background image

Consignes de sécurité importantes

2

23

Utilisation générale

1. 

Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions 

figurant sur l’équipement et dans le(s) manuel(s) avant 

d’assembler et d’utiliser l’équipement. Conservez ce 

manuel en lieu sûr pour toute consultation ultérieure ainsi 

que pour toute commande de pièces de rechange. 

2. 

Ne transportez jamais de passagers sur la remorque ou 

dans la remorque. 

3. 

Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans 

d’utiliser la remorque ou de conduire le véhicule de 

remorquage. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et 

comprendre les instructions et les consignes de sécurité 

énoncées dans ce manuel et dans le manuel du véhicule de 

remorquage et ceux figurant sur l’équipement. Ils doivent 

être formés et supervisés par un adulte.

4. 

Toute personne qui utilise la remorque ou le véhicule 

de remorquage doit comprendre et suivre toutes les 

instructions.

5. 

Vérifiez que les freins du véhicule de remorquage 

fonctionnent bien avant d’utiliser la remorque. Ajustez les 

freins ou faites l’entretien nécessaire selon les instructions 

du fabricant. 

6. 

Gardez les spectateurs, les enfants et les animaux éloignés 

du véhicule de remorquage et de la remorque. 

7. 

Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et 

des vêtements bien ajustés. Ne portez pas de vêtements 

amples ou des bijoux qui risquent de se prendre dans les 

pièces en mouvement de la remorque. N’utilisez jamais la 

remorque pieds nus ou en sandales.

8. 

Cet équipement n’est pas un jouet. Soyez très prudent en 

tout temps. La remorque a été conçue pour remorquer des 

charges. Ne l’utilisez pas à d’autres fins. 

9. 

Assurez-vous d’avoir le contrôle du véhicule de 

remorquage et de la remorque en tout temps. Prenez 

votre temps. Si vous avez des doutes quant à l’utilisation 

du véhicule de remorquage ou de la remorque, arrêtez le 

véhicule et évaluez la situation. Procédez en toute sécurité. 

10.  Faites attention à la circulation à proximité d’une route. 
11.  Conduisez lentement. Cette remorque ne doit pas être 

utilisée sur une voie publique (route, autoroute, etc.).

12.  N’utilisez pas cet équipement après avoir consommé de 

l’alcool ou pris des médicaments. 

13.  Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel 

adéquat. 

14.  Regardez toujours au sol et derrière vous avant de reculer 

et en reculant pour éviter tout accident. 

15.  Ralentissez avant d’effectuer un virage. Conduisez 

doucement le véhicule de remorquage. Évitez les 

manœuvres brusques et l’excès de vitesse, surtout lorsque 

vous remorquez des charges lourdes ou lorsque vous 

conduisez sur une pente. 

16.  Ne laissez jamais une remorque chargée sans surveillance. 
17.  N’utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant de 

la remorque. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les 

instructions fournies avec l’accessoire approuvé. 

18.  En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce 

manuel, soyez prudent et faites preuve de bon sens. Pour 

obtenir de l’aide, communiquez avec notre service à la 

clientèle.

Remorquage, chargement et déchargement 

1. 

N’excédez pas la capacité de charge maximale de la 

remorque, soit 800 livres, ni la capacité de charge maximale 

du véhicule de remorquage. 

2. 

Les charges excessivement lourdes peuvent modifier la 

traction et la capacité de freinage du véhicule. 

3. 

Diminuez la charge si vous utilisez la remorque sur une 

pente.   

4. 

Utilisez la remorque avec un véhicule de remorquage doté 

d’une attache de remorque compatible. 

5. 

Ne transportez jamais de passagers sur la remorque ou 

dans la remorque. 

6. 

Assurez-vous que la pédale de déchargement est bien 

verrouillée avant d’utiliser la remorque.

7. 

Répartissez la charge uniformément dans la remorque.  

Arrimez la charge pour empêcher tout mouvement. Évitez 

de transporter des charges lourdes qui peuvent faire 

basculer la remorque. 

8. 

Conduisez lentement. Évitez les démarrages et les arrêts 

brusques car cela peut faire déplacer la charge et entraîner 

la perte de contrôle du véhicule.

9. 

Utilisez le frein de stationnement du véhicule de 

remorquage lorsque vous chargez ou déchargez la 

remorque. Lorsque vous abaissez la benne, gardez vos 

mains et toute autre partie du corps éloignées de la 

benne et du châssis. Gardez les personnes éloignées de 

l’équipement.  

10.  Déchargez la benne avant de détacher la remorque du 

véhicule de remorquage. Ne placez pas votre pied ou tout 

autre partie du corps sous l’attache de remorque.

La remorque Cub Cadet a été spécialement conçue pour l’entretien résidentiel de pelouses et de 

jardins et doit être utilisée avec un véhicule de remorquage approprié, soit un tracteur de pelouse et 

de jardin, doté d’une attache de remorque compatible.

Summary of Contents for 19A40026100

Page 1: ...ation Maintenance Service Troubleshooting Warranty WARNING READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS EQUIPMENT FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY Cub Cadet Hauler 19A40026100 Form No 769 10609A June 3 2015 Español P 12 Français P 22 ...

Page 2: ...re that this Operator s Manual may cover a range of product specifications for various models Characteristics and features discussed and or illustrated in this manual may not be applicable to all models Cub Cadet LLC reserves the right to change product specifications designs and equipment without notice and without incurring obligation If you have any problems or questions concerning this equipme...

Page 3: ...tended 17 Use only accessories and attachments approved for you Cub Cadet Hauler by the hauler manufacturer Read understand and follow all instructions provided with the approved accessory or attachment 18 If situations occur which are not covered in this manual use care and good judgment Contact your customer service representative for assistance Towing Loading and Unloading Safety 1 Do not excee...

Page 4: ...ing may cause the operator to lose control of the towing vehicle and hauler resulting in serious injury or death 6 Do not tow loaded hauler on slopes greater than 5 degrees When going downhill the extra weight tends to push the towing vehicle and may cause you to lose control e g towing vehicle may speed up braking and steering ability are reduced attachment may jack knife and cause towing vehicle...

Page 5: ...e DANGER Do not carry children or passengers This symbol points out important safety instructions which if not followed could endanger the personal safety and or property of yourself and others Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine Failure to comply with these instructions may result in personal injury When you see this symbol Heed its warning WA...

Page 6: ...Hauler Preparation 1 Carefully unpack the contents of the carton and unwrap and cut any cable ties securing the contents in the carton 2 Carefully stand the hauler up as shown in Figure 3 2 Figure 3 2 3 Before installing the wheels the axles and the inside of the rims should be greased with the packet of grease shipped with your hauler Approximately half of the package should be used on each side ...

Page 7: ... Flip the lynch pin down over the axle to secure the tires in place See Figure 3 4 1 2 Figure 3 4 6 Carefully set the hauler down onto its wheels 7 Locate the panel latch on the front of the hauler Push the panel latch inward and raise the sides of the hauler bed See Figure 3 5 1 2 Figure 3 5 8 Repeat Step 7 on the other side of the bed 9 With both sides now raised lift the front panel up and inse...

Page 8: ...ith the hole in the tongue bracket and insert the clevis pin through the tongue assembly and the tongue bracket Secure the clevis pin with the cotter pin as shown in Figure 3 9 14 Be sure that the clevis pin is installed on the interior of the tongue assembly and the tongue bracket as shown in the inset in Figure 3 9 Checking Tire Pressure WARNING Equal tire pressure should be maintained at all ti...

Page 9: ...located on the back of the hauler and can be opened for loading and locks into place with the use of the two tailgate latches Tailgate Latches The tailgate latches are located on the rear of the hauler and are used to secure the tailgate Tongue Hitch The tongue hitch is located on the front of the tongue and is used to hook the hauler up to your tractor Dump Pedal The dump pedal is located on the ...

Page 10: ...ing the Hauler 3 The contents of the hauler can be dumped by pressing down on the dump pedal on the tongue See Figure 5 2 1 2 Figure 5 2 4 Raise the back of the hauler bed and push down on the front of the bed until the bed bracket clicks into place Lowering the Tailgate Pull up on the tailgate latches to lower the tailgate See Figure 5 3 Figure 5 3 Raising the Tailgate Raise the tailgate and secu...

Page 11: ...ongue bracket 6 Stand the hauler up on its front end See Figure 6 1 Figure 6 1 7 Slide the tongue assembly into the opening on the hauler support bracket as shown in Figure 6 1 8 Secure the tongue assembly in place with the clevis pin and cotter pin as shown in the inset of Figure 6 1 Making a Divider for the Hauler Using a piece of 1 2 plywood a divider can be constructed to create two separate b...

Page 12: ...l Operador puede cubrir una gama de especificaciones para productos de varios modelos Es posible que las características y funciones incluidas y o ilustradas en este manual no se apliquen a todos los modelos Cub Cadet LLC se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos los diseños y el equipo sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo Si...

Page 13: ... que sean aprobados por el fabricante del remolque Lea comprenda y siga todas las instrucciones incluidas con el accesorio o complemento aprobado 18 Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual tenga cuidado y use el sentido común Póngase en contacto con su representante de servicio al cliente para obtener ayuda Seguridad al remolcar cargar y descargar 1 No supere la capacidad...

Page 14: ...ar por inercia El exceso de velocidad puede hacer que el operador pierda el control del vehículo de remolque y del remolque y que se produzcan lesiones graves o la muerte 6 No remolque un remolque cargado en pendientes superiores a 5 grados Cuando se desplaza cuesta abajo el peso adicional tiende a empujar el vehículo de remolque y puede hacerle perder el control por ejemplo el vehículo de remolqu...

Page 15: ...GRO No traslade niños ni pasajeros La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de seguridad importantes que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y o material y la de los demás Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar esta máquina Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales Cuando vea este ...

Page 16: ...reparación del remolque 1 Desembale con cuidado el contenido de la caja y desate y corte cualquier precinto que sujete el contenido dentro de la caja 2 Con cuidado coloque el remolque en posición vertical tal como se muestra en la Figura 3 2 Figura 3 2 3 Antes de instalar las ruedas los ejes y el interior de las llantas se deben engrasar con el paquete de grasa enviado junto con el remolque Se deb...

Page 17: ...a ajustar los neumáticos en su lugar Consulte la Figura 3 4 1 2 Figura 3 4 6 Con cuidado coloque el remolque sobre sus ruedas 7 Ubique el sujetador del panel en la parte delantera del remolque Presione el sujetador del panel hacia adentro y levante los lados de la plataforma del remolque Consulte la Figura 3 5 1 2 Figura 3 5 8 Repita el paso 7 del otro lado de la plataforma 9 Con los dos lados aho...

Page 18: ...nsula de lengüeta Fije el pasador de horquilla con el pasador de chaveta tal como se muestra en la Figura 3 9 14 Asegúrese de que el pasador de horquilla quede instalado en el interior del conjunto de lengüeta y la ménsula de lengüeta tal como se muestra en el recuadro de la Figura 3 9 Control de la presión de los neumáticos Advertencia Se debe mantener una presión uniforme para todos los neumátic...

Page 19: ... en la parte trasera del remolque y se puede abrir para la carga y se traba en su lugar con el uso de dos sujetadores de puerta trasera Sujetadores de puerta trasera Los sujetadores de puerta trasera están ubicados en la parte trasera del remolque y se usan para asegurar la puerta trasera Enganche de lengüeta El enganche de lengüeta está ubicado delante de la lengüeta y se utiliza para enganchar e...

Page 20: ...puede descargar presionando hacia abajo sobre el pedal de descarga de la lengüeta Consulte la Figura 5 2 1 2 Figura 5 2 4 Levante la parte trasera de la plataforma del remolque y empuje hacia abajo en la parte delantera de la plataforma hasta que la ménsula de la plataforma haga clic en su lugar Bajar la puerta trasera Tire hacia arriba sobre los sujetadores de la puerta trasera para bajar la puer...

Page 21: ...vertical sobre su extremo delantero Consulte la Figura 6 1 Figura 6 1 7 Deslice el conjunto de lengüeta en la abertura de la ménsula de soporte del remolque tal como se muestra en la Figura 6 1 8 Fije el conjunto de lengüeta en su lugar con el pasador de horquilla y el pasador de chaveta que se muestran en el recuadro de la Figura 6 1 Hacer un divisor para el remolque Con un trozo de madera contra...

Page 22: ...eut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant différents modèles Les caractéristiques et les particularités qui sont décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas s appliquer à tous les modèles Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier les spécifications du produit la conception ou l équipement sans préavis et sans obligation En cas de problèmes ou de questions ...

Page 23: ...artificiel adéquat 14 Regardez toujours au sol et derrière vous avant de reculer et en reculant pour éviter tout accident 15 Ralentissez avant d effectuer un virage Conduisez doucement le véhicule de remorquage Évitez les manœuvres brusques et l excès de vitesse surtout lorsque vous remorquez des charges lourdes ou lorsque vous conduisez sur une pente 16 Ne laissez jamais une remorque chargée sans...

Page 24: ...remblai Le véhicule de remorquage et la remorque peuvent se renverser soudainement si une roue franchit le bord d une falaise ou d un fossé ou si ce bord cède sous son poids 3 N utilisez pas la remorque et le véhicule de remorquage sur une pente abrupte 4 N utilisez pas la remorque et le véhicule de remorquage sur l herbe mouillée ou sur des terrains meubles La traction réduite peut causer un glis...

Page 25: ...nt DANGER Ne transportez pas de passagers surtout des enfants Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui si elles ne sont pas respectées peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d autrui ou entraîner des dommages matériels Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d utiliser cet équipement Le non respect de ces consignes peut entraî...

Page 26: ...de graisse au lithium 727 04085 Préparation 1 Déballez soigneusement le contenu de la boîte Coupez toutes les attaches qui fixent le contenu à la boîte 2 Placez la remorque en position verticale comme indiqué à la Figure 3 2 Figure 3 2 3 Avant d installer les roues graissez l essieu et l intérieur des jantes avec la graisse fournie dans l ensemble de quincaillerie Utilisez environ la moitié du sac...

Page 27: ...neau de la goupille clip vers le bas sur l essieu pour fixer les roues en place Voir Figure 3 4 1 2 Figure 3 4 6 Placez soigneusement la remorque sur ses roues 7 Repérez le loquet de verrouillage du panneau à l avant de la remorque Pressez le loquet de verrouillage et relevez le panneau latéral de la benne Voir Figure 3 5 1 2 Figure 3 5 8 Répétez l étape 7 pour relever l autre panneau latéral de l...

Page 28: ...ou arrière de l attache sur le trou du support de l attache puis insérez la goupille d attelage dans l attache et dans le support Fixez la goupille d attelage avec la goupille fendue Voir Figure 3 9 14 Assurez vous que la goupille d attelage est installée à l intérieur de l attache de la remorque et du support Voir Figure 3 9 Vérification de la pression des pneus AVERTISSEMENT Maintenez toujours u...

Page 29: ...arrière de la remorque Il peut être rabaissé pour le chargement et le déchargement de matériel ou verrouillé à l aide des deux loquets de verrouillage Loquets de verrouillage du hayon Les loquets de verrouillage se trouvent à l arrière de la remorque et sont utilisés pour fixer le hayon en place Attache de remorque L attache de remorque est utilisée pour fixer la remorque au véhicule de remorquage...

Page 30: ...erlematériel 1 Le contenu de la remorque peut être déchargé à l aide de la pédale de déchargement qui se trouve sur l attache de remorque Voir Figure 5 2 1 2 Figure 5 2 2 Relevez l arrière de la benne puis pressez sur l avant de la benne jusqu à ce que le support de la benne s enclenche en place Abaisserlehayon Relevez les loquets de verrouillage du hayon pour abaisser le hayon Voir Figure 5 3 Fig...

Page 31: ...l attache de remorque hors du support de l attache 6 Placez la remorque en position verticale comme indiqué à la Figure 6 1 Figure 6 1 7 Faites glisser l attache de remorque dans l ouverture du support de la remorque Voir Figure 6 1 8 Fixez l attache de remorque en place à l aide de la goupille d attelage et la goupille fendue Voir Figure 6 1 Séparateur pour remorque Un contre plaqué de peut être ...

Page 32: ...Illustrated Parts List Liste de Pièzas Ilustradas 32 10 9 4 8 22 8 22 7 14 6 26 18 8 13 6 8 2 12 15 11 9 25 16 10 19 21 23 1 24 5 20 3 17 ...

Page 33: ...10 714 3020 Cotter Pin 11 738 0347 Shoulder Spacer 625 x 169 12 738 04240 Shoulder Nut 375 x 5 13 738 05140 Shoulder Screw 3 8 16 x 500 x 2 875 14 738 05145 Shoulder Screw 1 4 20 x 375 x 500 15 789 00231 Tailgate Latch 16 789 00233 Tongue Hitch Bracket 17 789 00234 Tongue 18 789 00235 Fixed Tongue Bracket 19 789 00237 Dump Pedal 20 789 00239 Pedal Release Spring 21 789 00240 Lock Bracket 22 789 00...

Page 34: ...34 Illustrated Parts List Liste de Pièzas Ilustradas 5 13 19 2 12 22 17 7 18 18 16 22 7 15 20 4 11 10 6 6 9 8 21 21 14 5 2 1 3 2 Bed Assembly Asamblea Cama ...

Page 35: ...8 Panel Latch Retainer 8 731 11050 LH Side Panel 9 731 11051 RH Side Panel 10 731 11052 Tailgate 11 731 11055 Front Panel 12 731 11056 Base Panel 13 731 11058 RH Door Release Lever 14 731 11059 LH Door Release Lever 15 731 11060 Lever Spacer 32 x 63 x 64 LG 16 731 11118 RH Logo Plate 17 731 11119 LH Logo Plate 18 732 05329 Compression Spring 1 00 x 313 19 732 05330 Compression Spring 2 50 x 480 20...

Page 36: ...Liste de pièces illustrée 7 36 10 9 4 8 22 8 22 7 14 6 26 18 8 13 6 8 2 12 15 11 9 25 16 10 19 21 23 1 24 5 20 3 17 ...

Page 37: ... épaulement 0 625 x 0 169 12 738 04240 Écrou à épaulement 0 375 x 0 5 13 738 05140 Vis à épaulement 3 8 16 x 0 500 x 2 875 14 738 05145 Vis à épaulement 1 4 20 x 0 375 x 0 500 15 789 00231 Loquet de verrouillage du hayon 16 789 00233 Support de l attache de remorque 17 789 00234 Attache de remorque 18 789 00235 Support fixe de l attache de remorque 19 789 00237 Pédale de déchargement 20 789 00239 ...

Page 38: ...38 Section 7 Liste de pièces illustrée 5 13 19 2 12 22 17 7 18 18 16 22 7 15 20 4 11 10 6 6 9 8 21 21 14 5 2 1 3 2 Benne ...

Page 39: ...uet de verrouillage 8 731 11050 Panneau gauche 9 731 11051 Panneau droit 10 731 11052 Hayon 11 731 11055 Panneau avant 12 731 11056 Plancher de la benne 13 731 11058 Levier de déverrouillage droit 14 731 11059 Levier de déverrouillage gauche 15 731 11060 Entretoise 0 32 x 0 63 x 0 64 16 731 11118 Plaque droite avec logo 17 731 11119 Plaque gauche avec logo 18 732 05329 Ressort de compression 1 00 ...

Page 40: ...t Hauler Handles 19A40030OEM Cub Cadet Hauler Toolholders 490 325 0020 Tire Science keeps you moving by helping to prevent and or repair flats in your tube or tire 32 oz Bottle 490 325 0022 Tire Science keeps you moving by helping to prevent and or repair flats in your tube or tire 16 oz Bottle ...

Page 41: ...ue Cub Cadet 19A40030OEM Porte outils pour remorque Cub Cadet 490 325 0020 Tire ScienceMC aide à prévenir les crevaisons et les réparent au besoin Bouteille de 32 oz 490 325 0022 Tire ScienceMC aide à prévenir les crevaisons et les réparent au besoin Bouteille de 16 oz ...

Page 42: ...de coverage in the following cases a Routine maintenance items such as lubricants filters blade sharpening tune ups brake adjustments clutch adjustments deck adjustments and normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure b Service completed by someone other than an authorized service dealer c Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the Un...

Page 43: ...ece cobertura en los siguientes casos a Los elementos del mantenimiento de rutina como por ejemplo lubricantes filtros afiladores de cuchillas puesta a punto del motor ajustes de frenos del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición b Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio autorizado c Cub Cadet no extiende ninguna garantía...

Page 44: ... que les lubrifiants et les filtres l aiguisage de lames les révisions les réglages de frein de l embrayage ou du plateau de coupe ainsi que la détérioration normale de la finition extérieure due à l utilisation de l équipement ou à son exposition aux intempéries b Une réparation exécutée par quiconque autre qu un centre de service agréé c Cub Cadet ne garantit pas les produits vendus ou exportés ...

Reviews: