FRAnçAis
9
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité
les blocs-piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions et les symboles
d’avertissements du bloc-piles, du chargeur et du
produit. Tout manquement aux avertissements
et instructions pose des risques de décharges
électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
•
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
déflagrant, en présence, par exemple, de poussières,
gaz ou liquides inflammables
. Le fait d’insérer ou
retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer
l’inflammation de poussières ou d’émanations.
•
Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de
petits objets métalliques comme des trombones
attache-feuilles, des pièces de monnaie, des clés, des
clous et vis ou autres pièces qui pourraient court-
circuiter les bornes.
Un court-circuit pourrait causer des
brûlures ou un incendie.
•
NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon
pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible,
BLOCS-PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant
d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de
sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement
indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange,
s’assurer d’en inclure le numéro de catalogue et la tension.
Règles spécifiques de sécurité relatives
aux lampes de travail
AVERTISSEMENT : risques d’incendie.
Ne
pas utiliser la
lampe de capot
ou son chargeur
en présence de liquide ou gaz inflammable ou
en milieu déflagrant. Des étincelles internes
pourraient enflammer les vapeurs et causer des
dommages corporels.
• Ne pas nettoyer la lampe de capot ou le chargeur à l’eau
ou laisser de l’eau pénétrer à l’intérieur de ceux-ci. Ne
jamais immerger la lampe de capot dans l’eau.
• Ne pas exposer la lampe de capot à la pluie ou à
l’humidité.
• Pendant l’utilisation de la lampe de capot, ne pas
la recouvrir d’un tissu ou de tout autre matériau
inflammable, car cela poserait des risques d’incendie.
• Après utilisation, entreposer la lampe de capot à l’intérieur.
AVERTISSEMENT : disposer la lampe de capot
de façon à ce que personne ne puisse fixer
directement, délibérément ou non, sa lumière.
Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
ATTENTION : après utilisation, ranger la lampe
de capot sur le dos, sur une surface stable, là où
elle ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter
quelqu’un.
Certains outils équipés d’un large bloc-
piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais
manquent alors de stabilité.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
lorsque
vous utilisez la lampe, des précautions élémentaires
devraient toujours être prises, incluant les suivantes :
a )
Lire toutes les instructions avant d’utiliser
la lampe.
b )
Afin de réduire le risque de blessures, la lampe
doit être étroitement surveillée lorsque vous
l’utilisez en présence d’enfants.
c )
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne
pas mettre la lampe dans l’eau ou autre liquide.
Ne pas placer ou entreposer la lampe là où elle peut
tomber ou être tirée dans un bain ou un évier.
d )
Utilisez seulement les accessoires recommandés
ou vendus par le fabricant.
e )
Éteindre la lampe lorsqu’elle n’est pas utilisée.
f )
Ne pas utiliser toute lampe de travail si elle
est défectueuse ou a été échappée ou est
endommagée de quelque manière.
Retournez la
lampe de travail à l’établissement de service autorisé
le plus près pour une inspection, une réparation ou un
réglage mécanique ou électrique.
g )
Utilisez seulement le chargeur fourni par le
fabricant pour recharger.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lampe de capot
CMCL090
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
ou DC ..... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par
minute
sfpm (plpm) ....... pieds linéaires par
minute
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
OPM .................... oscillations por
minuto
A ......................... ampères
W ........................ watts
ou AC .......... courant alternatif
ou AC/DC ... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
no ....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
..................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
IPXX .................... symbole IP
Summary of Contents for CMCL090
Page 27: ......