Crock-Pot 71125 Instruction Manual Download Page 19

36

37

Componente

Lavabile in 

lavastoviglie

Può andare in 

forno

Può andare nel 

microonde

Compatibile con 

piastra di cottura

Coperchio

Si

No

No

Pentola di cottura

Sí*

No

* Per il funzionamento con la pentola, consultare il manuale del forno a microonde.

• 

Per evitare di cuocere gli alimenti in modo eccessivo o insufficiente, riempire sempre la ciotola di cottura per ½ o ¾ e 

rispettare i tempi di cottura consigliati.

• 

Non riempire eccessivamente la ciotola di cottura. Per evitare fuoriuscite, non riempire il recipiente di cottura per più di ¾.

• 

Cucinare sempre con il coperchio per il tempo raccomandato. Non rimuovere il coperchio durante le prime due ore di 

cottura al fine di permettere al calore di accumularsi in modo efficiente. 

• 

Indossare sempre guanti da forno quando si maneggia il coperchio o la ciotola di cottura removibile. Prestare 

attenzione alla fuoriuscita di vapore quando si apre o si rimuove il coperchio.

• 

Scollegare dall’alimentazione elettrica al termine della cottura e prima della pulizia.

• 

La pentola in litoceramica rimovibile è adatta all’utilizzo in forno. Non utilizzare la pentola in litoceramica removibile su 

un fornello a gas, una piastra di cottura elettrica o sotto una griglia. Consultare la tabella riportata di seguito.

GUIDA ALL’ADATTAMENTO DELLE RICETTE 

Questa guida si prefigge di aiutarvi ad adattare le vostre ricette, e quelle di altri, alla pentola a cottura lenta. Molti dei 

normali passaggi preparatori non sono necessari quando si utilizza la pentola a cottura lenta. Nella maggior parte dei casi 

è possibile introdurre contemporaneamente tutti gli ingredienti nella pentola a cottura lenta e lasciarli cuocere tutto il giorno. 

Principi generali:

• 

Prevedere un tempo di cottura sufficiente.

• 

Cucinare con il coperchio chiuso.

• 

Per ottenere risultati ottimali ed evitare che il cibo si secchi o si bruci, assicurarsi sempre che sia presente un’adeguata 

quantità di liquido nella ricetta.

TEMPO DELLA RICETTA

COTTURA CON IMPOSTAZIONE LOW

COTTURA CON IMPOSTAZIONE HIGH

Da 15 a 30 minuti

Da 4 a 6 ore

Da 1½ a 2 ore

Da 30 a 45 minuti

Da 6 a 10 ore

Da 3 a 4 ore

Da 50 minuti a 3 ore

Da 8 a 10 ore

Da 4 a 6 ore

PASTA E RISO:

• 

Per ottenere risultati ottimali, utilizzare riso a chicchi lunghi, riso basmati o un riso speciale in base a quanto indicato 

nella ricetta. Se dopo il tempo suggerito il riso non è cotto completamente, aggiungere una tazza o una tazza e mezzo 

di acqua o brodo per ogni tazza di riso cotto e proseguire la cottura per altri 20-30 minuti.

• 

Per ottenere risultati ottimali, aggiungere la pasta nella pentola a cottura lenta durante gli ultimi 30–60 minuti del tempo 

di cottura.

FAGIOLI:

• 

I fagioli secchi, in particolare quelli rossi, vanno bolliti prima di essere aggiunti a una ricetta.

• 

È possibile utilizzare fagioli in scatola precotti in sostituzione dei fagioli secchi.

VERDURE:

• 

Molte verdure beneficiano di una cottura lenta che ne esalta appieno il sapore. Tendono a non cuocersi in modo 

eccessivo nella pentola a cottura lenta, come invece avviene nel forno o sul fornello.

• 

Quando si cucinano ricette con verdure e carne, inserire le verdure nella pentola a cottura lenta prima della carne. Le 

verdure, di solito, si cuociono più lentamente della carne nella pentola a cottura lenta e traggono beneficio dal fatto di 

essere parzialmente immerse nel liquido di cottura.

• 

Per favorire la cottura, mettere le verdure vicino al fondo della ciotola di cottura.

LATTE:

• 

Latte, panna e panna acida si deteriorano durante la cottura prolungata. Laddove possibile, aggiungere questi 

ingredienti durante gli ultimi 15-30 minuti di cottura.

MINESTRE:

• 

Alcune ricette richiedono grandi quantità di acqua/brodo. Aggiungere per prima cosa gli ingredienti della minestra nella 

pentola a cottura lenta, dopodiché aggiungere acqua/brodo solo per coprire. Qualora si desideri una minestra meno 

densa, aggiungere più liquido al momento di servire.

CARNI:

• 

Rimuovere il grasso, risciacquare bene e asciugare la carne con dei tovaglioli di carta.

• 

Soffriggere prima la carne permette al grasso di essere drenato prima della cottura lenta, oltre ad aumentare l’intensità 

del sapore.

• 

La carne va posizionata in modo tale da appoggiarla all’interno della ciotola di cottura senza toccare il coperchio.

• 

Per tagli di carne più piccoli o più grandi, modificare la quantità di verdure o patate in modo tale che la ciotola sia 

sempre piena a metà o per tre quarti.

 

• 

Le dimensioni della carne e i tempi di cottura consigliati sono solo stime indicative e possono variare a seconda del 

taglio specifico, del tipo di carne e della struttura ossea. Le carni magre, come il pollo o il filetto di maiale, tendono a 

cuocere più rapidamente rispetto alle carni con una maggiore quantità di tessuto connettivo e grasso come il carré di 

manzo o la coppa di maiale. Cucinare carne con l’osso anziché senza osso aumenta il tempo di cottura richiesto.

• 

Tagliare la carne in pezzi più piccoli quando la si cucina con alimenti precotti come fagioli, oppure verdure leggere 

come funghi, cipolla tritata, melanzane o verdure tagliate sottili. In questo modo sarà possibile cuocere tutti gli alimenti 

alla stessa velocità.

PESCE:

• 

Il pesce si cuoce rapidamente e va aggiunto al termine del ciclo di cottura, da 15 minuti a un’ora prima della fine.

LIQUIDI:

• 

Potrebbe sembrare che le nostre ricette per la pentola a cottura lenta prevedano solo una modesta quantità di 

liquido ma il metodo a cottura lenta differisce dagli altri proprio in questo: il liquido aggiunto nella ricetta praticamente 

raddoppia durante il tempo di cottura. Pertanto, in caso di adattamento di una ricetta per la pentola a cottura lenta 

basata su una ricetta di tipo tradizionale, occorre ridurre la quantità di liquido prima di cucinare.

PULIZIA

Prima della pulizia, scollegare SEMPRE la pentola a cottura lenta dalla presa elettrica e lasciarla raffreddare

.

ATTENZIONE: non immergere mai la base riscaldante, il cavo di alimentazione o la presa in acqua o altro liquido.

• 

Coperchio e pentola in litoceramica possono essere lavati in lavastoviglie oppure con acqua calda saponata. Non 

utilizzare detergenti abrasivi o pagliette metalliche. Per rimuovere eventuali residui, di solito è sufficiente uno straccio, 

una spugna o una spazzolina di gomma. Per rimuovere i segni dell'acqua o altre macchie, utilizzare un detergente non 

abrasivo o dell'aceto.

• 

Come per qualsiasi altra ceramica delicata, la pentola e il coperchio non sopportano i bruschi sbalzi di temperatura. 

Non lavare la pentola o il coperchio con acqua fredda quando sono caldi.

• 

L'esterno dell'apparecchio può essere pulito con un panno morbido e acqua saponata tiepida. Asciugare con un panno 

asciutto. Non utilizzare detergenti abrasivi.

• 

Non devono essere eseguiti altri interventi di manutenzione.

• 

Nota: dopo la pulizia manuale, far asciugare la pentola all'aria prima di riporla.

• 

Non utilizzare panni bagnati in prossimità dello scomparto batteria. 

Summary of Contents for 71125

Page 1: ...Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Ohjeet Betjeningsvejledning Instruksjonshåndbok Instrukcja obsługi Uživatelská příručka Návod na použitie Használati utasítás Manual de utilizare Ръководство за употреба Priručnik za upotrebu Εγχειρίδιο χρήσης CSC066X Specialists in One pot Cooking Since 1970 5 6L TimeSelect Digital Slow Cooker ...

Page 2: ...ed The appliance must not be used without the fuse cover fitted If the plug is unsuitable it should be dismantled and removed from the supply cord and an appropriate plug fitted as detailed If you remove the plug it must not be connected to a 13 amp socket and the plug must be disposed of immediately If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure about the installation of the plu...

Page 3: ...s or any other damage Do not use the glass lid if it is damaged as it may shatter during use PREPARING FOR USE Before you use your Crock Pot slow cooker remove all packaging and wash the lid and stoneware with warm soapy water and dry thoroughly IMPORTANT NOTES Some countertop and table surfaces are not designed to withstand the prolonged heat generated by certain appliances Do not set the heated ...

Page 4: ...emovable stoneware is ovenproof Do not use removable stoneware on a gas burner electric hob or under grill Refer to chart below Refer to your Microwave manual for operation with stoneware Part Dishwasher safe Oven safe Microwave safe Hob safe Lid Yes Yes No No Stoneware Yes Yes Yes No GUIDE TO ADAPTING RECIPES This guide is designed to help you adapt your own and other recipes for your slow cooker...

Page 5: ...avec l appareil Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d expérience et de connaissances si elles sont surveillés si elles ont reçu les instructions sur l utilisation de l appareil en toute sécurité et si elles ont conscience des dangers encourus Certaines parties de cet appareil risquent de devenir t...

Page 6: ...êt p ex à 20 h Appuyez sur START démarrer L heure initiale affichée à l écran correspond au moment le plus tôt où le repas sera prêt compte tenu du type d aliment et de la quantité à préparer REMARQUE la fonction SCHEDULE MEAL planifier le repas ne cuira pas la nourriture pendant plus de 12 heures Lorsque que l heure du repas programmé est atteint la mijoteuse commute automatiquement sur KEEP WARM...

Page 7: ...ique Couvercle Oui Oui Non Non Cocotte en céramique Oui Oui Oui Non SOUPES Certaines recettes stipulent un volume élevé d eau ou de bouillon Commencez par placer les ingrédients d une soupe dans la mijoteuse puis recouvrez les d eau ou de bouillon sans plus Si vous préférez une consistance moins épaisse ajoutez du liquide au moment de servir LES VIANDES Enlever le gras rincer et sécher la viande a...

Page 8: ...en Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern ab 8 Jahren nur unter Aufsicht durchgeführt werden Achten Sie darauf dass sich das Gerät und das dazugehörige Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren befinden Teile des Geräts können während des Betriebs heiß werden Die Oberfläche des Heizelements bleibt nach der Verwendung noch heiß Beschädigte Stromkabel müssen durch den ...

Page 9: ...ler Topf oder HALF POT Halbvoller Topf an HINWEIS FULL POT ist ein Topf der zu gefüllt ist 6 Wählen Sie anhand der Tasten HOUR und MINUTE die Uhrzeit zu der die Mahlzeit fertig sein soll z B 8 00pm Drücken Sie dann die Starttaste Auf der Anzeige wird zunächst das früheste Garzeitende basierend auf Lebensmitteltyp und Menge angezeigt HINWEIS Mit der Option SCHEDULE MEAL können Sie Lebensmittel nich...

Page 10: ... hinzufügen Cremesuppen oder Kondensmilch können anstelle von Milch verwendet werden und vertragen längere Kochzeiten SUPPEN In einigen Rezepten ist eine größere Menge Wasser Brühe erforderlich Legen Sie zuerst die Suppenzutaten in den Schongarer und fügen Sie dann genügend Wasser Brühe hinzu um die Zutaten abzudecken Soll die Suppe dünner werden fügen Sie beim Servieren weitere Flüssigkeit hinzu ...

Page 11: ...de 8 años Algunas piezas del aparato se calientan durante su uso La superficie del elemento calefactor conserva calor residual después de utilizar el producto Si el cable de alimentación está dañado deberá ser sustituido por el fabricante su agente de servicio técnico o personas que cuenten con una cualificación equivalente para evitar posibles riesgos No utilice nunca el aparato para ningún fin d...

Page 12: ...ida no cocina más allá de 12 horas desde la hora de inicio de la cocción Una vez que el reloj supere la hora programada para la comida la olla de cocción lenta cambiará automáticamente a KEEP WARM Mantener caliente NOTA La tecnología TimeSelect determina automáticamente el ajuste de calor correcto para los ajustes anteriores La comida siempre se mantendrá a una temperatura segura para los alimento...

Page 13: ...o solo hasta cubrir los ingredientes Si se desea una sopa más líquida añada más líquido al servirla CARNES Quite la grasa enjuague y seque la carne con toallas de papel Pasar la carne previamente permite drenar la grasa antes de cocinar la carne lentamente al tiempo que aporta un sabor más intenso La carne debe colocarse de manera que quede en el cuenco de cocción sin tocar la tapa En el caso de c...

Page 14: ... de 8 anos e forem supervisionadas Mantenha o aparelho e respetivo cabo elétrico fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade É provável que as peças do utensílio fiquem quentes durante a utilização O elemento de aquecimento está sujeito a calor residual após utilização Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante o respetivo agente de assistência ou...

Page 15: ...presentado no ecrã é a preparação mais rápida para a refeição com base nos alimentos e na quantidade a cozinhar NOTA A função SCHEDULE MEAL PROGRAMAR REFEIÇÃO não cozinhará os alimentos por um período mais longo do que 12 horas a contar da hora de início de preparação da refeição Assim que o relógio passar da hora programada para a refeição a panela de preparação lenta comutará automaticamente par...

Page 16: ...te e podem cozinhar durante períodos mais longos SOPAS Algumas receitas precisam de grandes quantidades de água caldo Adicione primeiro os ingredientes da sopa à panela de preparação lenta depois adicione água caldo apenas até cobrir Se desejar uma sopa mais fina adicione mais líquido quando servir CARNES Apare a gordura lave bem e seque a carne com toalhas de papel Corar a carne antes permite que...

Page 17: ...no di età superiore agli 8 anni e sotto supervisione Tenere l apparecchio e il cavo elettrico al di fuori della portata di bambini di età inferiore a 8 anni Durante l utilizzo alcune parti dell apparecchio potrebbero surriscaldarsi La superficie dell elemento riscaldante è soggetta a calore residuo dopo l uso Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato deve essere sostituito dalla cas...

Page 18: ...re il peso o la grandezza dell alimento da cucinare Se si seleziona l opzione MEAT Carne oppure POULTRY Pollame la pentola a cottura lenta consente di scegliere il peso fra 1 KG e 0 1 KG Se si seleziona l opzione SOUP Minestra o VEGGIES Verdure la pentola a cottura lenta consente di scegliere la capacità fra FULL POT Recipiente intero e HALF POT Recipiente a metà NOTA FULL POT Recipiente intero si...

Page 19: ...rire la cottura mettere le verdure vicino al fondo della ciotola di cottura LATTE Latte panna e panna acida si deteriorano durante la cottura prolungata Laddove possibile aggiungere questi ingredienti durante gli ultimi 15 30 minuti di cottura MINESTRE Alcune ricette richiedono grandi quantità di acqua brodo Aggiungere per prima cosa gli ingredienti della minestra nella pentola a cottura lenta dop...

Page 20: ...Laat kinderen niet met dit apparaat spelen Reiniging en gebruikersonderhoud mag alleen door kinderen van 8 jaar of ouder niet jonger worden uitgevoerd mits onder toezicht van een volwassene Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar Delen van het apparaat kunnen heet worden tijdens gebruik Het oppervlak van het verwarmingselement kan na gebruik warm zijn Indien...

Page 21: ...lle schaal weer OPMERKING FULL POT betekent dat de schaal is gevuld 6 Kies vervolgens de tijd waarop u wilt dat uw maaltijd klaar is met gebruik van de knoppen HOUR Uren en MINUTE Minuten bijv 18 00 uur en druk dan op START De tijd die als eerst wordt weergegeven is de vroegste eindtijd voor de maaltijd op basis van het voedsel en de hoeveelheid die wordt gekookt OPMERKING De functie SCHEDULE MEAL...

Page 22: ...rdunnen voegt u meer water of bouillon toe voordat u de soep serveert VLEES Vet wegsnijden goed afspoelen en het vlees droogdeppen met keukenpapier Vlees kan eerst worden aangebraden in een daarvoor geschikte pan Dit geeft een vollere smaak en biedt tevens het voordeel dat olie of vet kan worden afgegoten voordat u gaat stoven Vlees moet zodanig in de schaal worden gelegd dat dit het deksel niet r...

Page 23: ...användarunderhåll får endast utföras av barn om de är minst 8 år gamla och övervakas av en vuxen Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år Delar av apparaten kan bli heta vid användning Värme stannar kvar på värmeelementets yta efter användning Om sladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren dennes serviceombud eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika...

Page 24: ...SCHEDULE MEAL funktionen Schemalägg måltid tillagar inte maten i mer än 12 timmar från måltidens starttid När klockan har passerat den schemalagda tiden kommer din slowcooker automatiskt att övergå till KEEP WARM Varmhållning OBS TimeSelect tekniken bestämmer lämplig värmeinställning automatiskt baserat på ovanstående val Mat kommer alltid att hållas i en livsmedelssäker temperatur såvida det inte...

Page 25: ...nser som t ex bönor eller frukt champinjoner eller lätta grönsaker som hackad lök aubergine eller finhackade grönsaker På så sätt kan alla ingredienser tillagas lika snabbt FISK Fisk kokar snabbt och skall tillsättas i slutet av koktiden VÄTSKA Det kan verka som om att våra slowcooker recept endast innehåller en liten mängd vätska men den långsamma tillagningsprocessen skiljer sig från andra tilla...

Page 26: ...si ja irrotettava kypsennyskulho lämpimässä vedessä astianpesuaineella ja kuivaa ne huolellisesti TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Kaikkia keittiötasoja ja pöytäpintoja ei ole suunniteltu kestämään tiettyjen laitteiden tuottamaa pitkäkestoista lämpöä Älä aseta lämmitettyä yksikköä tai kypsennyskulhoa lämmölle aralle pinnalle Suosittelemme että haudutuspadan alle laitetaan lämpöalunen tai pannunalunen pinnan ...

Page 27: ... tai irrotettavaa kypsennyskulhoa Varo ulos tulevaa höyryä kun avaat tai poistat kannen Irrota virtajohto pistorasiasta kypsennyksen päätyttyä ja ennen padan puhdistamista Irrotettava keraaminen pata on uuninkestävä Älä käytä irrotettavaa keraamista pataa kaasupolttimella sähköliedellä tai grillivastuksen alla Katso alla olevaa kaaviota Osa Astianpesukoneessa Uunissa Mikroaaltouunissa Liedellä Kan...

Page 28: ...n mukana Vie ne mahdollisuuksien mukaan kierrätykseen Saat lisätietoja kierrätyksestä ja WEEE direktiivistä lähettämällä sähköpostia osoitteeseen support acreto se DANSK VIGTIGE ANVISNINGER LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG BRUG Dette apparat må anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med fysiske sansemæssige eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden såfremt ...

Page 29: ...ad i mere end 12 timer fra tilberedningens starttidspunkt Når uret har passeret det planlagte måltidstidspunkt aktiverer slowcookeren automatisk funktionen KEEP WARM Hold varm BEMÆRK TimeSelect teknologien fastsætter automatisk den korrekte varmeindstilling baseret på de ovenstående input Fødevarer skal altid opbevares ved en temperatur der er egnet og sikker til fødevarer medmindre der er strømaf...

Page 30: ...ulle Hvis kødet brunes på en separat stegepande eller grillpande skilles fedtet fra før langtidstilberedningen og det giver kødet en dybere smag Kød skal placeres så det hviler i den keramiske indsats uden at berøre låget Ved mindre eller større stykker kød justerer du mængden af grøntsager eller kartofler så den keramiske indsats altid er til fuld Kødets størrelse og de anbefalede tilberedningsti...

Page 31: ... 8 år Deler av utstyret blir varmt under bruk Varmeelementets overflate er utsatt for gjenværende varme etter bruk Hvis strømledningen er skadet må den erstattes av produsenten en servicetekniker eller lignende kvalifisert person for å unngå skade Bruk aldri apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk Dette apparatet er kun egnet til hudholdningsbruk Ikke bruk apparatet utendørs Dypp aldri noen del ...

Page 32: ...anlagt ferdigtid vil Slow Cooker automatisk slå over til KEEP WARM HOLD VARM modus MERK TimeSelect teknologi avgjør automatisk riktig varmeinnstilling basert på opplysningene over Maten vil alltid holdes på en temperatur som er sikker for maten med mindre det er strømbrudd Se side 9 for mer informasjon ang strømbrudd SLIK BRUKER DU MANUELL FUNKSJON PÅ SLOW COOKER 1 Plasser steintøygryten på varmes...

Page 33: ...jøttet kokes med bein i motsetning til beinløst vil det kreve lengre koketid Skjær kjøttet i mindre biter når det skal kokes med forhåndskokt mat som bønner eller frukt eller lette grønnsaker som sopp hakket løk aubergine eller finhakkede grønnsaker All maten blir da ferdigkokt med samme tidforbruk FISK Fisk koker raskt og bør tilsettes på slutten av kokesyklusen i løpet av de siste femten minutte...

Page 34: ...hartowanego Zawsze sprawdzaj czy na pokrywce nie ma pęknięć odprysków ani innych uszkodzeń Nie korzystaj ze szklanej pokrywki jeśli jest uszkodzona ponieważ może pęknąć podczas używania CZĘŚCI PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI Przed rozpoczęciem korzystania z wolnowaru Crock Pot wyjmij wypełnienie zabezpieczające i umyj pokrywę oraz wyjmowane naczynie do gotowania ciepłą wodą ze środkiem pieniącym a n...

Page 35: ...b po ponownym podłączeniu baterii pojawi się symbol niskiego poziomu naładowania bateria może wymagać wymiany Więcej informacji można znaleźć w rozdziale na temat baterii Jeżeli wystąpi awaria zasilania po przywróceniu zasilania wyświetlacz i kontrolki migają Wszystkie ustawienia wolnowaru zostały wyczyszczone i należy zdefiniować je ponownie W efekcie potrawa może nie nadawać się do spożycia Jeśl...

Page 36: ...dzenia zazwyczaj wystarcza miękka ściereczka gąbka lub gumowa łopatka Do usuwania zacieków i innych plam używaj octu lub delikatnego środka czyszczącego bez właściwości ściernych Podobnie jak delikatna ceramika kamionkowe naczynie i pokrywa nie są odporne na nagłe zmiany temperatury Nie myj kamionkowego naczynia ani pokrywy zimną wodą dopóki nie ostygnie Urządzenie można myć z zewnątrz miękką szma...

Page 37: ...TÁ UPOZORNĚNÍ Některé povrchy kuchyňských linek a stolů nejsou uzpůsobeny tomu aby vydržely delší vystavení vysokým teplotám vznikajícím při použití zařízení Neodkládejte zahřáté zařízení nebo varnou nádobu na povrch citlivý vůči vysokým teplotám Doporučujeme abyste pomalý hrnec umístili na izolační podložku nebo stojánek a předešli tak případnému poškození povrchu Při pokládání kameninového hrnce...

Page 38: ...k rozvaření pokrmů vždy naplňte varnou nádobu do až MAX a dodržujte doporučenou dobu vaření Varnou nádobu nesmíte přeplnit Neplňte varnou nádobu více než do MAX aby nedošlo k přelití Vždy vařte s nasazenou poklicí a po doporučenou dobu Neoddělávejte poklici během prvních dvou hodin vaření aby se mohlo účinně kumulovat teplo Při manipulaci s poklicí nebo odnímatelnou varnou nádobou vždy používejte ...

Page 39: ...iky proto nevydrží náhlé změny teploty Neumývejte kameninový hrnec ani poklici pod studenou vodou pokud jsou ještě horké Vnější části zařízení můžete čistit měkkým hadříkem a teplou vodou se saponátem Utřete dosucha Nepoužívejte abrazivní čisticí přípravky Veškerý servis přenechejte odborníkům Poznámka Po umytí nechejte kameninový hrnec na vzduchu oschnout a teprve poté jej uschovejte Vlhké hadřík...

Page 40: ... hrniec Crock Pot pred použitím vyberte z obalu a pokrievku a vyberateľnú misku na varenie umyte v teplej mydlovej vode a dôkladne osušte DÔLEŽITÉ POZNÁMKY Niektoré povrchy kuchynských dosiek a stolov nie sú navrhnuté tak aby vydržali dlhodobé teplo ktoré sa uvoľňuje z určitých spotrebičov Zohriatu jednotku ani varnú nádobu neukladajte na povrch citlivý na teplo Odporúčame pod pomalovarný hrniec p...

Page 41: ...malovarného hrnca sa pri výpadku prúdu vymažú a je potrebné ich znovu nastaviť V dôsledku toho nemusí byť konzumácia pokrmu bezpečná Ak neviete presne ako dlho trval výpadok prúdu odporúčame aby ste jedlo zlikvidovali Ohrevná nádoba vždy naplňte do až MAX a dodržiavajte odporúčané časy prípravy aby ste predišli prevareniu či nedovareniu jedla Nádobu neprepĺňajte Aby sa zabránilo preliatiu nádobu n...

Page 42: ...ko všetky keramické materiály nedokážu odolávať prudkým zmenám teploty Keď sú kameninová nádoba alebo pokrievka horúce neumývajte ich studenou vodou Vonkajšia strana zariadenia sa môže čistiť jemnou handričkou a teplou mydlovou vodou Utrite do sucha Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky Veškerý servis přenechejte odborníkům Poznámka Po vyčistení nechajte kameninovú nádobu vysušiť na vzduchu ...

Page 43: ...álja az üvegfedőt ha az sérült ugyanis használat közben darabokra törhet ALKATRÉSZEK ELŐKÉSZÜLET A HASZNÁLATRA A Crock Pot lassúfőző első használata előtt távolítsa el a csomagolást majd mossa el a fedőt és a kivehető főzőedényt meleg mosószeres vízben majd szárítsa meg őket alaposan FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Egyes konyhapultok és asztallapok nem alkalmasak arra hogy kibírják az egyes berendezések á...

Page 44: ...tható biztonsággal Ha nem tudja mennyi ideig tartott az áramkimaradás javasoljuk hogy dobja ki a főzőedényben lévő ételt Hogy elkerülje az étel túl vagy alul főzését mindig legalább a feléig de maximum a háromnegyedéig MAX meg a kőedényt és tartsa be a javasolt főzési időket Ne töltse túl a főzőedényt Az étel kifolyásának elkerülésére maximum a háromnegyedéig MAX meg a főzőedényt Főzés közben mind...

Page 45: ...talában a kőedény és a fedő nem bírja a hirtelen hőmérsékletváltozásokat A még forró kőedényt vagy fedőt ne mossa hideg vízzel A készülék külső felülete puha ruhával és meleg mosószeres vízzel tisztítható Törölje szárazra Ne használjon dörzsölő hatású tisztítóeszközöket Másfajta szervizt ne végezzen a készüléken Figyelem A tisztítást követően tárolás előtt hagyja a kőedényt a levegőn megszáradni N...

Page 46: ... sub aparat pentru a împiedica eventuala deteriorare a suprafeței Capacul oalei de gătit este realizat din sticlă securizata Verificați întotdeauna capacul pentru a vedea dacă acesta este ciobit fisurat sau deteriorat în orice alt fel Nu folosiți capacul din sticlă dacă este deteriorat pentru că s ar putea sparge în timpul utilizării COMPONENTE PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Înainte de a folosi apara...

Page 47: ...oalei de gătit sunt șterse și trebuie resetate În consecință este posibil ca alimentele să nu fie sigure pentru consum Dacă nu știți cât timp a fost oprit curentul vă sugerăm să aruncați alimentele din unitate Pentru a evita gătirea excesivă sau insuficientă umpleți întotdeauna bol între și MAX și respectați duratele de gătire recomandate Nu umpleți excesiv bolul de gătit Pentru a preveni revărsar...

Page 48: ...braziv sau oțet Ca orice ceramică fină vasul din ceramică și capacul nu rezistă la schimbări bruște de temperatură Nu spălați vasul din ceramică sau capacul cu apă rece când sunt fierbinți Exteriorul aparatului poate fi curățat cu o lavetă moale și apă caldă cu săpun Uscați prin ștergere Nu folosiți agenți de curățare abrazivi Nu este necesară altă activitate de service Notă După curățare lăsați v...

Page 49: ...ОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате Crock Pot за бавно готвене и сотиране махнете всички опаковъчни компоненти измийте капака и подвижния съд за готвене с топла сапунена вода и ги подсушете добре ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ Повърхностите на някои плотове и маси не са пригодени да издържат продължително време на генерираната от някои уреди топлина Не поставяйте нагретия уред или съда за готвене върху чувств...

Page 50: ...утона AMOUNT Количество за 3 секунди За да промените текущия час задръжте натиснат бутона CLOCK SET Настройка на часовника за 3 секунди Регулирайте времето чрез бутоните HOUR Часове и MINUTE Минути след това натиснете CLOCK SET Настройка на часовника за да потвърдите избора Ако настройката за часовник спре да работи или се изведе символът за изтощена батерия след включване на батерията в контакта ...

Page 51: ... електрическия контакт и го оставяйте да се охлади ВНИМАНИЕ Никога не потапяйте нагревателната основа захранващия кабел или щепсела във вода или друга течност Капакът и керамичният съд могат да се мият в съдомиялна или с гореща сапунена вода Не използвайте абразивни почистващи вещества или телени гъби Остатъците обикновено могат да се отстранят с кърпа гъба или гумена шпатула За премахване на варо...

Page 52: ...i nisu dizajnirani da bi izdržali produljeno zagrijavanje koje stvaraju određeni uređaji Nemojte zagrijani uređaj ili posudu za kuhanje postavljati na površinu koja je osjetljiva na toplinu Preporučujemo postavljanje izolirajuće podloge ili rešetke odgovarajuće veličine ispod sporog kuhala kako biste spriječili moguće oštećivanje površine Budite oprezni kada keramičku posudu postavljate na štednja...

Page 53: ...kuhanje uvijek napunite do MAX volumena i pridržavajte se preporučenih vremena kuhanja Nemojte previše napuniti posudu za kuhanje Da biste spriječili izlijevanje posudu za kuhanje nemojte puniti više od MAX volumena Uvijek kuhajte s postavljenim poklopcem i na preporučeno vrijeme Nemojte uklanjati poklopac tijekom prva dva sata kuhanja kako bi se toplina učinkovitije nakupila Prilikom rukovanja po...

Page 54: ...oklopac i odvojivu posudu operite u vrućoj i sapunastoj vodi Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili krpe za čišćenje Ostatke hrane uklonite krpom spužvom ili gumenom kuhačom Nikakvo drugo servisiranje nije potrebno izvoditi Napomena Nakon čišćenja dopustite da se keramička posuda prije pospremanja osuši na zraku Nemojte upotrebljavati mokre krpe oko odjeljka za bateriju BATERIJA Uređaj uvijek od...

Page 55: ...ορεί να προκληθεί βλάβη από τη ζέστη Προτείνουμε να τοποθετείτε μονωτικό πατάκι ή πυροστάτη κάτω από τη συσκευή για να αποφύγετε πιθανή βλάβη στην επιφάνεια Το καπάκι της συσκευής αργού μαγειρέματος είναι φτιαγμένο από γυαλί ασφαλείας Ελέγχετε πάντα το καπάκι για σπασμένα κομμάτια ραγίσματα ή οποιαδήποτε άλλη ζημιά Μη χρησιμοποιείτε το γυάλινο καπάκι αν έχει υποστεί ζημιά γιατί μπορεί να σπάσει κα...

Page 56: ...ουμπί AMOUNT ΠΟΣΟΤΗΤΑ για 3 δευτερόλεπτα Για να αλλάξετε τον τρέχοντα χρόνο πατήστε το CLOCK SET ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΛΟΓΙΟΥ για 3 δευτερόλεπτα Προσαρμόστε το χρόνο χρησιμοποιώντας τα HOUR ΩΡΕΣ και MINUTE ΛΕΠΤΑ και μετά πατήστε το CLOCK SET ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΛΟΓΙΟΥ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή Αν η ρύθμιση του ρολογιού σταματήσει να λειτουργεί ή το σύμβολο χαμηλής μπαταρίας εμφανίζεται μετά την επανασύνδεση της ...

Page 57: ...είτε να πλύνετε το καπάκι και το πήλινο σκεύος στο πλυντήριο πιάτων ή σε ζεστό νερό με σαπουνάδα Μην χρησιμοποιείτε συνθετικά διαβρωτικά καθαριστικά ή συρμάτινα σφουγγαράκια Συνήθως μπορείτε να αφαιρέσετε τα υπολείμματα φαγητού με πανί σφουγγάρι ή πλαστική σπάτουλα Για να αφαιρέσετε στάμπες νερού και άλλους λεκέδες χρησιμοποιήστε μη διαβρωτικό καθαριστικό ή ξύδι Όπως συμβαίνει με οποιοδήποτε καλό ...

Page 58: ......

Page 59: ...ng product development Made In China Tous droits réservés Importé et distribué par Jarden Consumer Solutions Europe Limited 5400 Lakeside Cheadle Royal Business Park Cheadle SK8 3GQ Royaume Uni Newell Poland Services Sp z o o Plac Andersa 7 Poznan 61 894 Pologne Jarden Consumer Solutions Europe Limited est une filiale de Newell Brands Inc En raison du développement continu de nos produits l appare...

Reviews: