Cybex Silver Solution B2-Fix + Lux User Manual Download Page 59

57

LV

PRODUKTA DAĻAS

(a)

   Lietotāja rokasgrāmatas 

 

glabāšanas nodalījums 

(b)

 Atzveltne

(c)

  Regulējams galvas balsts

(d)

    Galvas balsta augstuma 

regulētājs

(e) 

 Paliktnis

(f) 

 

Klēpja jostas vadotne

(g)

  Plecu jostas vadotne

(h)

   Lineārā sānu trieciena aizsardzība 

(L.S.P. sistēma))

(i)

  ISOFIX Connect fiksācijas sviras

(j)

   ISOFIX Connect regulēšanas 

 

rokturis

(k)

   ISOFIX Connect atbrīvošanas 

poga

(l)

   ISOFIX Connect drošības 

indikators

(m)

  ISOFIX stiprinājuma punkti

SĀKOTNĒJĀ MONTĀŽA

Savienojiet atzveltni 

(b)

 ar paliktni 

(e)

, iekabinot vadotnes ķīļus paliktņa asī. 

Atzveltne 

(b)

 pēc tam tiek nolocīta uz priekšu. Piesprādzējiet L.S.P. sistēmu 

(h)

 

marķētajā zonā sēdekļa sānos. Virziet līdz tā tiek piesprausta savienojumiem 

automašīnas sēdekļa apvalkā.

PAREIZAIS STĀVOKLIS TRANSPORTLĪDZEKLĪ

Bērnu autosēdekļi ar ISOFIX Connect fiksācijas svirām 

(i)

 var tikt izmantoti 

visos transportlīdzekļa sēdekļos ar automātiskām trīspunktu drošības jostām, 

kas transportlīdzekļa lietošanas instrukcijā apstiprinātas universālai lietošanai.
Ierobežotājsistēmas, kas savienotas ar automašīnu, izmantojot ISOFIX 

 

Connect fiksācijas sviras 

(i)

, saņem „semi-universālo“ sertifikāciju. Šī iemesla 

dēļ ISOFIX Connect var izmantot tikai noteiktos transportlīdzekļos. Iepazīstie

-

ties ar apstiprināto transportlīdzekļu sarakstu. Saraksts tiek regulāri atjaunināts 

un jaunāko tā versiju var aplūkot tiešsaistē: 

www.cybex-online.com

.

Izņēmuma gadījumos bērnu autosēdekli var izmantot arī uz priekšējā pasa

-

žieru sēdekļa. Vienmēr pārbaudiet, vai tie atbilst transportlīdzekļa ražotāja 

ieteikumiem.

BĒRNU AUTOSĒDEKĻA UZSTĀDĪŠANA TRANSPORTLĪDZEKĻA SĒDEKLĪ

1. Vienmēr pārliecinieties, ka...

 •

transportlīdzekļa atzveltnes ir fiksētas vertikālā stāvoklī.

 •

uzstādot bērnu autosēdekli uz priekšējā pasažiera sēdekļa, noregulējiet 

transportlīdzekļa sēdekli pēc iespējas tālāk atpakaļ, neietekmējot jostai 

iezīmētās vietas.

2.  Izmantojiet ISOFIX Connect regulēšanas rokturi 

(j)

 zem paliktņa 

(e)

 un 

velciet abas ISOFIX Connect fiksēšanas sviras 

(i)

 pēc iespējas tālāk.

3.  Tagad pagrieziet ISOFIX Connect fiksēšanas sviras 

(i)

 pa 180° tā, lai tās 

būtu vērstas pret ISOFIX stiprinājuma punktiem 

(m)

.

4. Novietojiet bērnu autosēdekli uz piemērota sēdekļa automašīnā.
5.  Iespiediet divas fiksācijas sviras 

(i)

 ISOFIX stiprinājuma punktos 

(m)

, līdz tās 

fiksējas vietā ar sadzirdamu klikšķi.

6.  Izmantojiet ISOFIX Connect regulēšanas rokturi 

(j)

 un piespiediet bērnu 

autosēdekli pret transportlīdzekļa sēdekli.

7.  Pārliecinieties, ka visa bērnu autosēdekļa atzveltnes 

(b)

 virsma atspiežas 

pret transportlīdzekļa sēdekļa atzveltni.

 

💡

Ja transportlīdzekļa sēdekļa galvas balsts traucē, velciet to pēc 

 

iespējas uz augšu vai pilnībā noņemiet to (izņemot transportlīdzekļiem 

 

ar sēdvietām, kas vērstas uz aizmuguri).

8.  Pārliecinieties, vai autosēdeklis droši atrodas savā vietā, mēģinot to izvilkt 

no ISOFIX stiprinājuma punktiem 

(m)

. Zaļajiem drošības indikatoriem 

(l)

 

jābūt pilnībā redzamiem abās autosēdekļa pusēs.

9.  Ja autosēdekli izmanto bez ISOFIX Connect, to var novietot sēdekļa 

apakšā.

 

💡

Izmantojot ISOFIX Connect, tiek izveidots savienojums ar transportlīdzekli, 

kas palielina bērna drošību. Bērnu joprojām ir jāpiesprādzē ar transportlī

-

dzekļa trīspunktu drošības jostu.

 

💡

Ja „Lineārā sānu trieciena aizsardzība” (L.S.P. sistēma) neatbilst au

-

tomašīnas durvīm vai ja tā aizņem pasažiera sēdekli, to ir iespējams 

noņemt, saspiežot elementa augšējo un apakšējo daļu un izvelkot to no 

savienojuma automašīnas sēdekļa apvalkā. Lai L.S.P. sistēmu novietotu 

atpakaļ uz sēdekļa, piesprādzējiet to marķētajā zonā sēdekļa sānos un vir

-

ziet līdz tā noklikšķ, izveidojot savienojumu..

BĒRNU AUTOSĒDEKĻA IZŅEMŠANA NO TRANSPORTLĪDZEKĻA

Veiciet uzstādīšanas darbības apgrieztā secībā.
1.  Atbloķējiet ISOFIX Connect fiksācijas sviras 

(i)

 abās pusēs, nospiežot 

atbrīvošanas pogas 

(k)

 un vienlaikus velkot tos atpakaļ.

2. Atvienojiet autosēdekli no ISOFIX stiprinājuma punktiem 

(m)

.

3.  Izņemiet bērnu autosēdekli un novietojiet ISOFIX Connect uzstādīšanai 

pretējā secībā.

Summary of Contents for Solution B2-Fix + Lux

Page 1: ...SOLUTION B2 FIX LUX User guide UN R44 04 Gr 2 3 15 36 kg DE EN CZ HU DK UK IT SK SL BG FR ES HR SR NL NO TR PT GR EE HE PL FI RU SE RO LV AR LT FA...

Page 2: ...GO TO WWW CYBEX ONLINE COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO i g e b h f a k l j d c Solution B2 Fix Lux 15 36 kg 1 2 Solution B2 Fix Lux 15 36 kg max 2 cm 5 7 6 8 4 3 m...

Page 3: ...ES HR SR NL NO TR PT GR EE PL FI RU SE RO LV AR LT DE FA DE 2 EN 5 IT 8 FR 11 NL 14 PL 17 HU 20 CZ 23 SK 26 ES 29 PT 32 SE 35 NO 38 FI 41 DK 44 SL 47 HR 50 EE 53 LV 56 LT 59 GR 62 RO 65 TR 68 RU 71 U...

Page 4: ...r als 9 Jahre Der Sitz ist w hrend seiner Produktlebensdauer hohen Belastungen ausgesetzt was mit steigendem Alter zu einer Ver nderung der Qualit t des Materials f hrt Die Kunststoffteile k nnen mit...

Page 5: ...Connect Rastarme i um 180 damit diese in Richtung der ISOFIX Befestigungspunkte m zeigen 4 Stellen Sie den Kindersitz auf den entsprechenden Fahrzeugsitz im Auto 5 Schieben Sie die beiden Rastarme i i...

Page 6: ...ergurt durch die Schultergurtf hrung g bis er sich innerhalb der Gurtf hrung befindet 6 Vergewissern Sie sich dass der Schultergurt ber das Schl sselbein Ihres Kindes verl uft und nicht am Hals anlieg...

Page 7: ...twist the belt Only an optimally adjusted headrest can offer your child maximum protection and comfort while ensuring that the shoulder belt can be fitted smoothly The child seat must always be secur...

Page 8: ...Connect locking arms i to their furthest extent 3 Now twist the ISOFIX Connect locking arms i 180 so that they are facing the direction of the ISOFIX anchorage points m 4 Place the child seat on the a...

Page 9: ...e the belt guide 6 Ensure that the shoulder belt runs across your child s clavicle and does not touch your child s neck If necessary adjust the height of the headrest c to change the position of the b...

Page 10: ...no per avere l effetto ottimale in caso di incidente Prima di ogni uso assicurarsi che la cintura automatica a tre punti del veico lo sia regolata correttamente e aderisca perfettamente al corpo del b...

Page 11: ...i di bloccaggio ISOFIX Connect i alla loro massima estensione 3 Ora ruotare i bracci di bloccaggio ISOFIX Connect i di 180 in modo che siano rivolti verso la direzione dei punti di fissaggio ISOFIX m...

Page 12: ...per le spalle nella relativa guida g finch non si trova all interno della guida della cintura 6 Assicurarsi che la cintura per le spalle passi attorno alla clavicola del bambi no e non tocchi il coll...

Page 13: ...nt chaque utilisation assurez vous que la ceinture automatique trois points du v hicule est correctement r gl e et qu elle est bien ajust e au corps de l enfant N entortillez jamais la ceinture Seul u...

Page 14: ...sous le rehausseur e et tirez les deux bras de blocage ISOFIX Connect i leur maximum 3 Tournez maintenant les bras de blocage ISOFIX Connect i 180 de mani re ce qu ils soient orient s dans la directio...

Page 15: ...elle soit ins r e dans le guide de la ceinture 6 Assurez vous que la ceinture d paule passe sur la clavicule de votre enfant et ne touche pas son cou Si n cessaire ajustez la hauteur de l appui t te p...

Page 16: ...de lies van uw kind lopen voor optimaal effect tijdens een ongeval Zorg er v r elk gebruik voor dat de automatische driepuntsgordel correct is afgesteld en nauw aansluit op het lichaam van het kind De...

Page 17: ...wee ISOFIX Connect vergrendelarmen i zo ver mogelijk uit 3 Draai nu de vergrendelarmen van de ISOFIX Connect i 180 zodat ze naar de ISOFIX fixatiepunten wijzen m 4 Plaats de kinderzitje op de juiste z...

Page 18: ...oor de schoudergordelgeleider g totdat hij in de gordelgeleider zit 6 Zorg ervoor dat de schoudergordel over het sleutelbeen van uw kind loopt en de nek van uw kind niet raakt Pas eventueel de hoogte...

Page 19: ...liwie jak najbli ej pachwin Przed ka dym u yciem nale y upewni si e automatyczny trzypunktowy pas pojazdu jest prawid owo u o ony i ci le przylega do cia a dziecka Nigdy nie skr caj pasa Tylko optymal...

Page 20: ...wigni regulacyjnej z cza ISOFIX j pod podstaw fotelika e i wyci gnij dwa ramiona blokuj ce z cza ISOFIX i najdalej jak to mo liwe 3 Teraz przekr ramiona blokuj ce z cza ISOFIX i o 180 tak aby by y zwr...

Page 21: ...a barkowego g a ten znajdzie si wewn trz niej 6 Upewnij si e pas barkowy przebiega przez obojczyk dziecka i nie dotyka jego szyi Je li to konieczne dostosuj wysoko zag wka aby zmieni po o enie pasa ZD...

Page 22: ...k n l hogy baleset eset n optim lis v delmet ny jtson Minden haszn lat el tt ellen rizze hogy az automatikus h rompontos j r m v megfelel en van e be ll tva s szorosan illeszkedik e a gyermek tes t h...

Page 23: ...s t alatt e s h z za a lehet legmesszebb a k t ISOFIX csatlakoz r gz t kart i 3 Ezut n csavarja el az ISOFIX csatlakoz r gz t karjait i 180 kal gy hogy az ISOFIX r gz t si pontok m fel n zzenek 4 Hely...

Page 24: ...arr l hogy a v ll v thaladjon a gyermeke kulcscsontj n s ne rintse meg a gyermek nyak t Sz ks g eset n ll tsa be a fejt mla magass g t a sz j helyzet nek megv ltoztat s hoz AZ L SHUZAT ELT VOL T SA S...

Page 25: ...st na obou stra n ch co nejn e p es slabiny d t te P ed ka d m pou it m se ujist te e je automatick t bodov p s vozidla spr vn nastaven a pevn p il h k t lu d t te Nikdy p s nep ekrucujte Pouze optim...

Page 26: ...u ISOFIX Connect j pod podsed kem e a vyt hn te ob up nac ramena syst mu ISOFIX Connect i co nejd le to p jde 3 Nyn oto te up nac ramena syst mu ISOFIX Connect i o 180 tak aby sm ovala ke kotevn m chy...

Page 27: ...n uvnit vod tka p su 6 Ujist te se e ramenn p s vede p es kl n kost d t te a nedot k se jeho krku Polohu bezpe nostn ho p su m ete p padn upravit zm nou v ky op rky hlavy ODSTRAN N A OP TOVN NASAZEN P...

Page 28: ...s vies o najni ie pozd slab n die a a Pred ka d m pou it m sa ubezpe te e automatick trojbodov bezpe nostn p s vozidla je spr vne nastaven a dobre prilieha k telu die a a P s nikdy neprekr cajte Iba o...

Page 29: ...z toho aby to ovplyvnilo vedenie p su 2 Pou ite nastavovaciu rukov ISOFIX Connect j pod posil ova om e a potiahnite dve uzamykacie ramen ISOFIX Connect i ako najviac to ide 4 Umiestnite detsk seda ku...

Page 30: ...stane do vodidla p su 6 Dbajte na to aby ramenn p s prech dzal cez k nu kos die a a a nedo t kal sa krku die a a Zmenou v ky opierky hlavy m ete pr padne upravi poz ciu bezpe nostn ho p sa DEMONT A OP...

Page 31: ...posible de las ingles del ni o para tener un efecto ptimo en caso de accidente Antes de cada uso ase g rese de que el cintur n autom tico de tres puntos est correctamente ajustado y encaja bien en el...

Page 32: ...l elevador e y tire de los dos brazos de bloqueo ISOFIX Connect i en su m xima extensi n 3 Ahora gire los brazos de bloqueo ISOFIX Connect i 180 de modo que est n orientados en la direcci n de los pun...

Page 33: ...los hombros a trav s de su gu a g hasta que est dentro de la gu a del cintur n 6 Aseg rese de que el cintur n para los hombros pase por la clav cula de su hijo y no le toque el cuello Si fuese necesa...

Page 34: ...al deve passar o mais baixo poss vel pelas virilhas da crian a de modo a atuar com efici ncia em caso de acidente Antes de cada utiliza o certifique se de que o cinto do ve culo de tr s pontos autom t...

Page 35: ...sento e e puxe os dois bra os de fixa o do ISOFIX Connect i na sua extens o m xima 3 Depois rode os bra os de fixa o ISOFIX Connect i 180 de modo a que fiquem voltados para os pontos de ancoragem ISOF...

Page 36: ...ia do cinto de ombro g at estar dentro da guia do cinto 6 Certifique se de que o cinto de ombro atravessa a clav cula da crian a e n o toca no pesco o Se necess rio ajuste o encosto de cabe a em altur...

Page 37: ...ptimal effekt i h ndelse av en olycka F re varje anv ndning ska du kontrollera att det automatiska trepunkts b ltet r korrekt justerat och sitter t tt mot barnets kropp Undvik att tvin na b ltet Endas...

Page 38: ...teringsgreppet j under b ltesstolen e och dra de tv ISOFIX Connect l sarmarna i s l ngt det g r 3 Vrid nu ISOFIX Connect l sarmarna i 180 s att de r i riktning mot ISOFIX f rankringspunkterna m 4 Plac...

Page 39: ...tter inuti b ltessp ret 6 Se till att axelremmen l per ver ditt barns nyckelben och inte vidr r barnets hals Justera vid behov h jden p huvudst det f r att ndra b ltets position AVL GSNA OCH S TTA TIL...

Page 40: ...gge sider langs barnets lyske for f optimal virkning dersom en ulykke skulle inntreffe F r hver bruk m du s rge for at det automatiske trepunktsbeltet er riktig justert og passer godt til barnets krop...

Page 41: ...en e og trekk de to ISOFIX Connect l searmene i til sine ytterposisjoner 3 Vri n ISOFIX Connect l searmene i 180 slik at de vender mot retningen p ISOFIX forankringspunktene m 4 Plasser barnesetet p d...

Page 42: ...i beltef reringen 6 S rg for at skulderbeltet g r over barnets krageben og ikke r rer barnets nakke Juster om n dvendig h yden p nakkest tten for endre posisjonen til beltet FJERNE OG FESTE SETETREKK...

Page 43: ...saavuttamiseksi onnettomuuden sattuessa Varmista ennen jokaista k ytt kertaa ett auton automaattinen kolmipistevy on s detty oikein ja on napakasti lapsen kehoa vasten l laita turvavy t kierteelle Va...

Page 44: ...e kuin ne ulottuvat 3 Kierr ISOFIX Connect lukitusvarsia i 180 siten ett ne ovat suunnattuina ISOFIX kiinnityspisteisiin m p in 4 Sijoita turvaistuin asianmukaiselle autonistuimelle 5 Ty nn kaksi luki...

Page 45: ...n solisluun yli eik koske lapsen kaulaan S d tarvittaessa p ntuen korkeutta muuttaaksesi kohtaa josta vy kulkee ISTUINP LLISEN IRROTTAMINEN JA KIINNITT MINEN UUDELLEEN Turvaistuimen p llinen muodostuu...

Page 46: ...kal f res s lavt som muligt langs barnets skridt for at opn den optimale effekt i tilf lde af ulykke F r hver brug skal det sikres at den automatiske trepunktssele er korrekt ju steret og sidder t t t...

Page 47: ...et j under b rnestolen e og tr k de to ISOFIX Connect l searme i s langt ud som muligt 3 Drej armene p ISOFIX Connect l searmene til i 180 s de peger mod ISOFIX forankringspunkterne m 4 Placer barnes...

Page 48: ...ef ringen g indtil den er inde i selef ringen 6 S rg for at skulderremmen l ber hen over dit barns kraveben og ikke ber rer halsen Om n dvendigt indstilles h jden p hovedst tten for at ndre selepositi...

Page 49: ...ni pas mora na obeh straneh potekati im ni je prek otrokovih dimelj da lahko ob trku zagotovi optimalno varnost Pred vsako uporabo se prepri ajte da je sistem za samodejno trito kovno namestitev prav...

Page 50: ...ilo jermena 2 Uporabite nastavitveno ro ico ISOFIX Connect j pod jaha em e in povle cite zasko ni ro ici ISOFIX Connect i do njunega najve jega obsega 3 Zdaj zasko ni ro ici ISOFIX Connect i zavrtite...

Page 51: ...enski pas potiskajte skozi vodilo ramenskega pasu g dokler vodilo ni v pasu 6 Zagotovite da ramenski pas poteka po klju nici otroka in se ne dotika vratu otroka Po potrebi prilagodite vi ino naslonjal...

Page 52: ...erite je li automatski pojas u vozilu s tri to ke u vr ivanja ispravno pode en i vrsto prianja na tijelo djeteta Nikada nemojte savijati pojas Samo pravilno postavljen naslon za glavu mo e osigurati v...

Page 53: ...dije lom e i povucite dva ISOFIX Connect priklju ka i najdalje mogu e 3 Zatim zaokrenite ISOFIX Connect priklju ke i za 180 tako da su okrenuti prema ISOFIX to kama usidrenja m 4 Dje ju sjedalicu pos...

Page 54: ...as za ramena kroz vodilicu pojasa za ramena g dok ne u e u vodilicu pojasa 6 Pazite da pojas za ramena prolazi preko dje je klju ne kosti i da ne dodiruje vrat djeteta Ako je potrebno prilagodite visi...

Page 55: ...e tagamiseks peab v rihm kulgema v imalikult madalalt le lapse kubeme Enne iga kasutuskorda veenduge et s iduki automaatne kolme punkti turvav on igesti reguleeritud ja tihedalt vastu lapse keha rge l...

Page 56: ...cti lukustushooba i nii v lja kui v imalik 3 N d p rake ISOFIX Connecti lukustushoobasid i 180 nii et need oleksid suunatud ISOFIX i kinnituspunktide m suunas 4 Asetage turvatool autos sobivale istmel...

Page 57: ...hiku g kuni see on rihmajuhiku sees 6 Veenduge et larihm kulgeb le lapse rangluu ega puuduta lapse kaela Vajaduse korral reguleerige rihma asendi muutmiseks peatoe k rgust TURVATOOLI KATTE RAV TMINE J...

Page 58: ...a jostai j piek aujas p c iesp jas tuv k b rna gurniem lai sniegtu maksim lu aizsardz bu ja notiek negad jums Pirms katras lieto anas p rliecinieties ka autom tisk transportl dzek a tr spunktu josta i...

Page 59: ...SOFIX Connect regul anas rokturi j zem palikt a e un velciet abas ISOFIX Connect fiks anas sviras i p c iesp jas t l k 3 Tagad pagrieziet ISOFIX Connect fiks anas sviras i pa 180 t lai t s b tu v rsta...

Page 60: ...l dz t atrodas jostas vadotnes iek pus 6 P rliecinieties ka plecu josta iet p ri j su b rna atsl gas kaulam un nepieskaras b rna kaklam Ja nepiecie ams noregul jiet galvas balsta augstumu lai main tu...

Page 61: ...a pa ym ti raudonai ant automobilin s k dut s Juosmens dir as turi b ti kuo emiau prie vaiko kirk ni kad veikt optima liai avarijos atveju Prie naudodami sitikinkite kad automatinis trij ta k transpor...

Page 62: ...e kiek manoma atgal nepaveikdami dir o kreipiklio 2 Naudokite ISOFIX Connect reguliavimo ranken j po s dyne e ir patraukite du ISOFIX Connect fiksatorius i iki galo 3 Dabar apsukite ISOFIX Connect fik...

Page 63: ...e i dir perverkite per pe i dir o kreiptuv g kad jis atsidurt dir o kreiptuvo viduje 6 sitikinkite kad pe i dir as eina per j s vaiko raktikaul ir nelie ia vaiko kaklo Jeigu reikia sureguliuokite galv...

Page 64: ...SOLUTION B2 FIX LUX UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 UN R 44 04 CYBEX Solution B2 Fix Lux 2 3 15 36 3 12 Solution B2 Fix Lux 16 CY...

Page 65: ...OFIX b e b LSP h ISOFIX Connect i ISOFIX Connect i ISOFIX Connect www cybex online com 1 2 ISOFIX Connect j e ISOFIX Connect i 3 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX m 4 5 i ISOFIX m 6 ISOFIX Connect j 7 b 8 I...

Page 66: ...64 GR c 2 c c d c 2 2 c 1 2 f 3 4 f 5 g 6 4 x2 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth 3 www cybex online com...

Page 67: ...de a lungul zonei inghinale a copilului pentru a avea un efect optim n cazul unui accident nainte de fiecare utilizare asigura i v c centura vehiculului cu prindere n trei puncte este reglat corect i...

Page 68: ...rul de reglare ISOFIX Connect j de sub n l torul pentru sca un e i trage i cei doi conectori de blocare ISOFIX Connect i la maxim 3 Acum r suci i conectorii de blocare ISOFIX Connect i la 180 astfel n...

Page 69: ...Trece i centura pentru umeri prin ghidajul pentru umeri g p n c nd se afl n interiorul ghidajului centurii 6 Asigura i v c centura pentru umeri trece peste clavicula copilului dvs i nu atinge g tul co...

Page 70: ...abildi ince a a ya tak lmal d r Her kullan mdan nce otomatik noktal ara kemerinin do ru ayarland ndan ve ocu un v cuduna s k ca oturdu undan emin olun Kemeri asla b kmeyin Yaln zca en iyi ekilde ayarl...

Page 71: ...yenin alt ndaki ISOFIX Connect ayar kolunu kullan n j e ve iki ISOFIX Connect kilitleme kolunu i en uza a kadar ekin 3 ISOFIX Connect ba lant kollar n i giri y nleri ISOFIX ankraj noktalar na m denk g...

Page 72: ...er k lavuzunun i ine girene kadar omuz kemeri k lavu zundan ge irin g 6 Omuz kemerinin ocu unuzun k pr c k kemi inden ge ti inden ve ocu unuzun boynuna temas etmedi inden emin olun Gerekirse kemerin k...

Page 73: ...1 SOLUTION B2 FIX LUX UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 UN R 44 04 CYBEX B2 Fix Lux 2 3 15 36 3 12 Solution B2 Fix Lux 16 CYBEX 9 R...

Page 74: ...IX b e b L S P h ISOFIX Connect i ISOFIX Connect i ISOFIX Connect www cybex online com 1 2 ISOFIX Connect j e ISOFIX Connect i 3 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX m 4 5 i ISOFIX m 6 ISOFIX Connect j 7 b 8 I...

Page 75: ...73 RU 2 c c d c 2 2 c 1 2 f 3 4 f 5 g 6 4 x2 30 C CYBEX Gmbh Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 www cybex online com...

Page 76: ...TION B2 FIX LUX UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 UN R 44 04 CYBEX Solution B2 Fix Lux 2 3 15 36 3 12 Solution B2 Fix Lux 3 16 CYBE...

Page 77: ...IX b e b L S P h ISOFIX Connect i ISOFIX Connect i ISOFIX Connect www cybex online com 1 2 ISOFIX Connect j e ISOFIX Connect i 3 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX m 4 5 i ISOFIX m 6 ISOFIX Connect j 7 b 8 I...

Page 78: ...76 UA c 2 c c d c c 2 2 1 2 f 3 4 f 5 g 6 c 4 x2 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth 3 www cybex online com...

Page 79: ...UTION B2 FIX LUX UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 UN R 44 04 CYBEX Solution B2 Fix Lux 2 3 15 36 3 12 Solution B2 Fix Lux 16 CYBEX...

Page 80: ...X b e b L S P h ISOFIX Connect i ISOFIX Connect i ISOFIX Connect www cybex online com 1 1 2 ISOFIX Connect j e ISOFIX Connect i 3 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX m 4 5 i ISOFIX m 6 ISOFIX Connect j 7 b 8...

Page 81: ...79 BG c 2 c c d c 2 2 c 1 2 f 3 4 f 5 g 6 4 x2 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth 3 www cybex online com...

Page 82: ...TION B2 FIX LUX UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 UN R 44 04 CYBEX Solution B2 Fix Lux 2 3 15 36 3 12 auto Solution B2 Fix Lux o 16...

Page 83: ...C L S P h ISOFIX Connect i ISOFIX Connect i ISOFIX Connect www cybex online com 1 2 ISOFIX Connect j e ISOFIX Connect i 3 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX m 4 5 i ISOFIX m 6 ISOFIX Connect j 7 b 8 ISOFIX m...

Page 84: ...82 SR c 2 c c d c c 2 1 2 f 3 4 f 5 g 6 4 x2 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 www cybex online com...

Page 85: ...UTION B2 FIX LUX UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 04 UN R 44 CYBEX Solution B2 Fix Lux 36 15 3 2 12 3 Solution B2 Fix Lux 16 CYBEX...

Page 86: ...g b e b h L S P ISOFIX Connect i ISOFIX Connect ISOFIX Connect i www cybex online com 1 e ISOFIX Connect j 2 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX i 3 ISOFIX m 4 m i 5 ISOFIX Connect j 6 b 7 ISOFIX m 8 ISOFIX...

Page 87: ...85 c c c d c 2 c 1 f 2 3 4 f g 5 6 30 CYBEX Gmbh Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 www cybex online com AR...

Page 88: ...UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 UN R 44 04 CYBEX Solution B2 Fix Lux 36 15 3 2 12 3 Solution B2 Fix Lux UN 16 Linear Side impact...

Page 89: ...g e b L S P h b ISOFIX Connect i ISOFIX ISOFIX Connect Connect i www cybex online com 1 e ISOFIX Connect j 2 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX Connect i 3 ISOFIX m 4 ISOFIX m i 5 ISOFIX Connect j 6 b 7 ISOF...

Page 90: ...88 c c c d c 2 2 c 1 f 2 3 4 f g 5 6 2 30 CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 www cybex online com FA...

Page 91: ...CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany INFO CYBEX ONLINE COM WWW CYBEX ONLINE COM WWW FACEBOOK COM CYBEX ONLINE CY_171_7211_B0920...

Reviews: