
OK
22 kN
22 kN
20 kN
3,5 kN
100% F
100% F
57% F
52% F
52% F
57% F
120°
F
60°
<30°
DANGER
F
F
NO!
NO!
OK
OK
OK
DANGER
OK
NO
DANGER
NO
DANGER
NO
DANGER
NO!
OK
24 kN
24 kN
24 kN
NO!
OK
24 kN
24 kN
24 kN
NO!
OK
24 kN
24 kN
24 kN
DANGER
OK!
MAX
30°C
SOAP
H2O
ENGLISH
The instruction manual for this device consists of general and specific instructions,
both must be carefully read and understood before use.
Attention!
This leaflet
shows the specific instruction only.
SPECIFIC INSTRUCTIONS EN 566.
These in-
structions contain the information necessary for the correct use of sewn tape slings
and the daisy chain for climbing and mountaineering. They are personal protection
equipment (PPE) intended to be included in a fall protection system as, for exam-
ple, connectors and ropes. The applicable legislation is EN 566 (Mountaineering
equipment. Slings): the applications compliant with this regulation are shown in the
diagrams with the legend “EN 566”.
0) NOMENCLATURE
(Fig. 4). A) Top loop. B) Tie-in loop. C) Intermediate loops. D)
Illustrative label. E) Bottom loop. F) Connector.
1) MARKING
. The following information are printed on the label (Fig. 0): 1) Name
of the manufacturer or of the responsible for the immission in the market. 2) CE
marking. 3) 0333 - Number of the notified body responsible for the control of the
manufacturing. 4) UIAA logo. 5) Number of the relevant EN normative of reference.
6) Breaking load. 7) Pictogram preceding month (MM) and year (YYYY) of produc-
tion. 8) Place of manufacture.
2) SAFETY CHECK LIST.
Check carefully before each use: webbings and stitchings
do not present cuts, abrasions, burns or corrosion. During each use: regularly check
the good working conditions of the device comprising the correct placing of the oth-
er components included in the system; pay attention to humidity and ice conditions
because they could jeopardize the resistance of the device; avoid contact with sharp
edges because they could cause the product to fail.
Attention!
The performances
of a device may decrease due to ageing or to a improper storage.
Attention!
If the
product is involved in a violent fall, retire it from use as soon as possible.
3) WARNING.
The use of slings (Mod. 7W103; 7W107; 7W108; 7W096) and
daisy chains (Mod. 7W106; 7W146; 7W147) as connectors to other components,
which are compatible among themselves and suitable for mountaineering and
climbing, requires use of connectors which conform to regulation EN 12275.
Atten-
tion!
The anchor point must always be above the climber. The climber should nev-
er position themselves above the anchor point (Fig. 1).
Attention!
Always maintain
the sling in tension during use to avoid a loading, in the case of a fall, which could
cause failure of the sling.
Attention!
Use of incorrect knots on the sling could re-
duce its strength.
4) SLING.
Slings may be placed around adequately shaped and sufficiently strong
anchors.
Attention!
The cross-section shape of the anchor and tying so that the
sling is “strangled” can reduce the sling’s strength (Fig. 5.3÷5.5).
Attention!
A
rope running over a sling can cause the sling to fail (Fig. 6.3).
Slings can be used to
build a stance, paying attention to the angle that is created where the slings meet: a
smaller (more acute) the angle between the slings means better distribution of forc-
es when the belay is loaded (Fig. 6.4÷6.6).
Attention!
In case of quickdraws com-
posed by two connectors and one loop sling (Fig. 14.1-15.1), do not use rubber fa-
steners: danger of accidental exit of the connector from the sling (Fig. 14.2÷14.5,
15.2÷15.5 ).
5) DAISY CHAIN.
A daisy chain is used to connect the user to an anchor point or
to another piece of equipment (e.g. descender, jumar/ascender, etc.). To attach the
daisy chain to the harness use only the knot which is now explained: thread the bot-
tom loop of the daisy chain through both harness loops as shown (Fig. 8.1-10.1)
and pass it through the tie-in loop (Fig. 8.2-10.2); thread the top loop through the
bottom loop (Fig. 8.3-10.3) and pull it away from the body until the knot is tight (Fig.
8.4-10.4). Check the knot is correctly tied.
5.1 - Symmetric daisy chain.
Once it has been correctly connected to the har-
ness, this daisy chain must be connected to an anchor point, or to another piece of
equipment, using an EN 12275 connector inserted into the top loop (Fig. 7.2.1) or
into one of the intermediate loops (Fig. 7.2.2). To shorten the daisy chain use anoth-
er connector inserted into one of the intermediate loops (Fig. 7.3).
Attention!
The
intermediate loops have a load bearing capacity of 3,5 kN.
Risk of death!
Never
connect two loops to the same connector: in the case of a fall, the daisy chain could
come out of the connector (Fig. 7.4÷7.6).
5.2 - Multi Chain Evo / Sport Chain.
The particular design of the Multi Chain,
Multi Chain Evo and Sport Chain guarantees a load-bearing capacity of 24 kN:
from one end to the other, for each intermediate loop or connecting to or more inter-
mediate loops (Fig. 9.1). The construction out of single loops reduce the possibilities
of error or of the daisy chain coming out of the connector, as can happen with tradi-
tional daisy chains. Once installed correctly into the harness, this daisy chain must be
connected to an anchor point, or to another device, using an EN 12275 connector
(standard with the Sport Chain model) correctly inserted into the upper loop or into
any of the intermediate loops (Fig. 9.2). To shorten the Multi chain, use a connector
inserted into one of the intermediate loops (Fig. 11.3).
Attention!
Use of a larks-
foot knot to attach the Multi chain to the harness reduces dramatically its strength
(Fig. 9.3). Multi Chain, Multi Chain Evo and Sport Chain can be used to self-belay
at the stance (Fig. 11.1÷11.4), for abseiling (Fig. 11.5) or as an étrier (Fig. 11.6).
The Multi Chain and Multi Chain Evo models can be used to set up a belay station,
facilitating the equalisation between two or more anchor points (Fig. 12.1÷12.3).
Attention!
The direct joining of a sling to one of the loops of the Multi Chain and
Multi Chain Evo dramatically reduces its strength (Fig. 12.4).
Attention!
Before and
after use attach the daisy chain to the harness as illustrated (Fig. 11.8).
6) LEGEND.
Harness (Fig. 3.1); Hand (Fig. 3.2); Lower-off (Fig. 3.3); Abseil descent (Fig. 3.4).
ITALIANO
Le istruzioni d’uso di questo dispositivo sono costituite da un’istruzione generale e
da una specifica ed entrambe devono essere lette attentamente prima dell’utilizzo.
Attenzione!
Questo foglio costituisce solo l’istruzione specifica.
ISTRUZIONI SPECIFICHE EN 566.
Questa nota contiene le informazioni necessa-
rie per un utilizzo corretto di anelli di fettuccia e daisy chain per le attività di alpini-
smo e arrampicata. Essi sono dei dispositivi di protezione individuale (DPI) destinati
ad essere integrati in sistemi di protezione contro le cadute, per esempio connettori
e corde. La normativa di riferimento è la EN 566 (Attrezzatura per alpinismo: anelli):
gli usi conformi a tale normativa sono indicati, nei disegni, con la dicitura “EN 566”.
0) NOMENCLATURA
(Fig. 4). A) Asola /anello superiore. B) Asola di legatura. C)
Asole/anelli intermedi. D) Etichetta illustrativa. E) Asola/anello inferiore. F) Con-
nettore.
1) MARCATURA.
Sull’etichetta sono riportate le seguenti indicazioni (Fig. 0):
1) Nome del costruttore o del responsabile dell’immissione sul mercato. 2) Marchio
CE. 3) 0333 - Numero dell’organismo che interviene durante la fase di controllo
della produzione. 4) Logo UIAA. 5) Numero della norma EN di riferimento. 6) Ca-
rico di rottura. 7) Pittogramma che precede mese (MM) e anno (YYYY) di fabbrica-
zione. 8) Luogo di fabbricazione.
2) CONTROLLI.
Prima di ogni utilizzo verificare che: fettucce e cuciture non pre-
sentino tagli, punti di usura, abrasioni, bruciature o corrosioni. Durante ogni utiliz-
zo: verificare regolarmente il buon funzionamento del prodotto e l’ottimale colle-
gamento e disposizione degli altri componenti del sistema; prestare attenzione agli
effetti di umidità e gelo perché potrebbero compromettere la tenuta del dispositi-
vo; prestare attenzione al contatto con spigoli vivi perché potrebbero causare la
rottura del dispositivo.
Attenzione!
Le caratteristiche prestazionali di un dispositi-
vo possono decrescere a causa dell’invecchiamento o di uno stoccaggio inadegua-
to.
Attenzione!
Se il dispositivo è stato coinvolto in una forte caduta, interromper-
ne l’uso il prima possibile.
3) AVVERTENZE.
L’utilizzo degli anelli di fettuccia (Mod. 7W103; 7W107; 7W108;
7W096) e delle daisy chain (Mod. 7W106; 7W146; 7W147) come collegamento
con altri componenti, compatibili fra loro e adatti alle attività di alpinismo ed arram-
picata, avviene impiegando connettori conformi alla norma EN 12275.
Attenzio-
ne!
Il punto di ancoraggio dovrebbe essere sempre posizionato al di sopra dell’o-
peratore, comunque è tassativo che l’operatore non si posizioni più in alto rispetto
al punto di ancoraggio (Fig. 1).
Attenzione!
Durante l’utilizzo, mantenere costante-
mente in tensione il dispositivo in modo da evitare che, in caso di caduta, il sistema
(dispositivo e ancoraggio) possa subire un carico tale da comprometterne la tenu-
ta.
Attenzione!
La presenza di nodi non corretti sul dispositivo può compromette-
re la tenuta dello stesso.
4) ANELLI DI FETTUCCIA.
Gli anelli di fettuccia possono essere posizionati at-
torno ad un ancoraggio di adeguata forma e resistenza.
Attenzione!
La sezione
dell’ancoraggio ed eventuali strozzature possono ridurre la tenuta del dispositivo
(Fig. 5.3÷5.5).
Attenzione!
Lo scorrimento di una corda sulla fettuccia potrebbe
provocarne la rottura (Fig. 6.3). Gli anelli di fettuccia possono essere utilizzati anche
per creare una sosta, prestando attenzione all’angolo che si verrà a creare al ver-
tice: tanto più l’angolo sarà chiuso tanto più la ripartizione delle forze risulterà mi-
gliore in caso di sollecitazione della sosta (Fig. 6.4÷6.6).
Attenzione!
In caso di
rinvii composti da due connettori e un anello di fettuccia (Fig. 14.1-15.1) non utiliz-
zare supporti ferma-fettuccia in gomma: pericolo di fuoriuscita accidentale del con-
nettore dalla fettuccia (Fig. 14.2÷14.5, 15.2÷15.5).
5) DAISY CHAIN.
Una daisy chain serve a collegare l’utilizzatore ad un punto di
ancoraggio o ad un altro attrezzo idoneo (es. discensore, maniglia di risalita etc.).
Per installare una daisy chain all’imbracatura andrà utilizzato esclusivamente il no-
do speciale di seguito spiegato: inserire l’asola/anello inferiore della daisy chain nei
due anelli dell’imbracatura come mostrato (Fig. 8.1-10.1) e farla/o passare all’in-
terno dell’asola di legatura (Fig. 8.2-10.2); inserire l’asola/anello superiore nell’a-
sola/anello inferiore (Fig. 8.3-10.3) e tirare verso l’esterno fino a completo serrag-
gio del nodo (Fig. 8.4-10.4). Verificare infine che il nodo sia corretto.
5.1 - Symmetric daisy chain.
Una volta installata correttamente all’imbracatura,
questa daisy chain deve essere collegata ad un punto di ancoraggio, o ad un al-
tro attrezzo, mediante un connettore EN 12275 opportunamente inserito nell’aso-
la superiore (Fig. 7.2.1) o in una degli asole intermedie (Fig. 7.2.2). Per accorciare
la daisy chain utilizzare un ulteriore connettore inserito in una delle asola interme-
die (Fig. 7.3).
Attenzione!
La tenuta delle asole intermedie è pari a 3,5 kN.
Perico-
lo di morte!
Non collegare mai due asole allo stesso connettore: in caso di caduta
potrebbe verificarsi la fuoriuscita della daisy chain dall’ancoraggio (Fig. 7.4÷7.6).
5.2 - Multi Chain / Multi Chain Evo / Sport Chain.
La particolare costruzione
delle Multi Chain, Multi Chain Evo e Sport Chain garantisce sempre un carico di
24 kN: da capo a capo, per ciascun anello intermedio o collegando due o più anel-
li intermedi (Fig. 9.1). La costruzione ad anelli singoli riduce la possibilità di errore
e il pericolo di fuoriuscita dall’ancoraggio, tipico delle tradizionali daisy chain. Una
volta installata correttamente all’imbracatura, questa daisy chain deve essere colle-
gata ad un punto di ancoraggio, o ad un altro attrezzo, mediante un connettore EN
12275 (di serie nel modello Sport Chain) opportunamente inserito nell’anello supe-
riore o in uno qualsiasi degli anelli intermedi (Fig. 9.2). Per accorciare il dispositivo
utilizzare un ulteriore connettore inserito in uno degli anelli intermedi (Fig. 11.3).
At-
tenzione!
Il collegamento all’imbracatura tramite il nodo a bocca di lupo ne riduce
drasticamente la tenuta (Fig. 9.3). I dispositivi Multi Chain, Multi Chain Evo e Sport
Chain possono essere utilizzati per l’auto-assicurazione in sosta (Fig. 11.1÷11.4),
come longe per la discesa in corda doppia (Fig. 11.5) o come staffa (Fig. 11.6). I
modelli Multi Chain e Multi Chain Evo possono essere inoltre utilizzati per la cre-
azione di una sosta, permettendo di equalizzare in maniera ottimale due o più
punti di ancoraggio (Fig. 12.1÷12.3).
Attenzione!
Il collegamento diretto di un
anello di fettuccia ad uno degli anelli delle Multi Chain e Multi Chain Evo ne ri-
duce drasticamente la tenuta (Fig. 12.4).
Attenzione!
Prima e dopo l’utilizzo ap-
pendere la daisy chain all’imbracatura come mostrato (Fig. 11.8).
6) LEGENDA.
Imbracatura (Fig. 3.1); Mano (Fig. 3.2); Calata alla moulinette
(Fig. 3.3); Discesa in corda doppia (Fig. 3.4).
FRANÇAIS
Les instructions d’utilisation de ce dispositif comprennent une partie générale et
une partie spécifique, lesquelles doivent toutes les deux être lues attentivement
avant utilisation.
Attention !
La présente fiche ne contient que les instructions
spécifiques.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES EN 566.
La notice technique suivante contient
les informations nécessaires à l’utilisation correcte des anneaux de sangle et des
daisy chain au cours des activités telles que l’alpinisme et l’escalade. Ce sont des
dispositifs de protection individuelle (EPI) destinés à être intégrés à des systèmes
de protection individuelle contre les chutes, comme par exemple les connecteurs
et les cordes. La norme de référence est la EN 566 2006 (Équipement d’alpinisme
: anneaux) : les utilisations conformes à cette norme sont signalées avec la men-
tion “EN 566” sur les dessins.
0) NOMENCLATURE
(Fig. 4). A) Boucle / anneau supérieur. B) Boucle pour
l’encordement. C) Boucles / anneaux intermédiaires. D) Étiquette illustrative. E)
Boucle / anneau inférieur. F) Connecteur.
1) MARQUAGE.
Sur l’étiquette sont indiquées les indications suivantes (Fig. 0):
1) Nom du constructeur ou du responsable de la mise sur le marché. 2) Mar-
quage CE. 3) 0333 - Numéro de l’organisme intervenant dans la phase de
contrôle de la production. 4) Logo UIAA. 5) Numéro de la normes EN de réfé-
rence. 6) Charge de rupture. 7) Pictogramme qui precède le mois (MM) et l’année
(YYYY) de production. 8) Lieu de fabrication.
2) CONTROLES.
Avant chaque utilisation vérifier que : les sangles et les cou-
tures n’aient pas de coupures, abrasions, brûlures ou corrosions. Pendant chaque
utilisation : vérifier régulièrement le bon fonctionnement du produit et la bonne
connexion disposition des autres composantes du système ; faire attention aux ef-
fets de l’humidité et du gel car ils pourraient compromettre la résistance du dis-
positif ; veiller à éviter le contact avec les arêtes vives car elles pourraient entrai-
ner la rupture du dispositif.
Attention !
Les performances du matériel peuvent
diminuer à cause du vieillissement ou du rangement inadéquat.
Attention !
Si
le dispositif a été utilisé lors d’une chute importante, en interrompre l’usage aus-
si tôt que possible.
3) AVERTISSEMENTS.
L’utilisation des anneaux de sangle (Mod. 7W103*** ;
7W107 ; 7W108) et des daisy chain (Mod. 7W106; 7W146; 7W147) comme
liaison avec d’autres composants, compatibles entre eux et adaptés à l’alpinisme
et à l’escalade, doit prévoir l’emploi de connecteurs conformes à la norme EN
12275.
Attention !
Le point d’ancrage devrait toujours être placé au-dessus de
l’opérateur, et il est dans tous les cas impératif que l’opérateur ne monte jamais
plus haut que le point d’ancrage (Fig. 1).
Attention !
Durant l’utilisation, mainte-
nir le dispositif constamment en tension de façon à éviter, en cas de chute, que le
système (dispositif et ancrage) ne subisse aucun choc pouvant en compromettre
la tenue.
Attention !
La présence de nœuds incorrects sur le dispositif peut alté-
rer la résistance de ce dernier.
4) ANNEAUX DE SANGLE.
Les anneaux de sangle peuvent être placés autour d’un ancrage de forme et de
résistance adéquate.
Attention !
La section de l’ancrage et les éventuels étran-
glements peuvent réduire la résistance du dispositif (Fig. 5.3÷5.5).
Attention !
Le
frottement d’une corde sur la sangle pourrait en provoquer la rupture (Fig. 6.3).
Les anneaux de sangle peuvent également servir à créer un relais et, dans ce cas,
il faudra faire attention à l’angle qui se formera au point bas de la triangulation
: plus l’angle sera aigu et plus la répartition des forces sera favorable en cas de
sollicitation du relais (Fig. 6.4÷6.6).
Attention !
Dans le cas de dégaines compo-
sées par deux connecteurs et un anneau de sangle (Fig. 14.1-15.1), ne pas utili-
ser anneaux de maintien en élastomère: danger de sortie accidentelle du connec-
teur de la sangle (Fig. 14.2÷14.5, 15.2÷15.5 ).
5) DAISY CHAIN.
La daisy chain sert à relier l’utilisateur à un point d’ancrage
ou à un autre accessoire adapté (ex. descendeur, poignée bloqueur etc.). Pour
attacher une daisy chain au harnais, seul le nœud spécifique décrit ci-après de-
vra être utilisé : insérer la boucle/l’anneau inférieur de la daisy chain dans les
deux anneaux de l’harnais comme illustré (Fig. 8.1-10.1) et le/la refaire passer
à l’intérieur de la boucle d’encordement (Fig. 8.2-10.2) ; insérer la boucle/an-
neau supérieur dans la boucle/anneau inférieur (Fig. 8.3-10.3) et tirer vers l’ex-
térieur jusqu’au parfait serrage du nœud (Fig. 8.4-10.4). Vérifier enfin que le
nœud soit correct.
5.1 - Daisy chain symétrique.
Une fois attachée correctement au harnais, cette
daisy chain doit être reliée à un point d’ancrage ou à un autre accessoire par l’in-
termédiaire d’un connecteur EN 12275, convenablement inséré dans la boucle
supérieure (Fig. 7.2.1) ou dans l’une des boucles intermédiaires (Fig. 7.2.2). Pour
raccourcir la daisy chain, utiliser un autre connecteur joint à l’une des boucles
intermédiaires (Fig. 7.3).
Attention !
La résistance des boucles intermédiaire est
égale à 3,5 kN.
Danger de mort !
Ne jamais relier deux boucles au même
P.P.E. tested by:
VVUU a.s. / NOTIFIED BODY “1019”
Pikartska 1337/7 716 07 Ostrave -
Radvanice CZECH REPUBLIC
P.P.E. tested by:
APAVE SUDEUROPE SAS
NOTIFIED BODY “0082”
8, rue Jean-Jacques Vernazza Z.A.C. Saumaty-Séon CS
60193 - 13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANCE
Notified Body responsible for the control of manufacturing:
AFNOR CERTIFICATION / NOTIFIED BODY “0333”
11, rue Francis de Pressensé 93571
La Plaine Saint-Denis Cedex, FRANCE
SUDEUROPE SAS
A
B
C
D
C
C
B
B
A
D
F
D
E
E
E
D
REGISTERED
DESIGN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
15 kN
NO!
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
NO
DANGER
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
15 kN
NO!
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
NO
DANGER
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
15 kN
NO!
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
NO
DANGER
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
15 kN
NO!
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
NO
DANGER
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
15 kN
NO!
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
24 kN
NO
DANGER
24 kN
24 kN
OK
NO
DANGER
NO
DANGER
NO
DANGER
ZZ-YYYY
1
2
6
7
8
5
3
4
2
6
5
3
8
1
7
4
EN
IT
FR
DE
ES
PT
SE
FI
NO
DK
NL
SI
SK
TR
HU
CZ
CN
Anelli e daisy chain
Slings and daisy chain
Anneaux et daisy chain
Schinglen und daisy chain
Anillos y cadena margarita
Anéis e daisy chain
Ringar och daisy chain
Lenkit ja daisyketjut
Ringer og daisy chain
Ringe og daisykæder
Lussen en daisy chain
Obroči in daisy chain
Slučky a daisy chain
Kemerler ve papatya zinciri
Gyűrűk és hurkos heveder
Smyčky a daisy chain
扁带和菊绳
SLINGS
DAISY
CHAIN
IST51-FETBCT_
rev
.1 06-18
NOMENCLATURE OF PARTS
4.1
4.2
4.3
4.4
4
G
=
+
S
C
0333
EN 566
MADE IN
EUROPE
LOOPER DY / DY PRO / PA -
BREAKING LOADS
EN 566
22 kN
LOOPER DY
---------------
25 kN
LOOPER PA
5.1
2 x 22 kN
LOOPER DY
---------------
2 x 25 kN
LOOPER PA
5.2
5.3
5.4
5.5
MULTI CHAIN / MULTI CHAIN EVO / SPORT CHAIN -
BREAKING LOADS / WARNINGS
EN 566
EN 566
EN 566
9.1 - MULTI CHAIN / MULTI CHAIN EVO 9.2 - SPORT CHAIN
9.3
9.4
9.5
SYMMETRIC DAISY CHAIN -
BREAKING LOADS / INSTRUCTIONS FOR USE
EN 566
7.2.1 7.2.2
3,5 kN
7.3
7.4
7.5
7.6
7.1
5
9
7
SYMMETRIC DAISY CHAIN -
INSTALLATION
8.1
8.2
8.3
8.4
MULTI CHAIN / MULTI CHAIN EVO / SPORT CHAIN
INSTALLATION
10.1
10.2
10.3
10.4
MULTI CHAIN / MULTI CHAIN EVO
BELAY STATIONS
12.1
12.2
12.3
12.4
WARNINGS
LOOPER DY / DY PRO / PA -
WARNING
OK! NO!
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
8
10
12
13
14
MULTI CHAIN / MULTI CHAIN EVO / SPORT CHAIN -
INSTRUCTIONS OF USE
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11
LOOPER DY / DY PRO / PA -
INSTRUCTIONS FOR USE
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6
ANCHOR POINT
1.1
1.2
1
MARKING
0
LEGEND
3.1
3.2
3.3
3.4
3
2
EN 566 -
MODELS CHART
MODEL
Ref. No.
L
kN
W
L
kN
W
L
kN
W
L
kN
W
Material
Conform
to:
Standard
SYMMETRIC
DAISY CHAIN
7W106
22 kN 120 cm
11 mm
75 g
Dyneema (PE)
Polyamide
89/686/CEE EN 566:2006
MULTI CHAIN
7W127
24 kN 125 cm 13/15 mm 140 g
MULTI CHAIN EVO
7W146
24 kN 125 cm 12/15 mm 90 g
SPORT CHAIN
7W147
24 kN 100 cm 12/15 mm 120 g
LOOPER DY
7W103030 22 kN
30 cm
11 mm
13 g
7W103060 22 kN
60 cm
11 mm
26 g
7W103080 22 kN
80 cm
11 mm
35 g
7W103120 22 kN 120 cm
11 mm
50 g
7W103180 22 kN 180 cm
11 mm
76 g
7W103240 22 kN 240 cm
11 mm 100 g
LOOPER DY PRO
7W096060 22 kN
60 cm
10 mm
19 g
P.P.E
Regulation
2016/425
EN 566:2017
7W096120 22 kN 120 cm
10 mm
37 g
LOOPER PA
7W107
25 kN
60 cm
16 mm
64 g
Polyamide
89/686/CEE EN 566:2006
7W108
25 kN 120 cm
16 mm 126 g
7W108180 25 kN 180 cm
16 mm 137 g
7W108240 25 kN 240 cm
16 mm 184 g
LOOPER DY / DY PRO / PA -
WARNING
OK! NO!
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15
89/686/CEE
- P.P.E Regulation 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.