Craftsman 27723 Instruction Manual Download Page 59

Summary of Contents for 27723

Page 1: ...uel d instructions Merci de lire tr_s attentivement le manuel d instructions Assurez vo_Js d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones For favor lea cuidadosamenta y com pmnda astas inl ucciofles antes de user esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instruct...

Page 2: ...tenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Storage Aufbewahrung Remisage Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling B_squeda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten Conservaci6n Rismessaggio Stallen 42 60 63 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mi...

Page 3: ...re not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage allblade at...

Page 4: ...ark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care...

Page 5: ...vom verschOtteten Benzin wegschieben und des Verur sachen jeglicher ZOndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verflQchtigt haben Alia Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stof _ehSItern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch imrner mit einer Sichtpn3fungsicherstel len dab M hmesser Me_serschrauben und die M hein heir nicht al0genutzt oder besch_digt sind Abg...

Page 6: ... und Schrauben lest angezogen sind um zu gew hrleisten daf_die Mas chine fOr den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank in einem Geb_ ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkt3hlenlassen bevor er in einem geschlos senen Raum geiegert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d mpfer den Batter...

Page 7: ...de chaleur avant que les vapeurs e carburant ne se soient dissip_es Refermer avec prc_cautionsles bouchons des r6ser voirs ou des rdcipients contenant du carburant pour garantir la s_cudt_ Remplacer les pots d dchappement d6fectueux Avant d utiliser un tracteur de pelouse toujours v_rifier que les lames les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usds ou endommages Toujours remplacer les...

Page 8: ...carburant fermer celui ci IV Entretien et Entreposage S assurer que tousles _crous boulons et vis sont bien serrds pour 6tre certain que I _quipement est pr_t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burantdans le r_servoir dans un b timent oOlesvapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une 6tincelle de I allumage At...

Page 9: ...aporado Vuelva a poner todas las tapae de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silonciadores defectuosos Antes de usado siempreinspeccionevisualmente paraver que las cucblllas los pernos de las cuehillas y el conjunto cortador no est_n gastados o dafiados Reemplace les cuchilles y los I_rnos gastados o dafiades de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mas de una ...

Page 10: ...macenamiento Guarde todos las tuemas los pernos y los tornillos apre tados para asegu rarse que el equipo esta an condiciones de buena operac on Nunca guarde la mdquina con combustibleen el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfde el motor antes de guardarlo en algt_n lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el mo...

Page 11: ...mitte che non funzionino bene Prima diiniziareillavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano traoce di usura o danneggiamenU In case di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In case di trattodni tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in...

Page 12: ...che tutti i dadi i bufloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciaremai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove ivapori pessano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre itosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli...

Page 13: ...erdere messen dient u eraan te denken dat her draaien van _dnrues andere messen kan doen draaien 13 III Bediening Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verza melen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat ude motor gaat starten moet ualle meshulpstuk koppetingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet...

Page 14: ...uimte vrijvan gras bladeran of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen AIs de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdera messen dient u eraan te clenken dat het draaien van _n ruesandera messen kan doen draaien Wanneer de machine moet worden gepar...

Page 15: ...RIERTO DISlNNESTATO HEr STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILLE FRENO DE ESTACff NAMIENTO CERRACO GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHEGGKI INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERO CLUTCH CHOKE FUEL OIL PRESSURE BATTERY REVERSE FORWARD KUPPLUNG TARTKLAFFE KRAF I_TCFF _LORUCK 8ATTERIE ROCKW iRTSFAHRT VORWJ RTSGANG EMBRAYAGE STARTER CARBURANT PRESS...

Page 16: ...AL ON SLOPES MORE THAN 10 ZUSCHAUER PERNHALTEN BEI_IEBSANLEITUNG LESEN NICHT AUF ABHANGEN MIT TENIR LES PASSANTS A DISTANCE MRE LE MANUEL MEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN GU _RDESE LEJOS DE GENTE D INSTRUCTIONS NE PAS UTIMSER StIR DES TENERE LONTANI I PASSANTI LEA EL MANUAL DE PENTES DE PLUS DE 10 OMSTANOERS UIT DE INSTRUCCIONES NO OPERE SOBRE PENDIENTES BUURT HOUOEN LEGGERE IL MANUALE DE MAS DE 10 ...

Page 17: ...N BESCHERMEN EXPLOSIEVE GASSEN KUNNEN BLINDHEID OF LErSEL VERO ORZAKEN ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVEI_ZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN AUGEN UNVER ZUGLICH MITWASSER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN PEUGRO PROTEJE SUS OJOS GASES EXPLOSlVOS PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O LESIONES _ PE...

Page 18: ..._nage sur la colonne de direction S assurer que les ergots du car6nage sont bien plac _s dans les trous correspondents du tableau de bord Retirer I adaptateur crante du volant et le glisser sur I arbra de direction V_rifier que les roues avant sont bien align_es selon I axe d avancement et positionner le volant sur I adaptateur La traverse du volant doit _tra perpendiculaire I axe d avancement Met...

Page 19: ...siento y en el asiento del reolpiente de manera que la cabeza del bul6n de la espalda est6 posicionada en el agujero ancho ranurado en el recipiente Empujar en el asiento para enganchar el bulbn de la espalda en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del tractor El asiento es ajustable individualmente en relacibn a los pedales del embrague y de fmno Ajustar el asiento en la posici6n...

Page 20: ...ositive de la batterie puisle cable noir _1 ie borne negative Fixer ies deux c_lblesa I aide des vis et des ecrous fournis Graisser les bornes de la batterie avec unegraisse resistante I humidite vaseline afin d eviter la corrosion NOTA Siesta baterfa esta utilizade despu_s del mes _ a_o indicade sobre la etiqueta cargue la bateria por un mmimo de una hora a 6 10 amps ADVERTENClA Avant d installer...

Page 21: ...aci6n de la placa del triturador de basura Levantar la pantalla del deflector 1 y colccar laplaca del triturador de basura sobre la abertura Fijar el deposito de cierre anterior y posterior en el piano de trabalo de la segadora 2 ADVERTENClA no remover la pantalla del deflector y averiguar que estd apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida ...

Page 22: ...RADORAS Las ruedas calibradoras estdn bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est_ a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los ter renos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la segad...

Page 23: ... Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke control _ Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schaithebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des MShaggregats 7 ZQndschlel3 8 Feststel...

Page 24: ...iento y desacoplamiento del equipo de corte 6 Elevacibn descenso rdpidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador 24 Comandi 1 Interruttoreluci 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento dal tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Choke D...

Page 25: ...ommande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r6gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R6gime rapide Ralenti _ 2 Acelerador Se regula con 61el rdgimen del motor y porla tanto tambi_n la veleeidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plana aceleraci6n Posicide de raleeti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce U regime di giri del motore e di conseq...

Page 26: ...eddmarrage du tracteur pouvant inteP enirinddpendam ment de la position du levier de vitesse ilest indispensable de bien vddfier que celui ciest au point mort avant d actioneer la clef de contact et de ddmarrer le moteur _ 3 Rem en koppelingspedaal AIs de pedaal ingedrukt wordt remt hetveertuig Tegelijker tijd wordt de motor ontkoppeld en stopt de aandrijving REMARQUE Toujours stopper le tracteur ...

Page 27: ... unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities inthe lawn etc During transporta tion the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lower the unit Pull the lever back wards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggre gats Den Hebelzur0ckziehen um das M_b...

Page 28: ...e dolt rester sans surveillance m_me pour un court instant toujours arr_ter le moteur mettre le levier de commande de vitessa au point mort Neutre et refirer la cle de contact E_ 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el_ ctricacortada ON Corriente eldctrica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIA Si abandona la maqu...

Page 29: ...a dans sa position verrouiUde en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer a p_ dale d embrayage frein pour que ie levier du frein de parking so t d_verrou ll_ et qu il revienne automat quement dans sa position de repos E_ 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estecionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el peda del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de fren...

Page 30: ... mote Dopo I awiamento ripremere in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente G_ 9 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly push the choke in _ 9 Kaltstartregler Bei kaltem Motor istder Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startvemuchgemacht wird Nach Anspringen des Motors und bei gleic...

Page 31: ...r le r_servoir penser tt I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le deberdement du rdservoir Toujourss assurer apr6s le plein quele bouchon de r6servoir est correctement vissd etserrfs Conserver ressence dens un recipient sp_ialement corK ua cet effet et dans un local frais et adrd V_rifier r6guli_rement le rdservoir et le circuit d alimentation en carburant _ Reposici6n ...

Page 32: ...are il motore La macchina dave essere inpiano Svitare rasticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controUare il livello Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstok worden bereik baar nadat de motorkap is opengeklapt Her oliepeil in de motor dient v6br ieder gebruik te worden gecontroleerd Zorg ervoor dat de maaier hodzontaal staat Schroef de oliepeilstok eruit en maak...

Page 33: ...flage des pneus La pression de rair dans les pneus deit _tre de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arri_res Presi6n de inflado de los neumdticos Comprobar regularmente la presi6n de inflade de losneumdti cos En los delanteros ha de set de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatici Gontrollare la pressione con regolarit_ Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori 0 8...

Page 34: ... posici6n de desacoplamiento _ Avviamento del motore II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinse rito Het starten van de motor Zorg erveor dat de maaikast in transportstand staat hoeg ste stand en dat de hendel veer aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press down the clutch brake ...

Page 35: ...alleen indien de motor koud is _ Warm mo_j Push the gas control half way to full gass position _ _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung f_ schieben _ Si le moteur est chaud la commande _ pousser des _ mi distance de sa position d acc_l_ration maximale _T _ Moter caliente el acelerador hasta de Empuje I_ rnitad SU recorrido hacia la posicibn de plenos gases _ _ _ ore caldo Portare il co...

Page 36: ...ol gende poging doet _Let ignitionkey return to position en the the ION when the gine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smOOthly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach des MotorsdenZQndsohlt3sselin die Anspringen Stellung ON zur_ckgehen lassen Den Kaltstarthebelzun3ckschieben sodaR der Motor gleichm_13igarbeitet Den Gashebel ...

Page 37: ...chakeld staat Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly _ Betrieb Das Mdhaggregat durchVorw rtsf0hrandes Hebelsabsenken Das M haggregat einkuppeln Eine an des Gel_ nde und das gewOnschte MShergebnis angepaBte Geschwindigkeit w hlen Kupplungs ...

Page 38: ...iter de tondre une pelouse mouill6e car la qualit6 de la coupe ne pourrait 6tre correcte du fait de renfoncement des roues du tracteur dans le sol Nettoyer le carter de coupe et en particulier le fond au jet ou au nettoyeur haute pression apr_s chaque utili sation Une raclette peut 6ire utile pour decoUer I herbe fra _chedu carter ou de ta goulofte d 6jection Consejos para el corte Limpie el c6spe...

Page 39: ... la pente dufait des dsques de renversement Toujours router perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr6ter ou d_marrer un tracteur en pente _ ADVERTENCIAt Ne cenduzca par terreno de inclinaci6n superior a 10 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca porlosbordes de terrenosinclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco E...

Page 40: ...a aiuole vialetti e similL Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi_ tagliata _ Rijd rechtse ronden zodat het gemaaide gras wordt wegge worpen van borders paden etc Bi grotere gazons dient u de rijrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide 9ras wordt weggeworpen op bet gedeelte dat ree...

Page 41: ... del motore Portare ilcomando del gas su _111 lento Portare la leva di azionamanto del dispositivo di taglio so disinserito verso il basso Solievare il tagliaerba e girare la chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo prima di spengerlo definitivamente depo un pesante turno di lavoro _ Het stoppen van de motor Breng de gashandel naar beneden tot stand _IIV Scha...

Page 42: ...e frein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D_brayer les lames Arr_ter le moteur D_brancher le c ble d aflumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanca d...

Page 43: ...er des encoches qui le retiennent au ch_ s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dens les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capet Cubierta del motor Levantela cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Cok_quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lades ieclinela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla ...

Page 44: ...Manutenzione NOTA Effettuare interventi periodici di manutenzione per conservare il trattore helle migliori coodizioni di esercizio PERICOLO Prima di ogni intervento di manutenzione ripe razlone o Jspeztone staccare sempre la candela per evitare messe m mote accidentaii Prima di ogni impiego Contmllare I olio e lubrificare se necessario i punti di articolazione Controllare che tutti i dadi i bollo...

Page 45: ...pe et la faire tourner leg_rement dens le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouiUage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange Mantenimiento del motor Veael manualdel motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la vdlvula apretar ligeramente girar en el sen tide contrario...

Page 46: ...ate ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment WARTUNGSNACHWEIS DatumnachAbschlu 3 derWartungeinfi311en Wenn Alle 8 Alle 25 AIle 50 efforderlich Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Ohne lfilter Motor61wechseln Mit _lfiiter Zapfenstellen schmieron Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfiiter und Vorfiiter reinigen Papierpatrone des Luftfilters auswechseln i K0hllam...

Page 47: ...e et des connexions V6rification du pot d dchappement Graissage des joints R eglage du paralldlisme R6glage du carburateur Toutes les 200 H INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar el aceite del motor sin f ltm de ace te Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los p...

Page 48: ...marmitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkensu serviceuitvoert de datumin Motorolie vervangen zonder oliefilte Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchffilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtreiniger vervangen Koelribben...

Page 49: ...t position to allow access to blades Remove hex bolt lock washer and flat washer securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble hex bolt lock washer and fiat washer in exact order as shown Tighten bolt securely 27 35 Ft Lbs torque IMPORTANT Blade...

Page 50: ...las cuchillas DesentornUle el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcte el orifi cio central de la cuchilla hay que ajustado a la estrella del mandril Monte otra vez el tornillo de...

Page 51: ...then adjusting with the nut 1 _ 1 Abstand zwischen Bremshebel und Stenmutter mes sen 2 Der Abstand sob 38mm betragen 3 Den Abstand wenn erforderlich einstellen indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gelOst und danach die Mutter 1 verstellt wird _1 Mesurer la distance entre le levier de frein et rdcrou de rdglage 2 La distance dolt Otre de 38 mm 3 Si n_cessaire ajuster la distance en commenq ant par d...

Page 52: ...pport 4 Retirer les deux 6pingles fixant les bras de suspension arriere et sortir les bras en tapotant sur leur axe raide d un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lade derecho de la mdquina 1 Qultar despu_s la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retenci6n pequeP_o 2 y levante e resorte del embrague hacia fuera del perno de la potea 3 Remueva el resorte d...

Page 53: ...arriere le levier de commande de relevage du carter de coupe 7 Sortir le carter de coupe de sous le tracteur ATTENTION Si un outil accessoire autre que le carter de coupe dolt Otre mont6 sur le tracteur retirer les biellettes de relevage avant et accrocher le ressort de la eommande d embrayage des lames dans le trou carr6 du ch ssis 8 _ 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assert 6 Zet de hen...

Page 54: ...cheiben abbauen 3 Danach den Keilriemen vom M_hdeck entfemen 4 Den neuen Keilriemen in umgekehrter Reihenfolge ein bauen Prrafen dab der Keilnemen in allen Riemenf_h rungen korrekt in Position sitzt Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y despu_s de las otras poleas 3 Quitar despu6s la correa de la uni...

Page 55: ...cked with the nut 1 _ _ Fer bestes M_ hergebnis mul3 die Vorderkante des M hag i_regats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A instellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richti_ Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mlt der Mutter 1 zu sperren _ Pour obtenir la coupe l...

Page 56: ...rois tours complets de I 0crou de rdglage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er a nouveau la distance au sol apr_s chaque op_ratien de r0glage 56 ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadera a su posicien mas alta A media distancia de ambos lades de la segadora mida la altu radesde la parte inferior del extremo de lasegadora al suelo La distan...

Page 57: ...enscheibe an der Hinterachse abheben 4 Remplacement de la courroie d entra_nement D6saccoupler le carter de coupe et le sortir de sous le tracteur comme indiqud pr_ cddemment Serrer le frein de stationnement et retirer la courroie d entrafnement de la poulie 1 puis de la poulie de ten sion 2 et de la poulie motrice 3 Enfin sortir la courroie par rarri 1re t partir de la poutie 4 situde sur le cart...

Page 58: ... mug sichergestellt werden dab sich des Dif ferentialgetriebe in Leedaufstellung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr_der des Traktors frei beweglich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Ein stellbolzen Iockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N brin gen Den Einstellbolzen wieder fast anziehen HINWEIS Falls eine gr6Gere Bewegung...

Page 59: ...sizione di folle quando la relativa leva _ inposizione di folle N blocco Tale condizione viene impostata al memento della fabbricazione Qualora fosseronecessari u teriori regolazioni procedere come segue Verificare che il meccanismo del cambio con differenziale sia in posizione di folle N NOTA Quando le ruote posteriori del trattore si muovono liberamente i meccanismo del cambio _posizione folle A...

Page 60: ...ht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstoffiank 2 Defekte ZOndkerze 3 Defekter ZL_ndkerzenanschlul 4 Schmutz inVergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nioht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschloB 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt 7...

Page 61: ...s affOtage Coupe irrdguli_re 1 Mauvais aff0tage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas _ rhorizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe eat accumulde sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage despneumatiques n est pas identique du c6t6 droit et du c6t6 gauche 6 Le rapport de vitesse enclench6 est trop _lev6 7 La courroie d entrainement du carter de coupe patine El motor no...

Page 62: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De aocu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is...

Page 63: ... Lacksch den ausbessern um Rostangriff zu vermei den MotorSI auswechseln Den Kraftstofftank entleeren Den Motor starten und laufen lassen bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enth lt Die Z0ndkerze abnehmen und einen EI310ffel Motor_ l in den Zylinder tr ufeln Das Schwungrad drehen damit das OI im Motor verteilt wird und die ZSndkerze wieder einschrauben Die Battede entfernen aufladen und a...

Page 64: ...l numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maat_gelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig v...

Reviews: