background image

SCHEDA TECNICA  -  DATA SHEET  -  FICHE TECHNIQUE  -  DATENBLATT   -  DETALLES TÉCNICOS  

TECHNICKÝ LIST - TECHNICKÝ LIST   

MANUTENZIONE E PULIZIA - MAINTENANCE AND CLEANING - MAINTENANCE ET NETTOYAGE - PFLEGE UND REINIGUNG 

 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - UDRĺBA A ÎIŠTÜNI - UDRĺBA A ÎISTENIE

MONTAGGIO E PEZZI IDENTIFICATIVI DI RICAMBIO - INSTALLATION AND SPARE PARTS - MONTAGE ET PIECES INDENTIFICATION 

DE RECHANGE - MONTAGE UND ERSATZTEILE - MONTAJE E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO 

0217ƒĺ$1ƒ+5$'1'/<0217ƒĺ$1ƒ+5$'1‹',(/<

3HUXQDPDQXWHQ]LRQHGHLSURGRWWLSXOLUHUHJRODUPHQWHOHVXSHUƓFLXWLOL]]DQGRHVFOXVLYDPHQWHGHWHUJHQWLDEDVHGLVDSRQHQHXWURDEELQDWLSDQQLPRUELGLHVPLFURƓEUD

Non utilizzare sostante acide, caustiche, o loro derivati , quali acido cloridrico, muriatico, solforico, soda caustica, ecc. e  comunque non impiegare supporti abrasivi ( es. 

spugne abrasive metalliche o non metalliche). Assicurarsi sempreGLULVFLDFTXDUHDFFXUDWDPHQWHDOƓQHGLHYLWDUHLOGHSRVLWRGLTXDOVLDVLUHVLGXRGLSURGRWWRSHUODSXOL]LD

7RPDLQWDLQWKHSURGXFWVFOHDQWKHVXUIDFHVUHJXODUO\XVLQJRQO\QHXWUDOVRDSEDVHGGHWHUJHQWVFRPELQHGZLWKVRIWFORWKVHJPLFURƓEUH'RQRWXVHDFLGLFRUFDXVWLF

VXEVWDQFHVRUWKHLUGHULYDWLYHVVXFKDVK\GURFKORULFDFLGPXULDWLFDFLGVXOSKXULFDFLGFDXVWLFVRGDHWFDQGLQDQ\FDVHGRQRWXVHDEUDVLYHVXSSRUWVHJPHWDORUQRQ

PHWDODEUDVLYHVSRQJHV$OZD\VPDNHVXUHWRULQVHWKRURXJKO\LQRUGHUWRDYRLGWKHGHSRVLWRIDQ\UHVLGXDOFOHDQLQJSURGXFW

3RXUOōHQWUHWLHQQHWWR\HUU«JXOLªUHPHQWOHVVXUIDFHVH[FOXVLYHPHQW¢OōDLGHGHG«WHUJHQWV¢EDVHGHVDYRQQHXWUHHWGōXQFKLIIRQGRX[SDUH[PLFURƓEUH1HSDVXWLOLVHU

de produits acides, caustiques ou leurs dérivés, comme l’acide chlorhydrique, muriatique, sulfurique, la soude caustique, etc. Ne pas utiliser de produits abrasifs (par ex. : 

éponges abrasives métalliques ou non métalliques). 7RXMRXUV veiller à rincer avec soin pour éviter les résidus de produits de nettoyage.

)¾UGLH:DUWXQJGHU3URGXNWHUHLQLJHQ6LHUHJHOP¦¡LJGLH2EHUŴ¦FKHQLQGHP6LHDXVVFKOLH¡OLFK5HLQLJXQJVPLWWHODXVPLOGHU6HLIHPLWZHLFKHQ7¾FKHUQ]%0LNURIDVHU

EHQXW]HQ%HQXW]HQ6LHNHLQHV¦XUHKDOWLJHQXQG¦W]HQGHQ6WRIIHRGHULKUH'HULYDWHZLH6DO]V¦XUH&KORUZDVVHUVWRIIV¦XUH6FKZHIHOZDVVHUVWRII†W]QDWURQXVZ%HQXW]HQ

6LHNHLQH6FKOHLIPLWWHO]%.UDW]VFKZDPPDXV0HWDOORGHUVRQVWLJHQ)DVHUQ9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKimmerGDVV6LHVRUJI¦OWLJQDFKVS¾OHQXP$EODJHUXQJHQYRQ

5HLQLJXQJVPLWWHOUHVWHQ]XYHUPHLGHQ

3DUDODPDQXQWHQFLµQGHORVSURGXFWRVOLPSLDUUHJXODUPHQWHODVVXSHUƓFLHVXVDQGRH[FOXVLYDPHQWHGHWHUJHQWHVDEDVHGHMDEµQQHXWUR\HPSOHDQGRSDUDVXOLPSLH]D

SD³RVVXDYHVSHPLFURƓEUD1RXWLOL]DUVXVWDQFLDV£FLGDVFD¼VWLFDVRGHULYDGRVFRPR£FLGRFORU¯GULFRPXUL£WLFRVXOI¼ULFRVRGDF£XVWLFDHWF\QRXWLOL]DUHOHPHQWRV

DEUDVLYRVSHHVWURSDMRVPHW£OLFRV\QRPHW£OLFRV$VHJXUDUVHsiempreGHDFODUDUFRQDWHQFLµQFRQHOƓQGHHYLWDUFXDOTXLHUUHVLGXRGHSURGXFWRUHVWDQWH

3UDYLGHOQÝXGUĻXMWHSRYUFKDÏLVWÝWHKRY¿OXÏQÝSURVWĖHGNHPQDE£]LQHXWU£OQ¯KRVDSRQ£WXP¿GODDPÝNN¿PKDGUHPQDSĖPLNURYO£NQR1HSRXĻ¯YHMWHSURVWĖHGN\

REVDKXM¯F¯N\VHOLQ\Ļ¯UDYLQ\DQLMHMLFKVORXÏHQLQ\MDNRN\VHOLQDFKORURYRG¯NRY£PXULDWLFN£VRODQNDV¯URY£K\GUR[LGVRGQ¿DWG1HSRXĻ¯YHMWHWDNW«ĻDEUD]LYQ¯SURVWĖHGN\

QDSĖEUXVQ«KRXELÏN\QHERGU£WÝQN\3RNDĻG«VHXEH]SHÏWHĻHMVWHSRSRXĻLW¯ÏLVW¯F¯KRSURVWĖHGNXRSO£FKOLGREĖHSRYUFKDE\QDQÝPQH]ĬVWDO\]E\WN\ÏLVWLGOD

3UDYLGHOQHXGUĻXMWHSRYUFKDÏLVWLWHKRY¿OXÏQHSURVWULHGNRPQD]£NODGHQHXWU£OQHKRVDSRQ£WXP\GODDP¦NNRXKDQGURXQDSUPLNURYO£NQR1HSRXĻ¯YDMWHSURVWULHGN\

REVDKXM¼FHN\VHOLQ\ĻLHUDYLQ\DQLLFK]O¼ÏHQLQ\DNRN\VHOLQDFKORURYRG¯NRY£PXULDWLFN£VRODQNDV¯URY£K\GUR[LGVRGQ¿DWÑ1HSRXĻ¯YDMWHWDNWLHĻDEUD]¯YQHSURVWULHGN\

QDSUEU¼VQHKXEN\DOHERGU¶WHQN\=DNDĻG¿PVDXEH]SHÏWHĻHVWHSRSRXĻLW¯ÏLVWLDFHKRSURVWULHGNXRSO£FKOLGREUHSRYUFKDE\QDćRPQH]RVWDOL]Y\ĞN\ÏLVWLGO£

1. 

Pressione d’esercizio consigliata /

 Recommended operational pressure

 / Pression d’exercice recommandée

(PSIRKOHQHU%HWULHEVGUXFN

3UHVLµQGHWUDEDMRUHFRPHQGDGD

'RSRUXÏHQ¿SUDFRYQ¯WODN

2GSRU¼ÏDQ¿SUDFRYQ¿WODNEDU

2. 

Pressione massima di esercizio

0D[RSHUDWLQJSUHVVXUH

/ Pression maximale de service /

0D[LPDOHU%HWULHEVGUXFN

Presión max. de ejercicio / 

3UHVVLRQPD[LPDOHGHVHUYLFH

/   

     Maximální pracovní tlak

 

/  

Maximální pracovní tlak

..............................................................................................................................................................................................10 bar

3. 

Pressione massima di prova di collaudo, max. 1 minuto /

+LJKHVWWHVWLQJSUHVVXUHIRUPD[PLQXWH

 / Pression d’essai maximale, max. 1 minute

0D[LPDOHU'UXFNGHU$EQDKPHSU¾IXQJPD[0LQXWH

3UHVLµQPD[LPDGHSUXHEDGHYHULƓFDFLµQPD[PLQXWR

0D[LP£OQ¯]NXĞHEQ¯WODNSRGREXPD[PLQ

/

Maximálny skúšobný tlak po dobu max. 1 min  :.......................................................................................................16 bar

4. 

Temperatura Massima acqua calda / 

0D[LPXPKRWZDWHUWHPSHUDWXUH

 / Température maximum eau chaude

:DU¸FKVWWHPSHUDWXU

/ Temperatura máxima agua caliente / 

0D[LP£OQ¯WHSORWDYRG\

 / Maximálna teplota vody : ............................................................... 70 °C

5. 

Temperatura consigliata / 

Recommended temperature

 / Température conseillée / 

(PSIRKOHQH7HPSHUDWXU

Temperatura recomendada /  

'RSRUXÏHQ£WHSORWD

2GSRU¼ÏDQ£WHSORWDr&

6. 

Differenza di pressione tra acqua calda e fredda / 

3UHVVXUHGLIIHUHQFHEHWZHHQKRWDQGFROGZDWHU

 / Différence de pression entre 

eau chaude et eau froide /

'UXFNXQWHUVFKLHG]ZLVFKHQ:DUPXQG.DOWZDVVHU

/Diferencia de presión entre agua caliente y fría 

Tlakový rozdíl mezi teplou a studenou vodou/Tlakový rozdiel medzi teplou a studenou vodou....................................................................................................... max. 1,5 bar

7. 

Disinfezione Termica /

7KHUPDOGLVLQIHFWLRQ

/ Nettoyage thermique / 

7KHUPLVFKH'HVLQIHNWLRQ

 / Desinfección térmica 

7HSHOQ£GH]LQIHNFH

 / Tepelná dezinfekcia .....................................................................................................................................................................................max 70°C per 4 min

8. 

,QVWDOOD]LRQHGLƓOWULSHUOōDFTXDDPRQWHGHOOōLPSLDQWRHLQVWDOOD]LRQHDOSURGRWWRGLWXWWLLƓOWULFKHORDFFRPSDJQDQR

:HVXJJHVWWRLQVWDOOZDWHUƓOWHUVDWWKH

EHJLQQLQJRIWKHLQVWDOODWLRQ

(WDEOLUGHVƓOWUHVSRXUOōHDXHQDPRQWGHOōLQVWDOODWLRQHWLQVWDOODWLRQDXSURGXLWGHWRXVOHVƓOWUHVTXLOōDFFRPSDJQHQW

Installation von 

)LOWHUQDQGHU:DVVHUYHUVRUJXQJVDQODJHXQG,QVWDOODWLRQYRQDOOHQGD]XJHOLHIHUWHQ)LOWHUQDP3URGXNW

6HDFRQVHMDXWLOL]DUƓOWURVSDUDHODJXDHQODUHGGHHQWUDGD

1DLQVWDOXMWHSĖHGYVWXSHPGR]DĖ¯]HQ¯ƓOWUDWDNW«ĻGR]DĖ¯]HQ¯YĞHFKQ\ƓOWU\YEDOHQ¯

1DLQĞWDOXMWHSUHGYVWXSRPGR]DULDGHQLDƓOWHUDWLHĻGR]DULDGHQLDYĞHWN\ƓOWUHYEDOHQ¯

9. 

Il collaudo dell’impianto in prova deve essere effettuato per un tempo limitato ( si consiglia max. 1 minuto) e deve essere realizzato in presenza di personale 

TXDOLƓFDWR

3UHVVXUHWHVWRIWKHZDWHUV\VWHPKDVWREHFDUULHGRXWIRUDOLPLWHGWLPHUHFRPPHQGHGPD[PLQXWHXQGHUFRQWURORITXDOLƓHGSHUVRQQHO

Le test 

GōLQVWDOODWLRQHQHVVDLGRLW¬WUHHIIHFWX«SRXUXQHGXU«HOLPLW«HPD[PLQXWHHWGRLW¬WUHU«DOLV«HQSU«VHQFHGōXQSHUVRQQHOTXDOLƓ«

'LH$EQDKPHSU¾IXQJ

GHU$QODJHPXVVI¾UHLQHEHJUHQ]WH=HLWGXUFKJHI¾KUWZHUGHQPD[0LQXWHZLUGHPSIRKOHQXQGPXVVGXUFKTXDOLƓ]LHUWHV3HUVRQDOGXUFKJHI¾KUWZHUGHQ

/DYHULƓFDFLµQGHOVLVWHPDHQSUXHEDGHEHVHUHIHFWXDGRSRUXQWLHPSROLPLWDGRVHDFRQVHMDPD[PLQXWR\GHEHVHUUHDOL]DGRHQSUHVHQFLDGHSHUVRQDV

FXDOLƓFDGDV

=NRXĞNDV\VW«PXPXV¯E¿WSURYHGHQ£SRX]HSRRPH]HQRXGREXGRSRUXÏXMHVHPD[PLQD]DSĖ¯WRPQRVWLNYDOLƓNRYDQ«KRSHUVRQ£OX

Skúška 

V\VW«PXPXV¯E\ĢY\NRQDQ£LEDYREPHG]HQRPÏDVHRGSRU¼ÏDVDPD[PLQD]DSU¯WRPQRVWLNYDOLƓNRYDQ«KRSHUVRQ£OX

10. 

Nota bene: Qualora non siano presenti le condizioni sopraindicate ai punti 1,4,5 e 6 il prodotto potrebbe non funzionare o funzionare in modo non ottimale.

4XDORUDDOPRPHQWRGHOOōLQVWDOOD]LRQHSULPDGHOODSRVDVXOVDQLWDULRYHQJDQRULVFRQWUDWHDQRPDOLHGRYXWHDOODƓQLWXUDVXSHUƓFLDOHSRWU¢HVVHUHULFKLHVWDOD

sostituzione completa del rubinetto.

:DUQLQJ,IWKHDERYHPHQWLRQHGFRQGLWLRQVVHHSRLQWVDQGDUHQRWREVHUYHGWKHSURGXFWPD\QRWFRUUHFWO\ZRUNRUQRWZRUNDWDOO

,IGXULQJLQVWDOODWLRQEHIRUHVHWWLQJWKHSURGXFWRQWKHVDQLWDU\ƓWWLQJVIDXOWVGXHWRWKHVSHFLDOƓQLVKLQJDUHHYLGHQW\RXPD\UHTXLUHWKHUHSODFHPHQWRIWKHWDS

Attention: - Si les conditions susvisé aux points 1, 4, 5 et 6, ne sont pas présentes, le produit pourrait ne fonctionner pas ou fonctionner pas en façon optimale.

6LSHQGDQWOōLQVWDOODWLRQDYDQWODSRVHVXUOHVDQLWDLUHRQYDUHQFRQWUHUGHVDQRPDOLHVGXHV¢ODƓQLWLRQVXSHUƓFLHOOHRQSHXWGHPDQGHUOHUHPSODFHPHQWFRPSOHW

du robinet.

%HPHUNXQJ%HLGHU1LFKW%HDFKWXQJGHUDP3XQNWXQGHUZ¦KQWHQ.RQGLWLRQHQN¸QQWHGDV3URGXNWQLFKWRGHUQLFKWJXWIXQNWLRQLHUHQ

:HQQ$EZHLFKXQJHQEHLGHUREHUŴ¦FKOLFKHQ$XVI¾KUXQJQRFKYRUGHP(LQEDXGHU6DQLW¦WVDQODJHIHVWJHVWHOOWZHUGHQNDQQGHU$XVWDXVFKGHUNRPSOHWWHQ$UPDWXU

DQJHIRUGHUWZHUGHQ

1RWDELHQ

Si no se presentan las condiciones indicadas encima en los puntos 1, 4, 5 y 6 el producto podría no funcionar o funcionar de manera no óptima;

6LDOPRPHQWRGHODLQVWDODFLµQDQWHVGHFRORFDUVHHQHOVDQLWDULRVHREVHUYDQDQRPDO¯DVGHODFDEDGRVXSHUƓFLDOSXGHVROLFLWDUVHODVXVWLWXFLµQFRPSOHWDGHOJULIR

3R]RU9SĖ¯SDGÝQHGRGUĻHQ¯SRGP¯QHNXYHGHQ¿FKY¿ĞHYERGHFKDE\Y¿UREHNQHPXVHOXQJRYDWYĬEHFDQHERE\QHPXVHOIXQJRYDWVSU£YQ¿P]SĬVREHP

9SĖ¯SDGÝ]MLĞWÝQ¯YDG\SRYUFKRY«¼SUDY\MHĞWÝSĖHG]DSRÏHW¯PPRQW£ĻHEDWHULHQDVDQLWXMHPRĻQ«Ļ£GDWY¿PÝQXNRPSOHWQ¯KRDUWLNOX

3R]RU9SU¯SDGHQHGRGUĻDQLDSRGPLHQRNXYHGHQ¿FKYERGRFKDE\Y¿URERNQHPXVHOIXQJRYDĢY¶EHFDOHERE\QHPXVHOIXQJRYDĢVSU£YQ\PVS¶VRERP

9SU¯SDGHĻH]LVW¯WHSRĞNRGHQLHSRYUFKRYHM¼SUDY\HĞWHSUHG]DK£MHQ¯PPRQW£ĻHEDW«ULHQDVDQLWXP¶ĻHWHĻLDGDĢY¿PHQXNRPSOHWQ«KRDUWLNOD

DATI TECNICI - STANDARD SPECIFICATIONS - DONNEE TECHNIQUES - TECNISCHE STANDDARDDATEN - DATOS TÉCNICOS  - TECHNICKÉ UDAJE - TECHNICKE UDAJE

6

3

CRICS704

CRICS704

Montaggio e Pezzi di Ricambio - Installation And Spare Parts -  Montage et pièces détachées

130

645

35

82

min.60-max.90

130

G1/2

G1/2

G1/2

G1/2

G3/4

G3/4

1

11

7

8

5

4

6

10

3

2

3

9

Non smontare il prodotto, ne comprometterebbe il buon funzionamento. 

Qualora venisse accertata la manomissione la garanzia del prodotto decade.

Do not tamper with this product as doing so would jeopardise its proper functioning. The 

warranty will become void should tampering be ascertained.

Das Teil nicht zerlegen, da dies dessen Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen würde. 

Im Fall einer Verstellung kommt es zum Garantieverfall.

Ne démontez pas le produit, cela compromettrait son bon fonctionnement. Dès lors 

qu’une modification est constatée, la garantie du produit est annulée.

No desmontar el producto, ya que comprometería el funcionamiento correcto. 

Si se comprueba que el producto ha sido manipulado, la garantía del producto 

caduca.

Nedemontujte výrobek, jelikož by mohlo dojít k ohrožení správné funkčnosti. V případě 

zjištění nepovolených zásahů nebude uznána záruka poskytovaná na výrobek.

Nedemontujte výrobok, narušilo by sa jeho fungovanie. Ak sa potvrdí, že bol výrobok 

narušený, dôjde k strate platnosti záruky.

PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILE - PIEZAS DE RECAMBIO - NÁHRADNÍ DÍLY 

NÁHRADNÉ DIELY

Reviews: