background image

IT

 - L’elettropompa non può essere smontata se non da personale specializzato e qualificato.

FR

 - L’électropompe ne peut être démontée que par du personnel spécialisé et qualifié.

GB

 - The electropump must not be dismantled unless by skilled, qualified personnel.

DE

 - Die Elektropumpe darf nur von qualifiziertem Fachpersonal demontiert werden.

NL

 - De elektropomp mag uitsluitend gedemonteerd worden door gespecialiseerde en 

gekwalificeerde technici.

ES

 - La electrobomba será desmontada única y exclusivamente por personal especializado y 

cualificado.

SE

 - Elpumpen ska endast nedmonteras av specialiserad och kvalificerad personal.

GR

 - Η ηλεκτρική αντλία πρέπει να αποσυναρμολογείται οπωσδήποτε μονάχα από εξειδικευμένους 

τεχνικούς.

TR

 - Elektro pompa, sadece uzman ve kalifiye personel tarafından demonte edilebilir.

RU

 - Электронасос может разбираться только специализированным и квалифицированным 

персоналом.

RO

 - Electropompa nu poate fi demontata decat de catre personal specializat si calificat.

IT

 - Tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato 

l’elettropompa dalla rete di alimentazione.

FR

 - Toutes les interventions de réparation et de maintenance ne doivent être effectuées qu’après 

avoir débranché l’électropompe du secteur.

GB

 - All repair and maintenance jobs must be carried out only after having disconnected the 

electropump from the power mains.

DE

 - Sämtliche Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich bei vom Versorgungsnetz 

abgehängter Elektropumpe durchgeführt werden.

NL

 - Reparatie- en onderhoudswerkzaamheden mogen slechts uitgevoerd worden nadat de 

elektropomp van het voedingsnet is losgekoppeld.

ES

 - Antes de efectuar cualquier intervención de reparación y mantenimiento, se desconectará la 

electrobomba de la red eléctrica.

SE

 - Elpumpen ska alltid kopplas från elnätet före reparation eller underhåll.

GR

  -  Όλες  οι  επεμβάσεις  επισκευής  και  συντήρησης  πρέπει  να  εκτελούνται  μονάχα  αφού 

αποσυνδέσετε την ηλεκτρική αντλία από το δίκτυο ηλεκτροδότησης.

TR

 - Tüm tamir ve bakım müdahaleleri, sadece elektro pompanın elektrik şebekesi ile bağlantısı 

kesildikten sonra  yapılmalıdır.

RU

 - Все операции по ремонту и техническому обслуживанию должны выполняться только 

после отсоединения электронасоса от сети электропитания.

RO

  -  Toate  interventiile  de  reparatie  si  intretinere  trebuie  sa  fie  efectuate  numai  dupa  ce  ati 

deconectat electropompa de la reteaua de alimentare.

IT

 - Si consiglia di far revisionare l’impianto ogni 6 mesi da un tecnico specializzato.

FR

 - Il est conseillé de faire contrôler l’installation tous les 6 mois par un technicien spécialisé.

GB

 - It is recommended to have the system overhauled every 6 months by a specialised technician.

DE

 - Wir empfehlen die Anlage alle 6 Monate von einem Techniker überprüfen zu lassen.

NL

 - Aanbevolen wordt het systeem om de 6 maanden te laten nakijken door een gespecialiseerde 

technicus.

ES

 - Se aconseja la revisión de la instalación por un técnico especializado cada 6 meses.

SE

 - Det rekommenderas att installationen besiktigas en gång i halvåret av en specialiserad 

tekniker.

GR

 - Συνιστάται η γενική επιθεώρηση/επισκευή της εγκατάστασης από έναν εξειδικευμένο τεχνικό, 

κάθε 6 μήνες.

 

TR

 - Tesisin her 6 ayda bir uzman bir teknisyen tarafından revizyona tabi tutulması tavsiye olunur.

RU

 - Рекомендуется поручить специализированому технику переборку всей системы каждые 

6 месяцев.

RO

  -  Se  recomanda  efectuarea  unei  revizii  a  instalatiei  o  data  la  6  luni  de  catre  un  tehnician 

specializat.

IT

 - Nel caso di giunzione del cavo elettrico, utilizzare un cavo di sezione adeguata.

FR

 - Dans le cas de jonction du câble électrique, utiliser un câble de section adéquate.

GB

 - If a join is to be made in the electric cable, use a cable with an adequate section.

DE

 - Falls das Stromkabel verlängert werden soll, ein Kabel mit gleichem Querschnitt benutzen.

NL

 - Bij verbinding van de elektriciteitskabel, een kabel van geschikte doorsnede gebruiken.

ES

 - En el caso de empalme del cable eléctrico, utilizar un cable de sección adecuada.

SE

 - Vid skarvning av elkabeln ska en kabel med lämpligt tvärsnitt användas.

GR

 - Σε περίπτωση προέκτασης στο ηλεκτρικό καλώδιο, χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο κατάλληλης 

διατομής.

TR

 - Elektrik kablosunun bitiştirilmesi durumunda, uygun kesitli bir kablo kullanınız.

RU

 - Для удлинения электрического кабеля использовать кабель надлежащего сечения.

RO

 - In cazul imbinarii cablului electric, utilizati un cablu cu sectiune adecvata.

IT

 - Non è possibile effettuare alcun intervento sui motori in quanto 

l’impermeabilità è eseguita dalla Ditta costruttrice.

FR

 - Il n’est pas possible d’intervenir sur les moteurs dans la mesure où 

l’étanchéité est effectuée par le constructeur.

GB

 - It is not possible to carry out any work on the motors since they are made 

impermeable by the manufacturer.

DE

 - Auf die Motoren kann nicht zugegriffen werden, da diese vom Hersteller 

abgedichtet werden.

NL

 - Er kunnen geen werkzaamheden aan de motoren worden verricht, 

aangezien alleen de fabrikant zelf de motoren waterdicht kan maken.

ES

 - No es posible efectuar ninguna intervención en los motores, dado que la 

impermeabilidad viene efectuada por el Fabricante.

SE

 - Inget ingrepp kan utföras på motorn eftersom dess vattentäthet måste 

garanteras av tillverkaren.

GR

 - Δεν είναι δυνατή καμία επέμβαση στους κινητήρες γιατί είναι σφραγισμένοι 

από το εργοστάσιο.

TR

  -  Su  geçirmezlik  imalatçı  firma  tarafından  uygulandığından,  motorlar 

üzerinde herhangi bir müdahalede bulunmak mümkün değildir.

RU

 - Не возможно произвести какое-либо вмешательство в двигатели, так 

как их герметичность обеспечена на заводе-производителе.

RO

 - Nu este posibila efectuarea nici unei interventii la motoare deoarece 

impermeabilitatea este efectuata de catre firma constructoare.

IT

 - In caso di lunghi periodi di inattività, si consiglia di avviare la 

pompa 2 o 3 volte al mese.

FR

 - En cas de longues périodes d’inactivité, il est conseillé de 

mettre la pompe en marche 2 ou 3 fois par mois.

GB

 - In the event of long periods of inactivity it is recommended 

to start up the pump 2 or 3 times a month.

DE

 - Falls die Pumpe längere Zeit nicht benutzt wird, sollte sie 

monatlich 2- bis 3-mal eingeschaltet werden.

NL

 - Indien de pomp voor lange tijd niet gebruikt wordt, is het 

raadzaam hem 2 tot 3 keer per maand aan te zetten.

ES

 - En caso de largos períodos de inactividad, se aconseja 

poner en marcha la bomba 2 ó 3 veces al mes.

SE

  -  Om  pumpen  inte  används  under  en  längre  tid 

rekommenderas  det  att  starta  pumpen  2  till  3  gånger  i 

månaden.

GR

  -  Σε  περίπτωση  μακροχρόνιας  αδράνειας,  συνιστάται  να 

θέτετε σε λειτουργία την αντλία, 2 ή 3 φορές το μήνα.

TR

  -  Uzun  süreli  atıl  kalma  durumlarında,  pompanın  ayda  2 

veya 3 defa çalıştırılması tavsiye edilir.

RU

  -  В  случае  длительных  простоев  рекомендуется 

производить запуск насоса 2  3 раза в месяц.

RO

 - In cazul unor perioade lungi de inactivitate, se recomanda 

pornirea pompei de 2 sau 3 ori pe luna.

IT

  -  Qualsiasi  modifica  non  autorizzata  preventivamente  solleva  il  costruttore  da  ogni  tipo  di 

responsabilità.

FR

 - Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de toute responsabilité.

GB

  - Any  modification  made  without  prior  authorisation  relieves  the  manufacturer  of  any  type  of 

responsibility.

DE

 - Alle nicht  im Voraus autorisierten Änderungen entheben den Hersteller von jeglicher Haftpflicht.

NL

 - Iedere wijziging waarvoor niet vooraf toestemming is verleend, ontheft de fabrikant van iedere 

mogelijke aansprakelijkheid.

ES

 - Cualquier modificación no autorizada previamente librará al Fabricante de toda responsabilidad.

SE

 - Oauktoriserade ändringar befriar tillverkaren från allt ansvar.

GR

 - Οποιαδήποτε τροποποίηση χωρίς την προηγούμενη έγκριση από τον κατασκευαστικό οίκο, τον 

απαλλάσσει από οποιαδήποτε ευθύνη.

TR

 - İmalatçının daha önce izni alınmadan ürün üzerinde yapılacak her türlü değişiklik, imalatçıyı her 

türlü sorumluluktan muaf kılar.

RU

 - Любое неуполномоченное вмешательство изначально снимает с производителя всякую 

ответственность.

RO

 - Orice modificare neautorizata in prealabil absolva constructorul de orice tip de responsabilitate.

IT

 - La pompa non eroga. 

FR

 - La pompe ne refoule pas.

GB

 - The pump does not distribute.

DE

 - Die Pumpe fördert nicht.

NL

 - Geen pompopbrengst.

ES

 - La bomba no suministra.

SE

 - Pumpen pumpar inte.

GR

 - Η αντλία δεν αντλεί νερό.

TR

 - Pompa dağıtmıyor.

RU

 - Насос не подает жидкость.

RO

 - Pompa nu furnizeaza apa.

IT

 - 

-

 4:

 togliere ponticello e collegare pressostato o galleggiante. 

FR

 - 

-

 4:

 enlever le shunt et connecter le pressostat ou l’interrupteur à flotteur.

GB

 - 

-

 4:

 remove jumper and connect pressure switch or float.

DE

 -

 3 

-

 4:

 die Überbrückungsklemme entfernen und den Druckwächter oder  Schwimmer anschließen.

NL

 - 

-

 4:

 verwijder de geleidingsburg en sluit drukschakelaar of vlotter aan.

ES

 - 

-

 4:

 quitar el puente y conectar el presóstato o el flotador.

SE

 - 

3

 -

 4:

 Ta bort brygganslutningen och anslut tryckvakten eller flottörbrytaren.

GR

 - 

-

 4:

 αφαιρέστε τη γεφυροσύνδεση και συνδέστε τον πρεσοστάτη ή το φλοτέρ.

TR

 - 

-

 4:

 bağlantı telini çıkarınız ve basınçölçeri veya şamandırayı bağlayınız.

RU

 - 

-

 4:

 снять перемычку и подсоединить реле давления или поплавок.

RO

 - 

-

 4:

 indepartati puntea si conectati presostatul si plutitorul.

IT

 - Portata e pressione ridotta. 

FR

 - Débit et pression insuffisants.

GB

 - Reduced flow rate and pressure.

DE

 - Fördermenge und Druck vermindert.

NL

 - Vermindering van opbrengst en druk.

ES

 - Caudal y presión reducidos.

SE

 - Reducerad kapacitet och tryck.

GR

 - Μειωμένη παροχή και πίεση.

TR

 - Kapasite ve basınç azaltılmış.

RU

 - Сокращенный расход и напор.

RO

 - Debit si presiune reduse.

IT

 - La pompa si avvia e si arresta frequentemente.

FR

 - La pompe démarre et s’arrête fréquemment.

GB

 - The pump starts and stops frequently.

DE

 - Die Pumpe schaltet sich häufig ein und aus.

NL

 - De pomp start en stopt veelvuldig

ES

 - La bomba arranca y se para frecuentemente.

SE

 - Pumpen startar och stannar ofta.

GR

 - Η αντλία τίθεται σε λειτουργία και σταματάει συχνά.

TR

 - Pompa çok sık çalıştırılıp kapatılıyor.

RU

 - Насос часто запускается и останавливается.

RO

 - Pompa se porneste si se opreste in mod frecvent.

IT

 - Il motore non parte.

FR

 - Le moteur ne démarre pas.

GB

 - The motor does not start.

DE

 - Der Motor läuft nicht an.

NL

 - De motor slaat niet aan.

ES

 - El motor no arranca.

SE

 - Motorn startar inte.

GR

 - Ο κινητήρας δεν τίθεται σε λειτουργία.

TR

 - Motor çalışmıyor.

RU

 - Двигатель не запускается.

RO

 - Motorul nu porneste.

A

IT

 - Abbassamento livello di falda. 

FR

 - Abaissement de la nappe phréatique.

GB

 - Lowering of the water table.

DE

 - Grundwasserspiegel abgesunken.

NL

 - Verlaging van grondwaterstand.

ES

 - Disminución nivel de la capa acuífera.

SE

 - Nedsänkning av vattennivå.

GR

 - Ταπείνωση στάθμης νερού.

TR

 - Su yatağının seviyesinin alçalması.

RU

 - Понизился уровень воды.

RO

 - Scaderea nivelului panzei de apa.

A

IT

 - Verificare il senso di rotazione.

FR

 - Vérifier le sens de rotation.

GB

 - Check the direction of rotation.

DE

 - Drehrichtung kontrollieren.

NL

 - Controleer de draairichting.

ES

 - Comprobar el sentido de rotación.

SE

 - Kontrollera rotationsriktningen.

GR

 - Ελέγξτε τη φορά περιστροφής.

TR

 - Rotasyon yönünü kontrol ediniz.

RU

 - Проверить направление вращения.

RO

 - Verificati sensul de rotatie.

A

IT

 - Verificare il funzionamento della valvola di ritegno e le dimensioni del serbatoio.

FR

 - Vérifier le fonctionnement de la soupape de retenue et les dimensions du réservoir.

GB

 - Check operation of the check valve and the dimensions of the tank.

DE

 - Die Funktion des Rückschlagventils und die Größe des Tanks kontrollieren.

NL

 - Controleer de werking van de terugslagklep en de afmetingen van het reservoir.

ES

 - Comprobar el funcionamiento de la válvula de retención y las dimensiones del depósito.

SE

 - Kontrollera att kontrollventilen fungerar. Kontrollera måtten på tanken.

GR

 - Ελέγξτε τη λειτουργία της ανασταλτικής βαλβίδας και τις διαστάσεις του δοχείου.

TR

 - Sıkıştırma valfının çalışmasını ve deponun boyutlarını kontrol ediniz.

RU

 - Проверить функционирование стопорного клапана и размеры резервуара.

RO

 - Verificati functionarea robinetului de sectionare si dimensiunile rezervorului.

A

IT

 - Funzionamento a secco, se presente centralina elettronica.

FR

 - Intervention de la protection contre le fonctionnement à sec, 

si la pompe est associée à un coffret électronique.

GB

 - Dry running, if an electronic control unit with this function 

is present.

DE

 - Trockenlauf, bei Pumpe mit Steuergerät.

NL

 - Droog bedrijf, in geval van elektronische besturingseenheid.

ES

 - Intervención de la protección contra el funcionamiento en 

seco, de existir la centralita electrónica.

SE

 - Torrdrift (om elektronisk styrenhet finns).

GR

 - Έλλειψη νερού, εφ’ όσον υπάρχει ηλεκτρονικό κοντρόλ.

TR

 - Pompa koruma işlevine sahip elektronik santral ile donatılmış 

ise, kuru çalışmaya karşı koruma işlevinin müdahalesi.

RU

 - Функционирование всухую, если установлен электронный 

блок управления.

RO

 - Functionare in gol, daca exista centralina electronica.

B

IT

 - Valvola di ritegno bloccata. 

FR

 - Soupape de retenue bloquée.

GB

 - Check valve blocked.

DE

 - Rückschlagventil blockiert.

NL

 - Geblokkeerde terugslagklep.

ES

 - Válvula de retención bloqueada.

SE

 - Kontrollventilen är blockerad.

GR

 - Εμπλοκή στην ανασταλτική βαλβίδα.

TR

 - Sıkıştırma valfı bloke olmuş.

RU

 - Заблокирован стопорный клапан.

RO

 - Robinet de sectionare blocat.

B

IT

 - Verificare lo stato di usura della pompa. 

FR

 - Vérifier l’état d’usure de la pompe.

GB

 - Check the state of wear of the pump.

DE

 - Verschleißzustand der Pumpe 

kontrollieren.

NL

 - Controleer de pomp op slijtage.

ES

 - Comprobar las condiciones de 

desgaste de la bomba.

SE

 - Kontrollera pumpens skick.

GR

  -  Ελέγξτε  την  κατάσταση  φθοράς  της 

αντλίας.

TR

 - Pompanın aşınma durumunu kontrol 

ediniz.

RU

 - Проверить состояние износа 

насоса.

RO

 - Verificati starea de uzura a pompei.

B

IT

 - Verificare eventuali perdite nell’impianto. 

FR

 - Vérifier les éventuelles fuites dans 

l’installation.

GB

 - Check for any leaks in the system.

DE

 - Die Anlage auf eventuelle Leckagen 

kontrollieren.

NL

 - Controleer het systeem op lekken.

ES

 - Comprobar si hay pérdidas en la 

instalación.

SE

 - Kontrollera att installationen inte läcker.

GR

  -  Βεβαιωθείτε  πως  δεν  υπάρχουν 

διαρροές στην εγκατάσταση.

TR

 - Tesisteki olası sızıntıları kontrol ediniz.

RU

  -  Проверить  наличие  возможных 

утечек в системе.

RO

  -  Verificati  eventualele  pierderi  din 

instalatie.

B

IT

 - Verificare la presenza di tutte le fasi. 

FR

 - Vérifier la présence de toutes les phases.

GB

 - Check that all the phases are present.

DE

 - Die Präsenz aller Phasen kontrollieren.

NL

 - Controleer of alle fasen aanwezig zijn.

ES

 - Comprobar la presencia de todas las 

fases.

SE

 - Kontrollera att alla faser finns.

GR

 - Βεβαιωθείτε για την παρουσία όλων των 

φάσεων.

TR

 - Tüm fazların mevcudiyetini kontrol ediniz.

RU

 - Проверить наличие всех фаз.

RO

 - Verificati prezenta tuturor fazelor.

C

IT

 - Pompa ostruita da impurità. 

FR

 - Pompe bouchée par des impuretés.

GB

 - Pump clogged by impurities.

DE

 - Pumpe durch Schmutz verstopft.

NL

 - Pomp verstopt door onzuiverheden.

ES

 - Bomba obstruida con impurezas.

SE

 - Pumpen är igensatt med smuts.

GR

 - Απόφραξη αντλίας από ακαθαρσίες.

TR

 - Pompa kirden tıkanmış.

RU

 - Насос засорен нечистотами.

RO

 - Pompa astupata de impuritati.

C

IT

 - Verificare che le tubazioni non siano ostruite. 

FR

 - Vérifier que les tuyauteries ne sont pas bouchées.

GB

 - Check that the pipes are not clogged.

DE

 - Die Leitungen auf Verstopfungen kontrollieren.

NL

 - Controleer of de leidingen niet verstopt zijn.

ES

 - Comprobar que las tuberías no estén obstruidas.

SE

 - Kontrollera att rören inte är igensatta.

GR

 - Βεβαιωθείτε πως δεν είναι αποφραγμένοι οι σωλήνες.

TR

 - Boru tesisatlarının tıkalı olmadıklarını kontrol ediniz.

RU

 - Проверить, чтобы трубы не были засорены.

RO

 - Verificati daca tubulatura nu este astupata.

C

IT

 - Verificare il pressostato e le sonde ( se presenti ). 

FR

 - Vérifier le pressostat et les sondes (si la pompe en 

est munie).

GB

 - Check the pressure switch and the probes (if present).

DE

 - Den Druckwächter und die Sonden kontrollieren (falls 

vorhanden).

NL

 - Controleer de drukschakelaar en sondes (indien 

aanwezig).

ES

 - Comprobar el presóstato y las sondas (de haberlas).

SE

 - Kontrollera tryckvakten och sonderna (om dessa 

finns).

GR

  -  Ελέγξτε  τον  πρεσοστάτη  και  τα  αισθητήρια  (αν 

υπάρχουν).

TR

  -  Basınçölçeri  ve  sondaları  (mevcut  iseler)  kontrol 

ediniz.

RU

  -  Проверить  реле  давления  и  датчики  (если  они 

имеются).

RO

 - Verificati presostatul si sondele (daca sunt prezente).

C

IT

 - Verificare che il motore sia sotto tensione. 

FR

 - Vérifier que le moteur est sous tension.

GB

 - Check that the motor is live.

DE

 - Prüfen, ob der Motor unter Spannung steht.

NL

 - Controleer of de motor onder spanning staat.

ES

 - Comprobar que el motor esté bajo tensión.

SE

 - Kontrollera att motorn är spänningssatt.

GR

 - Βεβαιωθείτε πως ο κινητήρας τροφοδοτείται 

με τάση.

TR

  -  Motorun  gerilim  altında  olduğunu  kontrol 

ediniz.

RU

 - Проверить, чтобы двигатель был запитан.

RO

 - Verificati daca motorul este sub tensiune.

D

IT

 - Verificare eventuali perdite nell’impianto. 

FR

 - Vérifier les éventuelles fuites dans l’installation.

GB

 - Check for any leaks in the system.

DE

 - Die Anlage auf eventuelle Leckagen kontrollieren.

NL

 - Controleer het systeem op lekken.

ES

 - Comprobar si hay pérdidas en la instalación.

SE

 - Kontrollera att installationen inte läcker.

GR

  -  Βεβαιωθείτε  πως  δεν  υπάρχουν  διαρροές  στην 

εγκατάσταση.

TR

 - Tesisteki olası sızıntıları kontrol ediniz.

RU

 - Проверить наличие возможных утечек в системе.

RO

 - Verificati eventualele pierderi din instalatie.

IT

 - L’elettropompa nel funzionamento normale non richiede 

alcun tipo di manutenzione.

FR

 - L’électropompe dans les conditions de fonctionnement 

normal ne demande aucun type d’entretien.

GB

 - In normal operation the electropump does not require any 

kind of maintenance.

DE

 - Unter normalen Betriebsbedingungen erfordert die 

Elektropumpe keinerlei Wartung.

NL

 - De elektropomp is bij normale bedrijfscondities 

onderhoudsvrij.

ES

 - La electrobomba en funcionamiento normal no requiere 

ningún tipo de mantenimiento.

SE

 - Vid normal drift är elpumpen underhållsfri.

GR

 - Όταν λειτουργεί κανονικά, η ηλεκτρική αντλία δεν απαιτεί 

καμία συντήρηση.

TR

  -  Elektro  pompanın  normal  çalışması  herhangi  bir  bakım 

işlemini gerektirmez.

RU

 - В условиях нормальной эксплуатации насос не 

нуждается в каком-либо техническом обслуживании.

RO

 - Electropompa, in timpul functionarii normale, nu necesita 

nici un tip de intretinere.

ONLY FOR ACS4 / CS4-S4 / MICRA

DAB PUMPS S.p.A.

Via M. Polo, 14 - 35035 Mestrino (PD) - Italy

Tel. +39 049 5125000 - Fax +39 049 5125950

www.dabpumps.com

DAB PUMPS LTD.

Units 4 & 5, Stortford Hall Industrial Park,

Dunmow Road, Bishop’s Stortford, Herts

CM23 5GZ - UK

[email protected]

Tel.: +44 1279 652 776

Fax: +44 1279 657 727

DAB PUMPEN DEUTSCHLAND GmbH

Tackweg 11

D - 47918 Tönisvorst - Germany

[email protected]

Tel.: +49 2151 82136-0 

Fax: +49 2151 82136-36

DAB UKRAINE Representative Office

Regus Horizon Park 

4M. Hrinchenka St, suit 147 

03680 Kiev. UKRAINE

Tel. +38 044 391 59 43

DAB PRODUCTION HUNGARY KFT.

H-8800

NAGYKANIZSA, Buda Ernó u.5

HUNGARY

Tel. +36.93501700

DAB PUMPS B.V.

Albert Einsteinweg, 4

5151 DL Drunen - Nederland

[email protected]

Tel.: +31 416 387280

Fax: +31 416 387299

DAB PUMPS B.V.

Brusselstraat 150

B-1702 Groot-Bijgaarden - Belgium

[email protected]

Tel.: +32 2 4668353

Fax: +32 2 4669218

DAB PUMPS IBERICA S.L.

Avenida de Castilla nr.1 Local 14

28830 - San Fernando De Henares - 

Madrid Spain

[email protected]

Ph.: +34 91 6569545

Fax: +34 91 6569676

PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION 

3226 Benchmark Drive

Ladson, SC 29456 USA

[email protected]

Ph. 

: 1-843-824-6332 

Toll Free : 1-866-896-4DAB (4322)

Fax 

: 1-843-797-3366

OOO DWT GROUP

100 bldg. 3 Dmitrovskoe highway, 

127247 Moscow - Russia

[email protected] 

Tel.: +7 495 739 52 50

Fax: +7 495 485-3618

DAB PUMPS CHINA 

No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic & 

Technological Development Zone 

Qingdao City, Shandong Province, China 

PC: 266500 

[email protected] 

Tel.: +8653286812030-6270

Fax: +8653286812210 

DWT South Africa 

Podium at Menlyn, 3rd Floor, Unit 3001b, 

43 Ingersol Road, C/O Lois and Atterbury, 

Menlyn, Pretoria, 0181 South-Africa 

[email protected] 

Tel +27 12 361 3997 

Fax +27 12 361 3137

DAB PUMPS POLAND SP. Z.O.O.

Mokotow Marynarska

Ul. Postepu 15c - 3rd Floor

02-676 Warsaw - POLAND

Tel. +48 223 81 6085

? ? !

?

?

?

! ?

? ? !

?

?

?

! ?

June

December

3 X ON-OFF

Ø

?

!

ON-OFF

ON-OFF

ON-OFF

?

?

! ?

ON-OFF

ON-OFF

? ? !

?

L1 N

M

1

3

4

L1

N

M

1

ACS

- CS

S - MICRA

L1

N

M

1

ACS

- CS

S

MICRA

S

MICRA

ACS

- CS

S

MICRA

IT

 - L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche 

sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che 

esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro 

sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono 

essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.

FR

 - L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités 

physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, 

à  moins  qu’elles  aient  pu  bénéficier,  à  travers  l’intervention  d’une  personne  responsable  de  leur 

sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Il faut surveiller les 

enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

GB

  -  The  appliance  is  not  intendend  for  use  by  persons  (including  children)  with  reduced  physical, 

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given 

supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsable for their safety. 

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

DE

  -  Das  Gerät  darf  nicht  von  Personen  (einschließlich  Kindern)  benutzt  werden,  deren  physische, 

sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder denen es an Erfahrung oder 

Kenntnissen mangelt, sofern ihnen nicht eine für ihre Sicherheit verantwortliche Personen zur Seite 

steht, die sie überwacht oder beim Gebrauch des Gerätes anleitet. Kinder nicht unbeaufsichtigt in die 

Nähe des Gerätes lassen und sicherstellen, dass sie nicht damit herumspielen.

NL

  -  Het  apparaat  is  niet  bedoeld  voor  gebruik  door  personen  (waaronder  kinderen)  met  beperkte 

lichamelijke, sensoriële of mentale vermogens, of die onvoldoende ervaring of kennis ervan hebben, 

tenzij zij bij het gebruik van het apparaat onder toezicht staan van of geïnstrueerd worden door 

iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten in het oog gehouden worden om 

erop toe te zien dat ze niet met het apparaat spelen.

ES

  -  El  aparato  no  deberá  ser  utilizado  por  personas  (tampoco  niños)  con  capacidades  físicas, 

sensoriales o mentales reducidas, o bien sin la debida experiencia o conocimientos, salvo que un 

responsable de su seguridad les haya explicado las instrucciones y supervisado el manejo de la 

máquina. Se deberá prestar atención a los niños para que no jueguen con el aparato.

SE

 - Apparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller 

utan erfarenhet och kunskap. Det måste i sådana fall ske under översyn av en person som ansvarar 

för deras säkerhet och som kan visa hur apparaten används på korrekt sätt. Håll barn under uppsikt 

för att säkerställa att de inte leker med apparaten.

GR

 - Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (και παιδιά) με περιορισμένες σωματικές, κινητικές 

ή ψυχικές ικανότητες, ή που δεν διαθέτουν την απαιτούμενη πείρα και γνώσεις, εκτός  και αν είναι 

είναι παρόν ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους που επιτηρεί και δίνει οδηγίες για τη χρήση 

της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να αποφεύγεται το ενδεχόμενο να παίξουν με 

τη συσκευή.

TR

 - Aparat, yanlarında güvenliklerinden sorumlu bir kişi aracılığı ile denetim altında tutulmadıkları veya 

aparatın kullanımıyla ilgili talimatlar aracılığı ile bilgilendirilmemiş oldukları takdirde fiziksel, duyusal 

ve zihinsel yeteneklerinde eksiklik bulunan veya bilgisiz ya da deneyimsiz olan kişiler (çocuklar dahil) 

tarafından  kullanılmak  için  tasarlanmamıştır.  Çocukların  aparat  ile  oynamadıklarından  emin  olmak 

için denetim altında tutulmaları gerekir.

RU

  -  Агрегат  не  предназначен  для  использования  лицами  (включая  детей)  с  физическими, 

сенсорными  или  умственными  ограничениями,  или  же  не  имеющими  опыта  или  знания 

обращения  с  агрегатом,  если  это  использование  не  осуществляется  под  контролем  лиц, 

ответственных  за  их  безопасность,  или  после  обучения  использованию  агрегата.  Следите, 

чтобы дети не играли с агрегатом.

RO

  - Aparatul  nu  este  destinat  folosului  de  către  persoane  (copiii  incluşi)  ale  căror  capacităţi  fizice, 

senzoriale  sau  mentale  sunt  reduse,  sau  cu  lipsă  de  experientă  sau  de  cunoaştere,  doar  dacă 

acestea au putut beneficia, printr-o persoană responsabilă de siguranţa lor, de o supraveghere sau 

de instrucţiuni privind folosul aparatului. Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a se asigura că nu 

se joacă cu aparatul.

MANUTENZIONE  - MAINTENANCE  - MAINTENANCE  - WARTUNG   

ONDERHOUD MANTENIMIENTO - UNDERHÅLL - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - BAKIM 

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА - OPERATIUNI DE INTRETINERE 

CONTROL BOX/SUB 

MOTORI - MOTEURS - MOTORS - MOTOREN - MOTOREN - MOTORES  

ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ - MOTORLAR - ДВИГАТЕЛИ -  MOTOARE 

Summary of Contents for ACS4

Page 1: ...n SE Serie ACS4 CS4 S4 MICRA har inbyggd kontrollventil Dessutom rekommenderas att en ventil installeras i tryckledningen GR ACS4 CS4 S4 MICRA TR ACS4 CS4 S4 MICRA serisi entegre edilmi s k t rma valf...

Page 2: ...n SE Serie ACS4 CS4 S4 MICRA har inbyggd kontrollventil Dessutom rekommenderas att en ventil installeras i tryckledningen GR ACS4 CS4 S4 MICRA TR ACS4 CS4 S4 MICRA serisi entegre edilmi s k t rma valf...

Page 3: ...n SE Serie ACS4 CS4 S4 MICRA har inbyggd kontrollventil Dessutom rekommenderas att en ventil installeras i tryckledningen GR ACS4 CS4 S4 MICRA TR ACS4 CS4 S4 MICRA serisi entegre edilmi s k t rma valf...

Page 4: ...n SE Serie ACS4 CS4 S4 MICRA har inbyggd kontrollventil Dessutom rekommenderas att en ventil installeras i tryckledningen GR ACS4 CS4 S4 MICRA TR ACS4 CS4 S4 MICRA serisi entegre edilmi s k t rma valf...

Page 5: ...Pompa koruma i levine sahip elektronik santral ile donat lm ise kuru al maya kar koruma i levinin m dahalesi RU RO Functionare in gol daca exista centralina electronica B IT Valvola di ritegno blocca...

Page 6: ...Pompa koruma i levine sahip elektronik santral ile donat lm ise kuru al maya kar koruma i levinin m dahalesi RU RO Functionare in gol daca exista centralina electronica B IT Valvola di ritegno blocca...

Page 7: ...Pompa koruma i levine sahip elektronik santral ile donat lm ise kuru al maya kar koruma i levinin m dahalesi RU RO Functionare in gol daca exista centralina electronica B IT Valvola di ritegno blocca...

Page 8: ...Pompa koruma i levine sahip elektronik santral ile donat lm ise kuru al maya kar koruma i levinin m dahalesi RU RO Functionare in gol daca exista centralina electronica B IT Valvola di ritegno blocca...

Reviews: