2
p. 44
installation
Il est primordial d’avoir
un excellent système
de refroidissement. Si
vous utilisez vos unités
en Rack, ne jamais les
faire fonctionner avec le
couvercle avant fermé.
suggestion:
si l’arrière
du rack est fermé,
prévoyez au moins un
espace libre toutes les
3 unités.
a
Refroidissement nécéssaire
Les amplificateurs de la série CC™ utilisent un système de refroidissement à air forcé
pour maintenir une température minimale quel que soit la température ambiante. L’air
est attiré dans l’amplificateur par des ventilateur(s) disposé(s) à l’arrière, passe le long
des radiateurs en formes de tunels (pour le meilleur échange thermique possible) et
est expulsé par le panneau avant. Si le radiateur atteint des températures élevées, une
protection disconnectera la charge du côté concerné. Le CC 1800 utilise un tunnel
de refroidissement et un ventilateur commun, tout en maintenant une séparation des
circuits.
Précautions d’emploi
Assurez vous que le voltage du courant principal soit correct et semblable à celui
imprimé à l’arrière de l’amplificateur. Tous dommages causés par un problème de
voltage impropre n’est couvert par aucune garantie. Reportez vous à la section
alimentation pour plus d’informations sur les voltages requis.
Bien que les amplificateurs de la série CC disposent du circuit de montée en volume
contrôlée AUTORAMP™, positionnez les gains au minimum à la mise en route est
toujours une précaution intelligente. Que vous les achetiez ou les assembliez vous-
même, utilisez toujours des câbles et des connecteurs de bonne qualité, et portez
un soin tout particulier aux soudures si nécessaires. La plupart des problèmes
intermittents en diffusion sonore proviennent des cables!
Consultez la charte de dimensions des cables pour vous assurer de ne pas gaspiller
une grande quantité de la puissance. Assurez vous également que le mode de
fonctionnement de votre amplificateur est approprié à votre situation. Reportez-vous
aux sections plus loin dans ce manuel (modes stéréo, Parallèles et Pont) pour plus
d’informations.
Toujours éteindre
et débrancher
l’amplificateur du voltage
principal avant de
faire les connections
audio. Il est également
important de mettre les
potentiomètres de la
façade avant en position
minimum avant la mise
sous tension.
a
+
Connecter les entrées de votre unité (Inputs)
Les connexions d’entrées sont des combo XLR / 1/4” Jack (acceptent les 2 standarts
sur la même connexion). Les entrées sont activement symétrisées. Vérifiez que vos
autres unités partagent la même norme de connexion (annotées sur l’arrière de votre
unité). La sensibilité d’entrée de votre CS lui permettra de s’accomoder à la plupart
des signaux.
Connecter les sorties de votre unité (Outputs)
Tous les modèles ont 2 bornes par canal pour les sorties. Ces bornes vous permettent
d’utiliser des connecteurs bananes, fils dénudés, brochés ou borniers. La méthode de
connection recommandée est via les connecteurs Speakon
®
.
Summary of Contents for CC 5500
Page 1: ...CCTM Power Amplifier Owner s Manual CC ...
Page 16: ......
Page 94: ...p 78 目次 p 1 ...
Page 99: ...CCTM オーナーズマニュアル p 6 特徴 p 83 ...
Page 107: ...p 14 仕様 CCTM オーナーズマニュアル CCTM シリーズ 1800 p 91 ...
Page 108: ...p 15 仕様 p 92 ...
Page 109: ...p 16 CCTM オーナーズマニュアル CCTM シリーズ 仕様 p 93 ...
Page 110: ...p 17 ワイヤゲージ p 94 ...
Page 111: ...p 18 ワイヤゲージ CCTM オーナーズマニュアル p 95 ...
Page 113: ...목차 p 1 p 97 ...
Page 118: ...CCTM 사용 설명서 p 6 기능 개요 p 102 ...
Page 126: ...p 14 규격 CCTM 사용 설명서 CCTM 시리즈 1800 p 110 ...
Page 127: ...p 15 규격 p 111 ...
Page 128: ...p 16 CCTM 사용 설명서 CCTM 시리즈 규격 p 112 ...
Page 129: ...p 17 전선 규격 p 113 ...
Page 130: ...p 18 전선 규격 CCTM 사용 설명서 p 114 ...
Page 132: ...NOTES ...
Page 133: ...NOTES ...
Page 134: ...NOTES ...