fitted with a differential safety breaker ELCB providing additional protection this breaker must trip in the event of ground currents with a direct current component pulsed DC currents Power supply voltage 1 x 200 240 V 10 6 50 60Hz PE Current absorption can only be measured with instruments capable of reading RMS values If instruments of different kinds are used the value measure...

Page 7: ...e pumped liquid comes out completely clean Otherwise the check valve may be blocked or the pump may be fouled 7 Operation 7 1 Minimum flow rate To ensure that the motor is cooled effectively the minimum flow rate must never be set below a value of 0 25 m3 h Any sudden reduction in flow rate might be caused by the fact that the pump is delivering more water than the well is able to supply In this c...

Page 8: ...ratur von 20 C bis 60 C 2 1 1 Frostschutz Falls die Pumpe nach dem Gebrauch gelagert werden muss ist sie an einem frostfreien Ort aufzubewahren Der Motor darf nur gelagert werden wenn er zuvor mit einer geeigneten Flüssigkeit gefüllt wurde 3 Vorbereitung Die Tauchmotoren 3 Tesla s r l sind mit wassergeschmierten Lagern ausgestattet Es ist keine weitere Schmierung erforderlich Die Tauchmotoren werd...

Page 9: ...in Stromnetz versorgt wird in dem ein Fehlerstrom Schutzschalter ELCB als weiterer Schutz installiert ist muss dieser Schalter auslösen wenn Erdströme mit Gleichanteil DC Anteil gepulste Ströme vorliegen Versorgungsspannung 1 x 200 240 V 10 6 50 60Hz PE Die Stromaufnahme darf nur mit Instrumenten gemessen werden die in der Lage sind die RMS Werte zu messen Werden andere Instrumente verwendet unter...

Page 10: ... die Pumpflüssigkeit vollständig sauber austritt andernfalls könnten das Rückschlagventil und die Pumpe verstopfen 7 Betrieb 7 1 Mindestfördermenge Zur korrekten Kühlung des Motors darf die Mindestfördermenge nicht auf einen Wert unter 0 25 m3 h eingestellt werden Ein plötzlicher Abfall der Fördermenge könnte dadurch verursacht sein dass die Pumpe mehr Wasser pumpt als der Brunnen liefern kann In ...

Page 11: ...Almacenamiento Temperatura de almacenamiento de 20 C a 60 C 2 1 1 Protección anticongelante Si es necesario almacenar la bomba después de su uso consérvela en un lugar que no esté expuesto al hielo El motor no debe almacenarse si antes no se llenó con el líquido correspondiente 3 Preparación Los motores sumergidos 3 Tesla s r l montan cojinetes lubricados por agua No requieren ninguna otra lubrica...

Page 12: ...y un interruptor diferencial ELCB como ulterior protección dicho interruptor debe intervenir cuando hay corrientes hacia tierra con componente continuo corrientes DC pulsatorias Tensión de alimentación 1 x 200 240 V 10 6 50 60Hz PE La absorción de corriente puede medirse con instrumentos capaces de leer valores RMS En caso que se utilicen otros instrumentos el valor medido será distinto de aquel e...

Page 13: ...quido bombeado salga perfectamente limpio por el contrario podrían producirse obstrucciones de la válvula antirretroceso y el atascamiento de la bomba 7 Funcionamiento 7 1 Caudal mínimo Para asegurar la refrigeración correcta del motor el caudal mínimo nunca debe configurarse por debajo de 0 25 m3 h Una disminución de caudal improviso podría ser causada porque la bomba está bombeando más agua de l...

Page 14: ...1 Хранение Температура хранения от 20 до 60 2 1 1 Защита от замерзания Если после эксплуатации следует поместить насос на хранение хранить его в помещении не подверженном морозу Нельзя помещать двигатель на хранение не заполнив его предварительно специальной жидкостью 3 Подготовка Погружные двигатели 3 Tesla s r l снабжены смазываемыми водой подшипниками Не требуется дополнительная смазка Погружны...

Page 15: ... сети в которой имеется дифференциальный выключатель ELCB как дополнительная защита этот выключатель должен срабатывать тогда когда имеется ток идущий к земле с постоянным компонентом пульсирующий постоянный ток Напряжение питания 1 x 200 240 В 10 6 50 60 Гц Заземление Поглощение тока может измеряться только прибором способным считывать значения RMS среднеквадратичные значения В том случае если бу...

Page 16: ...идкость не будет выходить наружу совершенно чистой иначе может закупориться обратный клапан и засориться сам насос 7 Функционирование 7 1 Минимальный расход Для обеспечения правильного охлаждения двигателя минимальный расход никогда не должен задаваться на значение ниже 0 25 м3 ч Неожиданное снижение расхода может быть вызвано тем фактом что насос перекачивает больше жидкости чем может обеспечить ...

Page 17: ... netto Maksimum 10 kg 2 1 Magazynowanie Temperatura magazynowania od 20 C do 60 C 2 1 1 Ochrona przed zamarzaniem W razie konieczności magazynowania pompy po jej użyciu należy umieścić ją w pomieszczeniu zabezpieczonym przed zamarzaniem Przed magazynowaniem silnika należy go napełnić specjalnym płynem 3 Przygotowanie Silniki zanurzeniowe 3 Tesla s r l są wyposażone w łożyska smarowane wodą Nie wym...

Page 18: ...Jeśli pompa jest zasilana z sieci elektrycznej z wyłącznikiem różnicowym ELCB pełniącym funkcję dodatkowego zabezpieczenia wyłącznik ten musi się wzbudzać przy występowaniu prądu płynącego ku ziemi z elementem ciągłym prąd DC tętniący Napięcie zasilania 1 x 200 240 V 10 6 50 60Hz PE Pobieranie prądu można zmierzyć wyłącznie z użyciem przyrządów umożliwiających dokonanie odczytu wartości RMS W razi...

Page 19: ...stanie idealnie czystym w przeciwnym razie może nastąpić zatkanie zaworu zwrotnego i pompy 7 Działanie 7 1 Minimalne natężenie przepływu Aby zapewnić prawidłowe chłodzenie silnika minimalne natężenie przepływu nie może wynosić mniej niż 0 25 m3 h Nagły spadek natężenia przepływu może wynikać z faktu że pompa tłoczy więcej wody niż znajduje się w studni W takim przypadku należy zatrzymać pracę pomp...

Page 20: ...n Fernando De Henares Madrid Spain info spain dwtgroup com Ph 34 91 6569545 Fax 34 91 6569676 PUMPS AMERICA INC DAB PUMPS DIVISION 3226 Benchmark Drive Ladson SC 29456 USA info usa dwtgroup com Ph 1 843 824 6332 Toll Free 1 866 896 4DAB 4322 Fax 1 843 797 3366 OOO DWT GROUP 100 bldg 3 Dmitrovskoe highway 127247 Moscow Russia info russia dwtgroup com Tel 7 495 739 52 50 Fax 7 495 485 3618 DAB PUMPS...

Reviews: