Crivit Beach Inshore 290 II Instructions For Use Manual Download Page 25

26

DK

Opfyldning af luftkamrene (Fig. 

J

)

 Sikkerhedskammer med skrueventil 

 Opdriftskammer med skrueventil 

1 . Fyld kamrene  /  med luft og luk med hæt-
ten   (fig . F) i retning med uret .

 Bundkammer med propventil 

1 . Åbn ventillukningen   . 
2 . Pump det tilsvarende luftkammer op . 
3 . Luk ventillukningen og sænk ventilen under let 
tryk .

Snor (Fig.  L )

Fastgør snoren 600 cm til bådens øskner . 
Sikr snoren med et råbåndsknob .

Demontering af badebåden 

Afluftning

Afluft badebåden som beskrevet i det følgende: 
1 . Til afluftning af bundkammeret   trækket 
propventilen ud af fordybelserne og tryk skaftet 
let sammen eller brug afluftningsrøret   . 
2 . Til afluftning af sidekamrene  /  skrues 
skrueventilerne helt ud af basis .

Køjesæk

Der medfølger en køjesæk  , i hvilken badebå-
den kan anbringes til transport eller opbevaring . 
Til lukning anvendes snoren 200 cm . 
Desuden kan køjesækken bruges om bord til 
sprøjtevandsbeskyttet opbevaring af proviant, tøj 
osv . Husk dog på, at varen ikke er vandtæt .
Opbevar derfor under ingen omstændigheder 
følsomme genstande heri, såsom f .eks . kameraer . 
Til brug om bord anbefaler vi, at snoren fjernes, 
øverste ende rulles fladt sammen og den lukkes 
ved hjælp af burrebåndslukningerne .

Opbevaringstaske (Fig.  K )

Der følger ligeledes en sprøjtevandsbeskyttende 
opbevaringstaske   med, der placeres på bå-
dens indervæg ved hjælp af burrebåndsluknin-
ger . Heri kan mindre genstande opbevares tørt, 
dog er denne vare heller ikke komplet vandtæt . 
Derfor bedes du heller ikke opbevare følsomme 
genstande her . 

Transport

Transporter altid badebåden med mindst to 
mand og anvend dertil snoren   i hækken og 
bærehåndtaget i boven .

Pleje / Vedligeholdelse /  

Opbevaring

 

OBS!

Brug kun plejemidler uden syre eller 

benzin og aldrig produkter med siliko-

ne. 

1 . Rengør din badebåd grundigt efter enhver 
anvendelse ved at skylle den med frisk vand 
og mild sæbe, for at befri den for saltkrystaller, 
sandkorn og andre små forureninger . Lad den 
derefter tørre fuldstændigt . 
2 . Fold båden omhyggeligt sammen . 
3 . Opbevar din badebåd på et rent og tørt sted 
uden direkte sol, og hvor den ikke udsættes for 
større temperatursvingninger . Sørg for, at den 
ikke deformeres, men opbevares på et jævnt 
underlag og uden for gnaveres rækkevidde .

Reparationer

 

OBS!

Ved større skader bør du under ingen 

omstændigheder selv prøve at reparere 

skaden. 

Mindre beskadigelser kan repareres med det 
medfølgende reparationssæt . 
1 . Slip luften ud af badebåden og rengør det tils-
varende sted med en alkoholholdig opløsning . 
Opru området omkring revnen eller hullet ved 
hjælp af fint sandpapir . 
2 . Skær nu en lap til, der dækker det beskadige-
de område og rager 1,25 cm ud over hullet til 
alle sider . 
3 . Påfør limen til stedet på badebåden og på 
lappen . limen tørre i ca . 3 minutter . 
4 . Tryk lappen fast ved hjælp af en blød gen-
stand . Sørg for, at arbejde på et jævnt underlag 
uden rynker og folder . Fjern mulige luftbobler 
blidt med en afrundet genstand indefra og ud . 
5 . Efter reparationen skal der gå mindst 12 timer 
inden varen pumpes op igen .

Summary of Contents for Beach Inshore 290 II

Page 1: ...dan bekant med alla apparatens funktioner Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut GB IE Instructions and Safety Notice Page 04 FI Käyttö ja turvallisuusohjeet Sivulta 10 SE Bruks och s...

Page 2: ...D A C 0 1 0 L E F G H K J I B Push button Painonappi Tryckknapp Trykknap Druckknopf Push button Painonappi Tryckknapp Trykknap Druckknopf Drip ring Nokkarenkaat Drop pring Drypring Tropfring ...

Page 3: ... paddles 7 Assembling the Screw Valve 7 Inflating 7 8 Inflation Sequence 7 Monitoring the Operating Pressure 8 Measuring Strips and Monitoring Ruler 8 Inflating the Air Chambers 8 Cords 8 Dismantling the bathing boat 8 Kit bag 8 Storage bag 8 Transport 8 Care Maintenance Storage 9 Repairs 9 Disposal 9 3 Years Warranty 9 Contents Conforms with ISO 6185 1 Category I Design Category D ...

Page 4: ...on valve 2 x Paddle locks 4 x Handle 1 x Eyelets for Cords 9 x Cords 2 x 1 x 600cm 1 x 200cm Paddles 2 x Drip ring 2 x Kit bag 1 x Storage bag 1 x Repair set 1 x Control ruler 1 x Venting pipes 2 x Instructions 1 x Intended Use This article was developed for private use Design category D sheltered waters designed for use in protected near coastal waters Designed for voyages on sheltered coastal wa...

Page 5: ...d condition on a vehicle Never leave your bathing boat unoccupied on waters It will drift off faster than it can be reached through swimming Before use always make sure to take the paddles with you as otherwise you will not be able to manoeuvre the bathing boat adequa tely Do not undertake any technical changes to your bathing boat Changes of all kinds endanger the driving characteristics of the s...

Page 6: ...peat the procedure for the second paddle for the other side of the boat Assembling the Screw Valve Ill F The chambers of the bathing boat are equipped with a threaded opening for the supplied screw on valves Pull the sling of the vent over the threaded opening in such a way that they securely lie on the intended groove This procedure requires a bit of tact and patience it must however be done dili...

Page 7: ...ive items in it either Transport Always transport the bathing boat with two persons and make use of the cords on the stern as well as the handle bow Monitoring the Operating Pressure IMPORTANT The PVC material stretches after the first inflation of the item a bit further and will not go back into its original state Please bear in mind that the informati on may vary slightly depending on load and o...

Page 8: ...he inside outward 5 Wait for at least 12 hours after repairing before re inflating Disposal Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner separating different materials for recycling as required Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities ask your local authority for information if further guidance ...

Page 9: ...lien asentaminen 13 Pumppaaminen 13 14 Pumppaamisjärjestys 13 Käyttöpaineen tarkistaminen 14 Mittamerkki ja kontrollimitta 14 Ilmakammioiden täyttäminen 14 Köysi 14 Veneen purkaminen 14 Kajakin säilytyspussi 14 Säilytyspussi pikkutarvikkeille 14 Kantaminen 14 Hoito Huolto Säilytys 15 Korjaukset 15 Hävittämistä koskevat ohjeet 15 3 vuoden takuu 15 Sisällysluettelo Vastaa ISO 6185 1 standarin vaatim...

Page 10: ...0 cm Airot 2 x Nokkarenkaat 2 x Merimiessäkki 1 x Säilytyspussi 1 x Korjaussetti 1 x Tarkastusohjain 1 x Ilmanpoistoholkit 2 x Käyttöohjeet 1 x Käyttötarkoitu Tämä tuote on sunniteltu yksityiskäyttöön Sunnittelukategoria D suojaiset vesistöt Suun niteltu käyttöön suojaisissa rannikon läheisissä vesistöissä pienissä poukamissa pienissä järvissä kapeissa joissa ja kanavissa seuraavien ilmasto olosuh...

Page 11: ...utossa täytettynä Älä jätä venettä veteen yksin Se voi ajautua pois nopeammin kuin mitä pystyt uimaan Varmista aina ennen käyttöä että sinulla on airot mukana Muuten et pysty ohjaamaan venettä riittävästi Älä tee mitään teknisiä muutoksia veneeseen Kaikenlaiset muutokset vaarantavat huvivene en ajokykyä Älä käytä venettä koskaan alkoholin huumei den tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena Älä yliarvio...

Page 12: ... toimenpide toisen airon kanssa veneen toisella puolella Kierreventtiilien asentaminen kuva F Veneen kammiot on varustettu vastaavilla kierreaukoilla mukana toimitettuja ruuviventtiilejä varten Vedä venttiilin silmukka kierreaukon yli niin että se istuu tukevasti sitä varten suunnitellun uran päällä Tämä toimenpide vaatii sormituntumaa ja kärsivällisyyttä mutta se on suoritettava huolellisesti jot...

Page 13: ...ä 600 cm n pituinen köysi veneen silmukoi hin Varmista köysi merimiessolmulla Veneen purkaminen Ilman poistaminen Poista ilma veneestä seuraavalla tavalla 1 Pohjakammion tyhjentämistä varten vedä tulppaventtiili upotuksesta ja paina venttiilinkara kevyesti yhteen tai käytä ilmanpoistoholkkia 2 Turvallisuus ja kellukammion tyhjentä mistä varten kierrä ruuviventtiili ventiilinkannesta täydellisesti ...

Page 14: ...kasti kiinni Varmista että työskentelet tasaisella alustalla ilman ryppyjä ja poimuja Poista mah dolliset ilmakuplat pyöristetyllä esineellä kevyesti sisältäulospäin 5 Paikkauksen jälkeen odota vähintään 12 tuntia ennenkuin täytät veneen uudelleen Hävittämistä koskevat ohjeet Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävälli sesti ja lajiteltuna Hävitä tuote paikkakuntasi jätelaitoksen kautta Noudata voi...

Page 15: ...av årorna 19 Montering av skruvventilerna 19 Uppumpning 19 20 Ordningsföljd för uppumpning 19 Kontroll av trycket 19 Mätremsa och kontrollinjal 20 Fyllning av luftkamrarna 20 Lina 20 Nedmontering av badbåten 20 Sjösäck 20 Förvaringsväska 20 Transport 20 Skötsel Underhåll Förvaring 20 Reparation 21 Anvisningar för avfallshantering 21 3 års garanti 21 Innehållsförteckning Motsvarar ISO 6185 1 Katego...

Page 16: ...Lina 2 x 1 x 600 cm 1 x 200 cm Åra 2 x Droppring 2 x Sjösäck 1 x Förvaringsväska 1 x Reparationssats 1 x Kontrollinjal 1 x Avluftningsrör 2 x Bruksanvisning 1 x Ändamålsenlig användning Denna artikeln är avsedd för privat bruk Båtkategori D skyddade vatten Utvecklad för användning i skyddade kustnära vatten små bukter på små sjöar smala floder och kanaler vid väderförhållanden med en vindstyrka på...

Page 17: ...iver bort snabbare än man kan simma ikapp den Försäkra dig alltid om att du har paddel med dig innan du använder badbåten Annars kan badbåten inte manövreras tillräckligt Gör inga tekniska ändringar på badbåten Ändringar av alla slag kan skada artikelns funktion Använd aldrig badbåten under påverkan av alkohol droger eller mediciner Överskatta aldrig din styrka och anpassa kraften i paddlingen så ...

Page 18: ...en gängade öppningen så att den sitter ordentligt fast i den därför avsedda skåran Detta kräver lite fingerkänsla och tålamod men måste utföras noggrant så att ventilen sedan inte kan lossna från öppningen Skruva nu fast basen medsols i den gängade öppningen Uppumpning OBSERVERA Pumpa upp luftkamrarna i rätt ordningsföljd Rekommenderat tryck är 0 04 bar 40 mbar 0 58 psi Undvik att pumpa kamrarna f...

Page 19: ...ansportera och förvara badbåten i För förslutning används ett 200 cm rep Sjösäcken kan även användas ombord för stänkskyddad förvaring av proviant kläder etc Tänk dock på att artikeln inte är vattentät och förvara inte känsliga föremål som kameror i den För användning ombord rekommenderar vi att du tar bort repet rullar ihop den övre änden platt och använder kardborrbanden för att försluta Förvari...

Page 20: ...kt på ett miljö vänligt sätt Vänd dig till en miljöstation eller din kommunala avfallshantering Beakta gällande föreskrifter 3 års garanti Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet Spara ditt kassakvitto Garantin gäller endast för material och fabri kationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ända...

Page 21: ...årerne 25 Montering af skrueventilerne 25 Oppumpning 25 26 Rækkefølge for oppumpning 25 Kontrol af driftstrykket 25 Målestribe og kontrollineal 25 Opfyldning af luftkamrene 26 Snor 26 Demontering af badebåden 26 Køjesæk 26 Opbevaringstaske 26 Transport 26 Pleje Vedligeholdelse Opbevaring 26 Reparationer 26 Henvisninger vedr bortskaffelse 27 3 års garanti 27 Indholdsfortegnelse Svarer til ISO 6185 ...

Page 22: ...m 1 x 200 cm Årer 2 x Drypring 2 x Køjesæk 1 x Opbevaringstaske 1 x Reparationssæt 1 x Kontrol lineal 1 x Afluftningsrør 2 x Brugervejledning 1 x Formålsbestemt anvendelse Denne vare er beregnet til privat anvendelse Udkastkategori D beskyttede farvande Konstrueret til sejladser tæt på kysten små bugter på små søer smalle floder og kanaler hvor vejrforhold forekommer med en vindstyrke på 4 og sign...

Page 23: ...lydelse af a lkohol narkotiske stoffer eller medikamenter Overvurder aldrig dine kræfter og inddel dine muskelkræfter under padlingen således at du kan padle den tilbagelagte strækning tilbage igen Hold dig i nærheden af beskyttelse kystzoner indtil 300 m og vær opmærksom på skiftende vind og strømforhold som kan vanskeliggøre fremdriften betydeligt Undgå materielle skader Alle oppustelige artikle...

Page 24: ...bbeltvirkende stempelslag med tilsvarende opsatsmuligheder og i givet fald manometer Brug aldrig en kompressor eller en trykluftflas ke til oppumpning af varen Tilsidesættelse af dette kan føre til beskadigelser på varen Alle luftkamre skal altid pustes helt op Rækkefølge for oppumpning Fig G Kontroller efter oppustning af et luft kammer altid lufttrykket som beskrevet under Kontrol af driftstrykk...

Page 25: ...er denne vare heller ikke komplet vandtæt Derfor bedes du heller ikke opbevare følsomme genstande her Transport Transporter altid badebåden med mindst to mand og anvend dertil snoren i hækken og bærehåndtaget i boven Pleje Vedligeholdelse Opbevaring OBS Brug kun plejemidler uden syre eller benzin og aldrig produkter med siliko ne 1 Rengør din badebåd grundigt efter enhver anvendelse ved at skylle ...

Page 26: ...alder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse Deres lovpligtige rettigheder særligt garantikrav begrænses ikke af denne garanti Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service hotline eller tage kontakt til os via e mail Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangs måde med dig Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig Garantiperiode...

Page 27: ...er Ruder 31 Montage der Schraubventile 31 Aufpumpen 31 32 Reihenfolge des Aufpumpens 31 32 Kontrolle des Betriebsdrucks 32 Messstreifen und Kontroll Lineal 32 Befüllen der Luftkammern 32 Kordel 32 Abbau des Badeboots 32 Seesack 32 Aufbewahrungstasche 33 Transport 33 Pflege Wartung Lagerung 33 Reparaturen 33 Hinweis zur Entsorgung 33 3 Jahre Garantie 34 Inhaltsverzeichnis Entspricht der ISO 6185 1 ...

Page 28: ...x Kordel 2 x 1 x 600 cm 1 x 200 cm Ruder 2 x Tropfring 2 x Seesack 1 x Aufbewahrungstasche 1 x Reparaturset 1 x Kontroll Lineal 1 x Entlüftungsröhrchen 2 x Bedienungsanleitung 1 x Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch entwickelt Entwurfskategorie D geschützte Gewässer Entworfen für Fahrten in geschützten küstennahen Gewässern kleinen Buchten auf kleinen Seen s...

Page 29: ... werden Lassen Sie Ihr Badeboot auf dem Wasser nie unbesetzt Es wird schneller abgetrieben als es schwimmend wieder erreicht werden kann Beachten Sie vor dem Benutzen immer dass Sie Paddel mitführen da Sie ansonsten das Badeboot nicht ausreichend manövrieren können Nehmen Sie keine technischen Änderungen an Ihrem Badeboot vor Änderungen jeder Art gefährden den Fahrbetrieb des Sportgerätes Benutzen...

Page 30: ...Sie das Ruder durch Aufschieben eines Tropfringes Wiederholen Sie den Vorgang für das zweite Ruder auf der anderen Seite des Boots Montage der Schraubventile Abb F Die Kammern des Badeboots sind jeweils mit einer Gewindeöffnung für die beiliegenden Schraubventile ausgestattet Ziehen Sie die Schlinge des Ventils so über die Gewindeöff nung dass diese fest in der dafür vorgese henen Rille aufliegt D...

Page 31: ...Schraubventil Auftriebskammer mit Schraubventil 1 Befüllen Sie die Kammern mit Luft und schließen Sie die Verschlusskappe Abb F im Uhrzeigersinn Bodenkammer mit Stöpselventil 1 Öffnen Sie den Ventilverschluss 2 Pumpen Sie die Luftkammer auf 3 Schließen Sie den Ventilverschluss und versen ken Sie das Ventil durch leichten Druck Kordel Abb L Befestigen Sie die Kordel 600 cm an den Ösen des Boots Sic...

Page 32: ...e darauf dass es nicht deformiert sondern eben und außerhalb der Reichweite von Nagetieren gelagert wird Reparaturen ACHTUNG Bei größeren Schäden sollten Sie auf keinen Fall selbst Reparaturen durch führen Kleinere Beschädigungen können Sie mit dem mitgelieferten Reparaturset reparieren 1 Entlüften Sie das Badeboot vollständig und reinigen Sie die entsprechende Stelle mit einer Lösung auf Alkoholb...

Page 33: ...r setzen Sie sich per E Mail mit uns in Verbindung Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa raturen aufgrund der Garantie gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile Nach Ablauf der Garantie anfallen...

Page 34: ...35 ...

Reviews: