ESPAÑOL
260
La protección contra el funcionamiento en seco sigue funcionando incluso sin utilizar el sensor de flujo.
4.2.2.3
Sensores de presión
El sensor o los sensores de presión deben montarse en el colector de impulsión. Los sensores de presión pueden ser más de uno si
son ratiométricos (0-5V), y uno solo si es de corriente (4-20mA). En caso de sensores múltiples, la presión leída será el promedio
entre todos aquellos montados. Para utilizar varios sensores de presión ratiométricos (0-5V) es suficiente conectar los conectores
en las entradas respectivas y no es necesario configurar ningún parámetro. El número de los sensores de presión ratiométricos (0-
5V) instalados puede variar a placer entre uno y el número máximo de inverters presentes. Por el contrario, se puede montar un
solo sensor de presión 4-20mA, consulte el apartado 2.2.3.1.
4.2.3
Conexión y configuración de las entradas fotoacopladas
Las entradas del inverter son fotoacopladas, véanse los apdos 2.2.4 y 6.6.13 esto significa que el aislamiento galvánico de las
entradas respecto del inverter está garantizado, y sirven para activar las funciones flotador, presión auxiliar, inhabilitación sistema y
baja presión en aspiración. Las funciones son señaladas por los mensajes F1, Paux, F3, F4 respectivamente. Si estuviera activa, la
función Paux realiza una presurización del sistema a la presión regulada, véase el apartado 6.6.13.3. Las funciones F1, F3 y F4
realizan una parada de la bomba por 3 causas diferentes, véanse los apartados 6.6.13.2., 6.6.13.4, 6.6.13.5.
Cuando se utiliza un sistema multi inverter, las entradas deben utilizarse teniendo en cuenta lo siguiente:
•
los contactos que realizan las presiones auxiliares deben estar en paralelo en todos los inverters a fin de que a todos los
inverters les llegue la misma señal.
•
los contactos que realizan las funciones F1, F3 y F4 pueden conectarse a contactos independientes para cada inverter o a
un solo contacto en paralelo en todos los inverters (la función se activa solo en el inverter al que llega el mando).
Los parámetros de configuración de las entradas I1, I2, I3 y I4 forman parte de los parámetros sensibles, es decir que la
configuración de uno de estos en cualquier inverter implica la alineación automática en todos los inverters. Puesto que la
configuración de las entradas selecciona la función y también el tipo de polaridad del contacto, forzosamente se encontrará la
función asociada al mismo tipo de contacto en todos los inverters. Por dicho motivo, cuando se utilizan los contactos independientes
para cada inverter (utilizados posiblemente para las funciones F1, F3, y F4), estos deberán tener la misma lógica para las distintas
entradas con el mismo nombre; es decir que para una misma entrada se utilizan para todos los inverters contactos normalmente
abiertos o normalmente cerrados.
4.3
Parámetros asociados al funcionamiento multi inverter
Los parámetros visualizados en el menú, en el funcionamiento multi inverter, pueden clasificarse en los siguientes tipos:
•
Parámetros de solo lectura
•
Parámetros con significado local
•
Parámetros de configuración sistema multi inverter
a su vez estos se subdividen en
o
Parámetros sensibles
o
Parámetros con alineación facultativa
4.3.1
Parámetros de interés para el sistema multi inverter
4.3.1.1
Parámetros con significado local
Son parámetros que pueden ser diferentes entre los distintos inverters y, en algunos casos, es necesario que sean diferentes. Para
estos parámetros no está permitido alinear automáticamente la configuración entre los diferentes inverters. Por ejemplo, en el caso
de asignación manual de las direcciones, estas deberán ser obligatoriamente diferentes entre sí.
Lista de los parámetros con significado local al inverter:
CT
Contraste
FP
Frecuencia de prueba en modalidad manual
RT
Sentido de rotación
AD
Dirección
IC
Configuración reserva
RF
Reajuste fallos y advertencias
4.3.1.2
Parámetros sensibles
Son parámetros que deben alinearse obligatoriamente en toda la cadena por razones de regulaciones.
Summary of Contents for PWM 203
Page 13: ...ITALIANO 11 Figura 2 Fissaggio e distanza minima per la circolazione d aria...
Page 73: ...ENGLISH 71 Figure 2 Fixture and minimum clearance for air circulation...
Page 129: ...FRAN AIS 127 Figure 2 Fixation et distance minimum pour la circulation de l air...
Page 185: ...DEUTSCH 183 Abbildung 2 Befestigung und Mindestabstand f r die Luftzirkulation...
Page 244: ...ESPA OL 242 Figura 2 Fijaci n y distancia m nima para la circulaci n del aire...
Page 295: ...293 IEC 60634...
Page 296: ...294 1 6 1 1...
Page 300: ...298 1 2 5 2 1 2 1 2 2...
Page 301: ...299 2...
Page 302: ...300 2 2 3 3 15 2 2 1 4 2 2 1 1 PWM 203 202 201 3 1 LN 4 2 3...
Page 306: ...304 6 2 2 3 3 Press e Flow 7 A B C D...
Page 311: ...309 DC AC 50 60 8 6 2 1 5 36 36 12 3 3 3 3 2 13 7 11 8 11...
Page 313: ...311 9 MODE 1 SET 9 3 EEprom SET 6 SET MODE 3 1 11 3 2 1 2 3 2 1 MODE SET MODE 10...
Page 315: ...313 SO AE MP I1 1 I2 2 I3 3 I4 4 O1 1 O2 2 RF PW 11 3 2 2 13 SET 13 15 14...
Page 316: ...314 14 3 3 12 GO SB BL LP HP EC OC OF SC OT...
Page 318: ...316 4 4 1 Link 8 4 2 4 2 1 Link Link 16...
Page 322: ...320 4 4 2 2 4 2 5 4 5 ET 6 6 9 FL 4 5 1 4 5 1 1 ET ET ET ET 0 ET 6 6 9 4 5 1 2 23 23...
Page 359: ...NEDERLANDS 357 Afbeelding 2 Bevestiging en minimumafstand voor luchtrecirculatie...
Page 418: ...SVENSKA 416 Fig 2 Fasts ttning och min utrymme f r luftcirkulation...
Page 473: ...T RK E 471 ekil 2 Hava sirk lasyonu tesisat ve minimum a kl k...
Page 523: ...520 IEC 364 inverter...
Page 524: ...521 1 Inverter inverter inverter 6 inverter 1 1...
Page 528: ...525 1 2 1 1 inverter inverter 1 1 2 5 inverter 2 1 inverter 2 1 2 2 C...
Page 529: ...526 2...
Page 534: ...531 6 2 2 3 3 Press Flow 7 A B C D...
Page 539: ...536 DC V AC 50 60 Hz Vrms V 8 6 V 2 1 5 V 36 36 12V mA 3 3 3 3 mm 2 13 7 11 8...
Page 545: ...542 14 3 3 go Hz bar psi 12 GO SB BL LP HP EC OC OF SC OT...
Page 588: ...ROM N 585 Figura 2 Fixarea i distan a minim pentru circula ia aerului...
Page 635: ...01 20 cod 60198807...