Crivit Beach 86105 Instructions For Use Download Page 2

FR/BE ▪ NL/BE

FR/BE

Note :

 Faites en sorte que le bandeau sur le devant de la tête soit à 45° 

par rapport au sommet de la tête. Vous éviterez ainsi toute pénétration 
d´eau. 
•  Corrigez la position du bandeau le cas échéant (voir illustration C).

régler bandeau élastique

Placez le bandeau élastique de manière confortable et pour qu´il ne 
glisse pas. 
•  Tirez en même temps sur les deux extrémités du bandeau élastique  
  pour le régler à la bonne longueur.
• Pour desserrer le bandeau serre-tête des lunettes de natation, il vous  
  suffit de maintenir appuyé le bouton de réglage latéral et de tirer sur le  
  bandeau (voir illustration D).

Eliminer l´eau

Tenez les verres de lunette entre vos mains et faites les basculer prudem-
ment vers le haut pour que l´eau puisse s´échapper.

Ôter les lunettes de natation 

Passez vos pouces sous le bandeau élastique de part et d´autre de la 
tête. Déplacez les pouces vers l´arrière de la tête et enlevez le bandeau 
au dessus de l´arrière de la tête.

Nettoyage et entretien

• Faites en sorte que les verres de lunette ne soient pas en contact avec  
  un produit gras.
• Nettoyez les lunettes de nage à l´eau douce après chaque utilisation.
• Ne frottez ou ne lessivez jamais l´intérieur des verres de lunette.  
  Si c´était le cas, le revêtement protégeant les verres pourrait être  
  endommagé.
• Si vous ne les utilisez pas, conservez les lunettes de nage dans un étui  
  de protection.

remarques concernant la mise au rebut

Prière de recycler l‘article et son emballage à part en respectant la 
protection de l’environnement ! Déposer l’article auprès d’une société de 
recyclage agréée ou bien dans un point de collecte communal. Veiller au 
respect des dernières réglementations en vigueur.

3 ans de garantie 

Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle 
permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de 
la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement 
valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa 
validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits 
légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas 
limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez 
vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous 
contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la 
marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons 
personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations 
sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. 
Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les 
réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la 
période de garantie. 
IAN : 86105

  Service France

 

Tel. : 

0800 919270

 

E-Mail :  [email protected]

  Service Belgique

 

Tel. : 

070 270 171 (0,15 EUR/Min.) 

 

E-Mail :  [email protected]

Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : 
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange 
Lidl

  Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor 

 

    een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste 

ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebrui-
ksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals 
beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de 
handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook 
deze documenten te overhandigen.

Doelmatig gebruik

De zwembril is bedoeld voor het gebruik aan het wateroppervlak. Het 
product is bedoeld voor privé-gebruik. De maat S/M is voor kinderen en 
jongeren bedoeld, de maat L/XL is voor volwassenen bedoeld.

Leveromvang

1x Zwembril
1x Opbergtas
1x Gebruiksaanwijzing

Veiligheidsinstructies

bEwAAr ALLE VEILIGHEIDSINSTrUCTIES EN GEbrUIKSAAN-

wIJZINGEN VOOr LATEr GEbrUIK!

 wEES VOOrZICHTIG! VErwONDINGSGEVAAr!

•  Controleer het product voor elk gebruik op eventuele beschadigingen.  
  Gebruik het product niet meer, wanneer u beschadigingen hebt vast- 
  gesteld. 
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen of sterke mecha- 
  nische belastingen. 
• Gebruik de zwembril alleen aan het wateroppervlak. Maak bij het  
  duiken alstublieft gebruik van een duikmasker.
• De maximaal toegestane springhoogte met aangetrokken zwembril  
  bedraagt 1 m! 
• Trek de oogmaskers nooit weg van het gezicht, omdat deze weer  
  terug schieten en een verwonding van de ogen kunnen veroorzaken.
• Gebruik de zwembril niet meer, als de ogen of huid geïrriteerd raken. 

  Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. 

 

    Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. 

Lisez pour cela attentivement le mode d’emploi suivant. N’utilisez le pro-
duit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez 
conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de 
cessation du produit à une tierce personne.

Utilisation conforme aux prescriptions

Les lunettes de nage sont prévues pour une utilisation à la surface de l´eau. 
Ce produit est réservé à un usage privé. Les tailles S et M sont prévues 
pour les enfants, les tailles L et XL pour les adultes.

Contenu de la livraison

1x Lunettes de natation
1x étui de protection
1x Notice d’utilisation 

Consignes de sécurité

CONSErVEZ TOUTES LES CONSIGNES ET DIrECTIVES DE 

SÉCUrITÉ POUr LE FUTUr !

 ATTENTION ! rISQUE DE bLESSUrE !

•  Vérifiez avant chaque utilisation que le produit n´est pas endommagé.  
  N´utilisez plus le produit s´il est endommagé. 
•  Ne soumettez pas le produit à des températures extrêmes ou à des  
  sollicitations mécaniques importantes. 
•  N´utilisez les lunettes de nage qu´à la surface de l´eau. Pour plonger,  
  merci d´utiliser un masque de plongée.
• La hauteur de saut  maximum autorisée en portant les lunettes de nage  
  est de 1 m.
•  Ne retirez pas les lunettes du visage en les tirant car elles risqueraient  
  de rebondir et de blesser vos yeux.
•  N´utilisez plus les lunettes de nage en cas d´irritation des yeux ou de  
  la peau. 
•  évitez de regarder directement vers le soleil. 
•  Retirez les lunettes de nage dès pénétration d´eau et remettez les en  
  vous assurant qu´elles sont alors étanches.
•  N´utilisez plus les lunettes de nage si les verres sont endommagés, si  
  le bandeau élastique est devenu cassant ou s´il est endommagé ou si  
  le cadre des lunettes n´est plus en parfait état.

Informations générales

  •  Le symbole CE confirme que la directive 

 

  89/686/EW de PSA est respectée.

 

 

Classement général des filtres de protection solaire selon la 

norme DIN EN 1836

Classe de protection (intensité de filtration) 0  

0-20% 

-   Absorption de lumière, verres peu teintés, pour faible protection ou  
  pour le soir !
Classe de protection (intensité de filtration) 1  

20-57% 

-   Absorption de lumière, verres peu à moyennement teintés, appropriés  
  pour ciels couverts et pour la ville !
Classe de protection (intensité de filtration) 2  

57-82% 

-   Absorption de lumière, verres universels foncés, particulièrement appro- 
  priés pour l´été, la protection parfaite en fait sous nos latitudes !
Classe de protection (intensité de filtration) 3  

82-92% 

-   Absorption de lumière, verres très foncés, appropriés pour les paysa- 
  ges méridionaux, les surfaces d´eau à forte réverbération, la plage et  
  les montagnes, appropriés de manière limitée pour la conduite !
Classe de protection (intensité de filtration) 4  

92-97% 

-   Absorption de lumière, verres extrêmement foncés, appropriés pour la  
  haute montagne et les glaciers, trop foncés pour la circulation routière !
Les lunettes de nage IAN 86105 avec verres transparents ou oranges 
correspondent à la classe de protection (intensité de filtration) 0.
Les verres teintés bleu correspondent à la classe de protection (intensité 
de filtration) 1.

mettre les lunettes de natation

•  Tenez les lunettes de nage à deux mains devant le visage. Les verres  
  de lunette se trouvent dans la paume de la main et le bandeau  
  élastique au dessus du dos de la main (voir illustration A).
•  Placez les verres de lunette sur les yeux.
•  Tirez à présent prudemment le bandeau vers l´arrière de la tête  
  (voir illustration B).

A

b

C

D

•  Vermijd het, direct in de zon te kijken. 
•  Doe de zwembril direct af, als water indringt en zorg door het opni- 
  euw plaatsen voor een dichte zit.
•  Gebruik de zwembril niet meer, als de brillenglazen beschadigd zijn,  
  het hoofdband bros c.q. beschadigd is of het montuur defect is.

Algemene informatie

  •  Het CE-teken bevestigd de conformiteit met de 

 

     

  PSA-richtlijn 89/686/EEG

 

     

Algemene indeling van zonlichtfilters conform NEN-EN 1836

Beschermingsklasse (filtercategorie) 0  

0-20%

-  Lichtabsorbtie, zeer heldere filter, voor een geringe lichtbescherming  
  of ´s avonds!
Beschermingsklasse (filtercategorie) 1  

20-57%

-  Lichtabsorbtie, heldere tot gemiddelde filter, goed geschikt voor  
  bewolkte dagen en de stad! 
Beschermingsklasse (filtercategorie) 2  

57-82%

-  Lichtabsorbtie, donkere universele filter, bijzonder geschikt voor de  
  zomer, eigenlijk de perfecte anti-verblindingsbescherming voor onze  
  breedtegraad!
Beschermingsklasse (filtercategorie) 3  

82-92%

-   Lichtabsorbtie, zeer donkere filter, goed geschikt voor de zuidelijke  
  landstreken, lichte wateroppervlaktes, het strand en de bergen, slechts  
  beperkt geschikt voor het autorijden!
Beschermingsklasse (filtercategorie) 4  

92-97%

-   Lichtabsorbtie, extreem donkere filter, geschikt voor hooggebergtes en  
  gletsjers, te donker voor het wegverkeer!
De zwembrillen IAN 86105 met doorzichtige of oranje glazen zijn 
conform de beschermingsklasse (filtercategorie) 0.
De blauw getinte glazen zijn conform de beschermingsklasse (filterca-
tegorie) 1.

Zwembril aantrekken

• Houd de zwembril met beide handen voor het gezicht. De brillengla- 
  zen liggen hierbij in de handpalmen en het hoofdband over de hand- 
  rug (zie afb. A).
• Plaats de brillenglazen op de ogen.
• Trek vervolgens voorzicht het hoofdband over uw achterhoofd (zie  
  afb. B).

Opmerking: 

Let erop, dat het hoofdband bij het voorhoofd een 

hoek van ca. 45° ten opzichte van de kruin maakt. Zo voorkomt u het 
indringen van water. 
• Corrigeer indien nodig de zit van het hoofdband (zie afb. C).

Hoofdband aapassen

Stel het hoofdband zo in, dat het prettig zit en niet verschuift. 
• Trek gelijkmatig de beide losse uiteinde van het hoofdband, om het op  
  de gewenste lengte aan te passen.
• Om het hoofdband een beetje losser te maken, houdt u de instelknop  
  (afb. D) ingedrukt en trekt u het hoofdband terug

water verwijderen

Pak de brillenglazen met beide handen vast en kantel deze voorzichtig 
naar boven, zodat het water weg kan lopen.

Zwembril uittrekken

Schuif de duimen aan beide zijden van het hoofd onder het hoofdband. 
Breng de duimen naar uw achterhoofd en til vervolgens het hoofdband 
van uw achterhoofd via het voorhoofd weg.

reiniging en onderhoud

• Let erop, dat de brillenglazen niet met vet in aanraking komen.
• Reinig de zwembril na ieder gebruik met zoet water.
• Wrijf of veeg nooit over de binnenkant van de brillenglazen. Bij niet  
  inachtneming van deze instructies kan de anti-fog werking worden  
  beschadigd.
• Bewaar de zwembril als u deze niet gebruikt in de opbergtas.

Afvalverwerking

Gelieve u op een milieuvriendelijke manier van de verpakking te ontdo-
en! Doe daarvoor een beroep op een erkend afvalverwerkingsbedrijf of 
op uw gemeenteadministratie. Houd rekening met de voorschriften die 
op dat moment gelden.

3 jaar garantie

Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende 
controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de 
datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. 
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt 
bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het 
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. 
In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-
hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. 
Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel 
mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te 
woord staan. 
De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de 
garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. 
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de 
garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 86105

  Service België

 

Tel.: 

070 270 171 (0,15 EUR/Min.) 

 

E-Mail:  [email protected]

Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: 
www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-service Lidl

  Herzlichen Glückwunsch!

 

    Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt ent-

schieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt 
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die 
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei 
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.

bestimmungsgemäße Verwendung

Die Schwimmbrille ist für die Verwendung an der Wasseroberfläche 
vorgesehen. Das Produkt ist für den privaten Gebrauch bestimmt. Die 
Größe S/M ist für Kinder und Jugendliche vorgesehen, die Größe L/XL ist 
für Erwachsene bestimmt.

Lieferumfang

1x Schwimmbrille
1x Aufbewahrungstasche
1x Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

bEwAHrEN SIE ALLE SICHErHEITSHINwEISE UND 

ANwEISUNGEN FÜr DIE ZUKUNFT AUF!

 VOrSICHT! VErLETZUNGSGEFAHr!

•  Prüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung auf evtl. Beschädigungen.  
  Verwenden Sie den Artikel nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen  
  feststellen. 
•  Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder starken  
  mechanischen Beanspruchungen aus. 
•  Verwenden Sie die Schwimmbrille nur an der Wasseroberfläche.  
  Zum Tauchen verwenden Sie bitte eine Tauchermaske.
• Die maximal erlaubte Sprunghöhe mit angelegter Schwimmbrille  
  beträgt 1 m. 
•  Ziehen Sie niemals die Augenschalen vom Gesicht weg, da diese  
  zurückschnellen und eine Verletzung der Augen auslösen können.
•  Verwenden Sie die Schwimmbrille nicht mehr, sollten Augen- oder  
  Hautreizungen auftreten. 
•  Vermeiden Sie es, direkt in die Sonne zu schauen. 
•  Nehmen Sie die Schwimmbrille sofort ab, wenn Wasser eingedrungen  
  ist, und sorgen Sie durch erneutes Platzieren für einen dichten Sitz.
•  Verwenden Sie die Schwimmbrille nicht mehr, wenn die Brillengläser  
  beschädigt sind, das Kopfband spröde bzw. beschädigt ist oder der  
  Brillenkörper defekt ist.

Allgemeine Hinweise

  •  Das CE Zeichen bestätigt die Konformität mit der 

 

     

  PSA Richtlinie 89/686/EWG.

 

     

Allgemeine Einteilung von Sonnenschutzfiltern entsprechend 

DIN EN 1836

Schutzstufe (Filterkategorie) 0 

0-20 %

-  Lichtabsorption, sehr heller Filter, für leichten Lichtschutz oder abends!
Schutzstufe (Filterkategorie) 1 

20-57 %

-  Lichtabsorption, heller bis mittlerer Filter, gut geeignet für bedeckte  
  Tage und die Stadt!
Schutzstufe (Filterkategorie) 2 

57-82 %

-  Lichtabsorption, dunkler Universalfilter, besonders geeignet für den  
  Sommer, eigentlich der perfekte Blendschutz für unsere Breitengrade!
Schutzstufe (Filterkategorie) 3 

82-92 %

-  Lichtabsorption, sehr dunkler Filter, gut geeignet für südliche Gefilde,  
  helle Wasserflächen, den Strand und die Berge, zum Autofahren nur  
  eingeschränkt geeignet!
Schutzstufe (Filterkategorie) 4 

92-97 %

-  Lichtabsorption, extrem dunkler Filter, geeignet für Hochgebirge und  
  Gletscher, für den Straßenverkehr zu dunkel!
Die Schwimmbrillen IAN 86105 mit transparenten oder orangen  
Sichtscheiben entsprechen der Schutzstufe (Filterkategorie) 0.
Die blau getönten Sichtscheiben entsprechen der Schutzstufe  
(Filterkategorie) 1.

Schwimmbrille aufsetzen

•  Halten Sie die Schwimmbrille mit beiden Händen vor das Gesicht. Die  
  Brillengläser liegen dabei in den Handinnenflächen und das Kopfband  
  über dem Handrücken (siehe Abb. A).
•  Platzieren Sie die Brillengläser auf den Augen.
•  Ziehen Sie nun vorsichtig das Kopfband hinter den Hinterkopf  
  (siehe Abb. B).

Hinweis: 

Achten Sie darauf, dass das Kopfband am Vorderkopf in 

einem Winkel von ca. 45° zum Scheitel verläuft. So verhindern Sie das 
Eindringen von Wasser. 
•  Korrigieren Sie ggf. den Sitz des Kopfbandes (siehe Abb. C).

Kopfband anpassen

Stellen Sie das Kopfband so ein, dass es bequem sitzt und nicht 
verrutscht. 
•  Ziehen Sie gleichmäßig die beiden losen Enden des Kopfbandes, um  
  es auf die gewünschte Länge anzupassen.
•  Um das Kopfband zu lockern, halten Sie den Verstellknopf (Abb. D)  
  gedrückt und ziehen Sie das Kopfband zurück.

wasser entfernen

Nehmen Sie die Brillengläser in beide Hände und kippen Sie diese 
vorsichtig nach oben, sodass das Wasser ablaufen kann.

Schwimmbrille abnehmen

Schieben Sie die Daumen an beiden Kopfseiten unter das Kopfband. 
Führen Sie die Daumen zum Hinterkopf und heben Sie das Kopfband 
vom Hinterkopf über die Stirn ab.

NL/BE

DE

Reviews: