Craftsman 27732 Instruction Manual Download Page 70

Summary of Contents for 27732

Page 1: ...en Manuel d instructions Merci de lire tr6s atter_vement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliserce tracteur Manual de las nstrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instru...

Page 2: ...tenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r6glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling B_squeda de aver as Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 47 66 Storage Conservacibn Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 69 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mi...

Page 3: ...care as rotating one blade can cause other blades to rotate 3 III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in ds_ight or in good artificial tight Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there is no such thing as a safe ...

Page 4: ... engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors Onmeiti bladed machines takecaraas mtaitngoneblade can cause other bladesto rotate When machine is to be parked stored or leftunat...

Page 5: ... Benzin wegschieben und des Verur sachen jeglicher ZDndquelien vermeiden his die Benzind_mpfe sich verfl0chtigt haben Alle Deckel wieder lest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh_ ltern anbringen Schadhafte Schalldi _mpfer ersetzen VordemGebreuchimmermiteinerSichtpn3fungsicherste Ion dab M_messer Messerschrauben und die M_d rein h eitnlcht abe nut_ odor besch_kdigt sind Abgenutzte ooer oescnaazg...

Page 6: ...Beendigung der M_larbeiten schhei3en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da0 alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu _ew_Tthrleisten da0 die Mas chine for den Botrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank ineinem Geb_ude lagem in dem die Benzind_rnpfe ein offenes Feuer oder ainen Funken erreichen k _nntan Den Motor abkOhlen lassen bevor er in ainem geschl...

Page 7: ...de cr_er une quelconquesoume de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissip_es Refermer avec prdcautions les bouchons des r6ser voirsou des r6cipients contenant du cerburant pour garantir la s6curit6 Remplacer lec pots d 6chappement d6fectueux Avant d utiliser un tracteur de pelouse toujoursv6rifler que les lames las boulons de lame et la carter de coupe ne sont pas us6s ou endo...

Page 8: ...arburant fermer celui cL IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tous les _crous boulons at vis sent bien serr6s pour 6tre certain que I _luipement est pr6t fonctionner de nouveau dana de bonnes conditions Ne jamais entrepo6er le tracteur de pelouse avec du car burant clansle r6servoir dans un bAtiment oOles vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une 6tincelli de rallumage A...

Page 9: ...an evaporado Vuelva a poner todas las tapes de los tanques y de los onvases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usado siempre inspeccione visualmente paraver que las cuchillas los pernos de las cucblllas y el conjunto cortador no est6n gastados o da_ados Reemplace las cuchillas y los pemos gastados o da_ados de dos en dos para mantenor el equilibro En maquinasde rndsde u...

Page 10: ...las tuercas los pemos y los tomillos apre tados pare asegurarse que el equipo estaen condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la mdquinacon combustible an el estanque de combustibledentrode un edh_cioen donde hayfuentes de ignick_ presente Permita que ese enfrfe el motor antes de guardado en algdn lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el motor el silenciador el comportamianto...

Page 11: ...tituire le marmitte che non funzionino bene Prima diinizisre illavoroispezionare visualmente le lame i bullonidelle lame eil gruppo lalciante per verificare che non vi siano tracce di usura o denneggiamentL In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso ditrattorinitosaerbaa lame multipleprestarela massima att...

Page 12: ... sempre ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operalJve Non lasciare mai requipaggiarnento con benzina nel ser batoio in Icoali chiusi dove i vapod possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffmddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che il motore la m...

Page 13: ...et versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van _n mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laet de motor niet draaien in een besloten ruimte wear gevaarlijke koolmonoxydedampan zich kunnen verza molen Maai alleen bij daglicht of goad kun...

Page 14: ...iken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motorafkoelenvoordatu hem ineen besloten ruimtaopbergt Beperk brandgevaar houdde motor geluiddemper ac curuimtaen benzine_ pslagruimte vrijvangras blademn of een overmaataan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of varwedng Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen AIs de bmndstoftank afgetapt moet worden moot...

Page 15: ...OR APAGADO MOTOR ENCENDlan ARRANQUE OEL MOTOR MOTORE SPENTO MOTORE ACCESO AVVIAMENTO OR MOTORE MOTOR urr MOTOR AAN PARKING BRAKE FESTSl EU BREMSE FREIN DE PARKING FRENO DE ESTACIONAImENTO FRENO DI PARCHEGGIO HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM UNLOCI_ED PARKING BRAK E LOCi_ D ENTNIEG_LT FESTSTELLBREMSE VEeRIEGELT DEVERROUILL_ FRBN DE PARKING VERROUILLI_ ABIERTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO DISINNESTAT...

Page 16: ...RAUER FERNHALI_ N BETRIEBSANUErrUNGLESEN N CHTAUFABH_NOENMIT TENIR LES PASSANTSA DISTANCE LIRE LE MANUEL MEHRALS10 STEIGUNOBEllRE_BEN GUARDESELEJORDE GENTE D INSTRUCTIONS NE PASUTILISF R SORDES TENERE LONTANII PASSANTI LEAEL MANUALDE PENTF S DE PLUSDE 10 OMSTANDERStilT DE INSTRUCC _DNES NOOPERESOBREPENDIENTES BUURTHOUDEN LEGGEREIL MANUALE DE M_S DE 10 BELL OPERATORE EUROPEAN MACHINERY WARNING DIRE...

Page 17: ...N VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARE E ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER CORZAKEN _ClDO SULFORICO PUEDEN CAUSARCE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI OGEN ONMIDDELLIJK METWATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INRO_PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGU_ OBTENGA AYU DAMEDICA RAPIDAM ENTE LAVARE ...

Page 18: ...ald zijn in de emballage Q i I i STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steeringwheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large fiat washer and 1 2 hex nu...

Page 19: ...k_n del eje de direcci6n Conbolar qua las ruedas delanteras estdn didgidas hacia adelante y poner el volante en el cubo Monte una arandela plana grande una terercas de 1 2 y apdete en forma segura Presione la pieza inserta adantro del centro del volante de direcci6n 1 EJE DE EXTENCI _N VOLANTE Montana I alberodi astensione 1 Stdngere selda mente Montare il coperchio del piantone Controllare che tu...

Page 20: ...va la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cartdn y pdngelos de lade Dam poder utilizados dura nto lainstalacibn del asiento sobre el tractor Gire elasiento haciaarribay remuevalodelembalaje decartSn Remueva y desecheen dat embalaje de cart6n Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bulbn de la espatda est6 posicionade en ...

Page 21: ...a le cable 61ectrique est bien connect6 sur le con tacteur de sdcuritd 3 plac6 sous rembase du sk_ge NOTA Controlarqueel cableest_correctamenteacopisdoal inter ruptorde seguridad 3 en el soportedel asiento _ NOTA Controilam che il cavo sia ben collegato alrinterrutfem disi curezza 3 sul supporto del sedile N B Controleer of de snoer correct is aangeslotenop deveit igheidsschakelaar 3 op de houdarv...

Page 22: ...nde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen _ WARNUNGI Vor dem Einbau der Battede Metallarmb_nder Uhra_der Ringe und dgL ablegen Wenn diese Gegen st_lde mit der Battede in Ber0hrong kommen k6nnte dies Brandvedetzungen verursechen A Vorderseite des ResenmShers 5 Schutzblech 6 Battedepol 7 Battede 1 Embasedu siL _ je 2 Capuchonde protection 3 Ct_le 4 C_01e _ Mise en place de ls batterie REMARQUE Si la bat...

Page 23: ...il mese e ranno indicatisulretichetta caricarla per almeno un ora a 6 10 Ampere _ PERICOLO Prima di installare la batteria eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetU di metallo dalla persona II contatto del metallo con la batteria pub causare nncendi A Lato anteriore del trattore 5 Paraurti 6 Polodella batteria 7 Batteria 1 Zetelbak 2 Klemafdekking 3 Kabel 4 Kabel _ Accu installeren N B ...

Page 24: ...s deux c_bles b I alde des vis et des dcmus Lubrifier les bomes de la batterie avec de la graisse r_sistante b I eau _ ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Conecte primero el cable rojo al borne pos_vo y despu6s el negro de masa al borne negativo Sujete los...

Page 25: ...nstalaci6n de la placa del trltumdor de basum ADVERTENCIA noremoverla pantalladeldeflector y averiguarqueest6apoyadasobmla placadelbiturador de basuraduranteel use Seleccionar la modalidad de recoglda o descarga Removerla placadeltritumdorde basuray guardarla en un lugarseguro ahera la segadoraest_ listapara la operaci6n de deseargao para la mstalack_ndel dispositivo opoional de recogidade la yerb...

Page 26: ...er 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke Control 26 _ Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschaiter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des MShaggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggregats 7 Z0ndschlol3 ...

Page 27: ... de corte 6 Elevacibnldescanso r_pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 10 Estrangulador 27 _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Accelemtore 3 Pedale frenofrrizione 4 Leva del cambio 5 Insedmento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parc...

Page 28: ...e des gaz La commande des gaz permet de faire vader le r6gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames _f Rdgime rapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con 61el r_imen del motor y por Io tanto tambk_n I_velocidad de rotact6n de las cuchillas Posici6n de plena aceleraci6n Posicibn de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di gid del motore e di consequenza la ...

Page 29: ...bel kann in vier verschiedene Stellungen gastellt werden N Leerlauf Kein Antdeb S Langsamfahrt F Schnellfahrt R R0ckw _rtsfahrt Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gewOnschte Fehrgeschwindigkeit eingeetel wird _ 4 Levier de commande de la Vansmission hydrostatique Le levierpeut_tm plac6dans quatre positions diff6rentes N Positionneutre S Vitesselente F Vite...

Page 30: ... d_brayer le carter de coupe les lames seront alors froin_ espar le frottement des patins de frein sur les poulies d entralnement 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Ueve la palanca hacia edelante para acoplar la propulsi6n del equipo do corte Se tensanin entonces las correas pro pulsoras y empezardn a girar ies cuchillas Si la palanca se Ileva hacia atrds so desacopla la propulsk...

Page 31: ...r de coupe tiler I_rement le levier versl arri_re 1 puis enfoncer le bouton peussoir 2 situ6 sur le dessus du levier ramener ensuite le levier vers ravant 3 en maintenant la pression sur le bouton poussoir 6 Elevaci6n descenso r_pidos del equipo de corte Tim de la palanca haciaatrdsparalevantarrdpidamenteel equipode corte al pasar sobre irreguladdedesdel terreno etc AItransportar la mdquina el equ...

Page 32: ...surveillance m_me pour un court instant toujours arrt_terle motaur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cld de contact ON START E_ 7 Cerradura de encendido La Nave de encondido puede hallarse en tres posiciones diforentes OFF Corriente el_trica cortada ON Corriente eldctrica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIA Si abandona la mdquina sin vigi...

Page 33: ...restem dans sa position verrouill6e en haut Pour des sewer le frein de perking il surfit d enfoncer la p_ dale d embra_ a_frein pour que le levior du frein de parking soit d_verroudl_ et qu il revienne automatiquement dens sa position de repos 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriote el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de f...

Page 34: ...e motor moet de vrijwielbedieningsknop worden uit getrokken 10 Starter _ Lorsque le moteur est froid tirer le bouton de commande du starter avant d essayer de d_marrer D_s que le mcteur a d _marr _et tourne r_guli_ rement repousser le bouton de __ coromande 10 Estmngulador Cuando el motor est_ frio extraer elestrangulador antesdein tentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con reg...

Page 35: ... r6servoir penser b I expanelon de I essence la chaieur ce qui risquerait d entrafner le d6bordement du reservoir Toujours s asserer apr_s le pleln quele bouchon du r6servoir est cerrectement viss6 et serr_ Conserver I essence dens un r6cipient sp_ ciaiement congu _ set effet et dans un local frais et a6r6 V6rifier rdgulibrement le r6servoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de ...

Page 36: ...l hem er weer uit en lees het oliepeil af DO4 FULL CAUTION DO _The oil level should lie between the two markings on the oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should he used during the winter below freezing point _Der sell zwischen den beiden Marken auf dem Sistand MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist MotorSI SAE 30 bis zur Marke FULL einffillen ImW...

Page 37: ...essere sollevatoinposizioneditresporto ela lava di inserimento disinserimentodave essere in posizione disinsedto _ Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aaniuitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Enfoncer complbtement la p6dale d embrayage frein S assurar6galemantquele levierdechangement devitesse es...

Page 38: ...iende motorkoudis _Warm mo tflr Push the gas control haif way to full gass position _lr Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _P schieben _Si le moteur est chaud pousser la commande des_ tz mi distance de sa position d acc616ration maximale v _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta I_mitad de su recorrido hacia la posici6n de plenos gases iT _ _ ore caldo Portare il comando del gas ...

Page 39: ...epoging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _Nach des Motors den ZOndschlOssel in Anspringen die Stellung ON zur0ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zurOckschieben so daf Jder Motor gleichm Rig arbeitet Den Gashebel auf di...

Page 40: ... fullforward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and holdforfive 5 seconds Repeat this procedure three 3 times Move motion controllever to neutral N position Stop tracforby turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel contrct in drivingposition Start engine and move throffie control to slow pos_on Drive tractor forward for appro...

Page 41: ...eso tres 3 veces Mueva la palanca del control de movimiento a la posicibn de neutro N Pare el tractor girando la Ilave de encendide a la posici6n de apagado OFF Enganche la transmisi6n poniende el control de rueda libraen la posici6n de conducir Vea PARA EL TRANS PORTE en esta seccibn de este manual Arranque el motor y mueva el control de la aceleracibn a la posicibn de lento Conduzca su tractor h...

Page 42: ...ichsuitstheterrainandrequired cuttingresults Betrieb DasM_dlaggregat durch Vorv_dsffihren desHebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsamzur0ckfedem lassen Das MShaggregat elnkuppeln unddenhebelfOrdes Ein und Auscchalten des Antriebesin diegewOnschte Stellungstel len Einean dasGel_ mde unddes gew0nschte Mtthergebnis angepal_xe ueschwindigkeit wShlen Conduite Abaisserlecarterdecoupe en amenant ...

Page 43: ...ll6e car la qualit6 de la coupe ne peurrait 6tre correcte du faif de I enfoncement des roues du tracteur dans le sol 43 Nettoyerlecarter de coupe et en particullerle fond au Jetouau nettoyeur _ hautepression apr6schaque utili sa_on Une raclattepant_ treutile pourddcollarrherbe wra che ducarteroude la goulotte d 6jection Consejos pare el corte Limpieel c_P_ped de piedmsyotrosobjetosquepuedan serpro...

Page 44: ...r parall_lement blapentedufaitdesdsques de renversement Toujours roulerperpendiculairement a la pente aussibienen montant qu sndescendant Ne jamaisarri_ter ouddmarreruntracteuren pente _ ADVERTENCIA No conduzca pot terreno de inclinaci nsuperior a 10 puss hay riesgode sobrepeso en la parte posterior Noconduzca porlos bordesdeterrenos inclinados puesto que es entonces muy grende el desgo de vuelco ...

Page 45: ...a iltagliato da aluole vialetti e simili Dopo due o tre gid su tappati di maggiod dimensioni cambiare il senso di marcia come da flgura per smaltire il tagliato sulla superticie gi_ tagliata _ Rijd rechtse ronden zodat hat gemaaide gins wordt wegge worpen van borders paden etc Bijgrotera gazons dient ude djrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat her gemaaide gras wordt we_geworpen op hetgedselt...

Page 46: ...el motore Portare ilcomando del gas su _ lento Porta r la leva di azionamento del dispositivo di ta_lio su disinsedto v erso il basso Sollevam il tagliaerba e glrere la chiave su off Far girare un paio di minuUil motom el minimo per raffreddedo pdma di spengedo definitivamente dopo un pesante tumo di lavom _ Het stoppen van de motor Breng de gashendel naar beneden tot stand _ Schakel de maaikast u...

Page 47: ...able de encendido de la bujfa PERICOLOI Prima di ogni intervento effettuam quanto segue Premere il pedale frenoifdzione e indsedm il freno di parcheggio Mettem la leva del cambio in folle Disinsedre il tegliaerba Spengere il motom Staccare la candela WAARSCHUWING Voordetservice werkzaamheden aan de motor of maelkast worden verricht dient men het volgendo te doen Druk de koppelingc mmpedael in en t...

Page 48: ...vent a_ cF dental starting before attempting any repair inspection or maintenance Before each use Check oil lubricate pivot points as necessary Check to see all bolts nuts and cotter pins are in place and secure Check the battery terminals and vents Recharge slowly at 6 amperes if needed Clean air screen Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam age or overheating Check brake opera...

Page 49: ...r dispositivos de limpieza a presi6n alta para limpiar El agua podna entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vida de la mdquina _ Manutenzione NOTA Effettuam intewenti pefiodici di manutenzione per conservare il trattore naile mig_iodcondizioni di esercizio PERICOLO Prima diogni intervento di manutenzione ripa razione o ispezione staccato sempre la candela per evitere messe in moto accide...

Page 50: ...pe et la fairs toumer Idg_rement dans le sons des aiguilles d une montm jusqu au verrouillage du cran et rel_lcher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le beuchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aneite Remover la caperuza e instalar el tube de purga Pars abdr la vdlvula apretar ligeramente girar an el sen tide contrari...

Page 51: ...nadjustment Carburetoradjustment Every 200 hours 6 WARTUNGSNACHWEIS DatumnachAbschluFJ der WartungeinfOllen Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 erforderlich Stunden Stunden Stunden MotorSI wechseln Ohne Sffilter MotorSI wechseln Mlt _lfilter Zapfenstellen schmieren Fanktion der Bremsen kontrollieran Luftgiter reinigen Luftfilter und Vortilter reinigen Papierpatrone des Lu...

Page 52: ... la batterie et des connexions V_rification du pot d dchappement Graissage des jo nts R6glage du parall Hisme Rdglage du carburateur _ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 1O0 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los punto...

Page 53: ...lcazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumin Indien om de om de om de om de nodi9 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmak...

Page 54: ...te wie abgeblldet nach oben zur Plattform zeigen mu8 WlCHTIG Um eine richtigeMontage zu gew hdeisten mul3 die Zentderbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme fibereinstimmen Montieren Sie nun in der beschriebenen Reihenfolg e die Sechskantschraube die Sicherungsacheibe sowm die Untedegscheibe Ziehen Sie die Schrauben gut lest Drahmoment 27 37 Nm WlCHTIG Die Sechskantschraube des Messerbal...

Page 55: ...le el tornillo de cabeza de seis facatas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilade con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado IMPORTANTE Pera asegur_ un monta e correcto el orifi cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estre a de manddl Monte otra vez el tornillo de cabeza de seis facetas la ...

Page 56: ...with the nut 1 _1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter mes sen 2 Der Abetand soil 40 mm betregen 3 Den Abstand wenn erforderlich einstelien indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gelOst und danech die Mutter 1 verstellt wird WARNING Do not forget to tighten the lock nut after completing ad justmenL _N WARNUNG icht vergessen die Sicherungsmutter nach dumhgefQhrter Einstellung anzuziehen _ AI rE...

Page 57: ...eUrerlee deuxdpinglesfixant les brasde suspension arri re etsortirlee bras en tapotantsurleur axe_ I aide d unmarteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lade derecho de la mdquina 1 Quitar despu6s la correa de la Ix lea del motor 1 2 Remueva el resorte de ratencibn peque_o 2 y levante el resorte del embrague hecia fuera del pemo de la polea 3 Remueva el resorte de retenci6n _rand...

Page 58: ... 5 Togllarele coppiglie 5 6 7 e i relativipemi 6 Tirarealrindietrola lava disollevamento abbassamento del piattoditaglio 7 Staccareilpiattodallamacchina A R ENZ ONE Se unacsessoriodiversodal pianodi taglio viene montatosul trattore rimuoverele articolazioniante riode agganciarela motladellafrizione al fore quadretonel telaio 8 _5 Verwijder de haarpinvaren 5 6 7 en rasp assan 6 Zet de hendel voor v...

Page 59: ...roie du carter de coUpe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proc_ler dane rordre inverse V6dfier que la courroie est correcte ment positionnde devant tous iss guides de courroie _ Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 QuJtar la polea izquierda de la unided y despu_s de las otras polaas 3 Quitar despu _s la correa de la unidad de...

Page 60: ...ith the nut 1 _F0r bestes M_hergebnis mu8 die Vorderkante des M_hag g_mgats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh 3hungder Hinterkante 1 Mutter 1 am linken and rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstelien 3 Wann der dchtige Abstand A erhaltan wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren _ Pour obtanir la coupe la meilleura...

Page 61: ...EMARQUE A trois tours complets de r_creu de r_glaqe correspond use variation de la hauteur au deseus du sol au carter de coupe de 0 3 cm Contr61er nouveau la distance au sol apr_s chaque opdrationde r6glage ADJUSTE DE I ADO A LADO Lavante la segadora a su posici6n rnds alta A media distancia de ambos lades de la segadora mida alturadesdela parte infedor delextremo dela segadora al sueto La distanc...

Page 62: ...rrea 4 _ Sostituzione della cinghla di trazione Smontamiltagliaerba Insedreil freno di parcheggio e staccare la cinghia della puleggia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Passare la cinghia tra due pale della ventolae motare la ventolain sen so antioreriofino a che la cinghia nonsialibera 4 _ Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trekde handrem aan en...

Page 63: ...schluBsperre bdngen Den Einstellbolzen wleder fast anziehen HINWEIS Pallsaine gr6Bere Bewegungsfretheit be_wird um an den Einstallbolzen zu gelangen ist ee ratsam die M_dlerplatiform in die nledrigste Stenung abzusenken Sollta der Traktor nach der DurchfOhrung dieser Einste_ng weiterhin leicht nach vom oder hinten rutschen wenn slch der SchaJthebel in Leedaufstellung beflndet so muB wie foigt vorg...

Page 64: ...fronte alia ruota postadoredestra stdngendolo poi leggermente Avviareilmotoree spostareia Iovadi comandodel meccanismodel cambio finchdintrattorenon si muove avantio indJetro Tenerela lavadicomandeinquestaposizlone espegnere ilrnotore Con ia lava naliastessaposizione allentareilbullone di regolazione Spostareia lava inpoalzionefolle N blocco Avvitarea rondo ilbullonedi regolazione NOTA sp _s tare ...

Page 65: ... est chaude V_dfier le ventilateur de refroidissement afin de s assurer que ses pales sont en bon 6t_ et propms V6dfier I _tat des ailettes de mfmidissement du carter de transmission qui ne doivent pas _tre couvertes de poussi_ re de r6sidus de coupe ou d autres mat6riaux Atin d dviter des fuites eventuelles au niveau des joints ne pas utiliser d air compdm6 ou de nettoyeur _ haute pression pour n...

Page 66: ...r spdngt nicht an 1 Kraftstoff fehlt lrn Kraftstofftank 2 Defekte ZQndkerze 3 Defektar ZOndkerzenanschluB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlaeeer dreht den Motor nlcht dumh 1 Battedeentladen 2 SchlechterKontakl zwischenKabelund Battedepolo 3 Schal_ebeldes M_haggregatsinfalecherStellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 DefektesZOndschloB 6 Sicherheitskontakt fOrKupplungs Bremspedal defeld 7...

Page 67: ...aff0tage Coupe in 6guli_re 1 Mauvais aff0tage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas I horizonfale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est acoumuit_esous le carter de coupe 5 La pression de ganflage des pneumatiques n est pas identique du cot6 droit et du c_t6 gauche 6 Le rappert de vitesse enclenchd eat trop 6levd 7 La courroie d entrainement du carter de coupe patine 67 motor no a...

Page 68: ...ame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start nlet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougla is defecL 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carbureteur of brandstofleiding De etartmotor tmkt de motor niot 1 De accu is Isog 2 Slecht contact tussen kabe an accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieva stand 4 De hoofdzekering is defect 5 H...

Page 69: ...stangriff zu vermei den Motor61auswechseln Den Kraftstofftank entleeren Den Motor starten und iaufen iassen bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enth it Die ZQndke_e abnehmen and einen EBI6ffel Motor6l in den Zylinder tr_ufeln Das Schwungrad drehen damit das O im Motor verteilt wird end die ZOndkerze wieder einschrauben Die Battede entfernan aufladen und an einem k0hlen Piatz aufbewahren D...

Page 70: ...il numorodisedodeltagliaerba Per intervenUingaranziae dparazioni _ Aan hot einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen wordlen genomen Maak de heis machine schoon in hot bijzonder de bin nenKant van de kap van de maaikast Geen water onder hog druk gebruiken om het voertuig to reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levansduur van hot voertuig verkort ...

Page 71: ...71 ...

Page 72: ...ectrolux Home Products Mr Scott Kendall Orange0urg SC 29115_m __l_ dl_ IX _I_USA _r de _ DECLARACI6N DE CONFORMIDAD Fabdclm_ Becbok_x Home Products 172 Old Blame Road Orangeburg SC 29115 USA Pot e_to medlo dedara que el equlpo dee fifo a onWtt mld_ Categoda SegadoraRotatlva Garanttzadoaunnlvel Mama Cmltsman de sonldode 10odB A 111 o 277320 Niveldepotencia Ntlmem de Sede Placa pel modelo ac _a medl...

Reviews: