Craftsman 27718 Instruction Manual Download Page 16

Summary of Contents for 27718

Page 1: ...ehmen Manuel d instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d instrucbens Assurez vous d avoir tout compris avant d uU ser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cutdedosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione _1 ac certa_vi di averle compres e bene Ins...

Page 2: ...tenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling Bdsqueda de aver as Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 6O 81 Storage Conservacibn Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 84 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mi...

Page 3: ...cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause ether blades to rotate Do not operate the engine in a confined apace where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blad...

Page 4: ...lowthe engine to cool before storing in any enclo sure To reducethe fire hazard keepthe engine silencer bat tery compartmentandpetrelstoragearea free of grass leaves or excessivegrease Check the grass catcherfrequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors Onmulti bladed machines takecareas rotating onebl...

Page 5: ...s Verur sachen jeglicher ZSndquelien vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfl0chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vordam Gebrauch immermitairierSichtpn3fungsicherstal len dab M_rJhmesser Messerschrauben und die M_hein he itnicht _abe_ nutzt odar besch_digt sind Abgenutzte oaer besch_digte Messer und Schraube...

Page 6: ...M_lharbeiten schheBen IV WARTUNG UND LAGERUNG Damufachtan dab alle Muttem Bolzen undSchrauban festangezogensind umzu _ ew 3hdeistan dabdie Mas chineforden BetriebsicherisL Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank in einem GebSude lagem in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer odor einan Funkan erreichen kqSnnten Den Motor abk0hlen lassen bevor er in einem geschlos senen Raum gelagert wird U...

Page 7: ...source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissip6es Refermer avec pr_cautions les bouchons des r6ser voirsou des rdcipients contenant du carburant pour garantir la s6curit6 Remplacer lec pots d _chappement ddfectueux Avantd utiliserun tracteurde pelouse toujours v_rifier que les lames lesboulons de lamaet lecarterdecoupe ne sont pas usdsou endommag_sT oujours remplacer lec ...

Page 8: ...du carburant fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tousles dcrous boulons el vis sont bien serr6s pour 6tre certain que rdquipement eel pr6t fonctionner de nouveau dens de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de palouse avec du car burant dens le r_servoir dans un b timent oQles vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d uee 6tincelle de rallumage...

Page 9: ...se ha an evaporado Vuelva a poner todas las tapes de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente paraver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est6n gastados o da_ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dafiados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas d...

Page 10: ...CENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la mdquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un ediflcio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrl e el motor antes de guardarlo en alg0n lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el mo...

Page 11: ...le marmitte che non funzionino bene Prima diiniziare illavoroispezionarevisualmente le lame i bufionidelle lame e ilgruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiarnenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compfato in mode che il macchinado dmanga bilanciato In caso di trattodni tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzion...

Page 12: ...tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento slam buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove ivapod possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di dporre i tosaerba otrettorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pedcoli d incend...

Page 13: ...ssen mes bouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervangversleten ofbeschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden dOPmachines met meerdere messen dient u eraan te enken dathet draaian van _n mes andere messen kan deen draaien III BEDIENING Laat de motornietdraaienin een beslotenruimtewaar gevaadijke koolmonoxydedampen zich kunnenvaFza melen Maai allee...

Page 14: ...nkkunnen bereikon torwijlzich benzine in de tank bevindt Laat de motor afknelenvoordatu hem in een besloten ruimteopbergt Beperkbrandgevaar houdde motor geluiddemper ac curuimteanbenzine opslagruimte vdjvangras bladeren ofeen overmaataan smeervet Controleerde opvangzak vaak op sfljtage ofvarwering Vervang versletan of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen AIs de brandetoftankafgetapt moet w...

Page 15: ...E Dg MOTEUR MOTOR APAGADO MOTOR ENCENDIOO ARRANQUE DEL MOTOR MOTORE SPENTO MOTOEE ACCESO AV_IAMENTO DEL MOTORE MOTOR UIT MOTOR AAN PARKING BRAKE UNLOCKED FESTSTELLBREMSE ENTRIEGELT FREIN DE PARKING DEVERROUILLI_ FRENO DE ESTAClONAMIENTO ABIERTO FRENO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO HET STAKnEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOIO EERD PARIONG BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARK NG VERROU...

Page 16: ...CE MEHR ALS 10 SI_k3UNG BETREIBEN GU_RDESE LEJOS DE GENTE NE PAS UTIUSER SUn DES PIENllES DE PLU_ DE 10 NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE liLtS DE 10 NON USARE SU PENDII coN UNINCLINAZIONE DI OLTRE 10 FILETOP HELUNGEN VAN MEER DAN 10 GEBRUIKEN TENERE LONTAHI I PASSANTI OMSTANDERS _ DE BUURT HOUDEN KElP BYSTANDERS AWAY READ OWNERS MANUAL EUROPEAN MACHINERY WARNING ZUSCHAUER FERNHALTEN BETRIEBSANLEITUNG ...

Page 17: ...ODER SCHWEREVERAT ZUNGENVERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN _ClDO SULFURICO PUEDEN CAUSARCE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AVGEN UNVE_ ZUGUCHMRWASSER _AUSSPULEN SOFORT ARZTUCHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELUJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTEN...

Page 18: ... apart verpakt zijn in de embellage i I STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 l _hten sscumly Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove stesdng wheel adapterfrom stesring wheel and slide adapter onto stosring shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large flat washer and 1 2 h...

Page 19: ...la exten 6n del eje de direcci6n Controlar que las ruedas delanteras _ dirigidas hacia adelante y poner el volante en el cubo Monte una arandela plane grande una terercas de 1 2 y apdete en forn_ segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de direcci6n 1 EJE DE EXTENCI6N _ VOLANTE Montare ralbero di estensione 1 Stdngera salda mente Montareil coperchio del piantone Controllarec...

Page 20: ...iento del recipientede manera que la cabeza del bulbnde la espalda estd posicionada en el agujeroanchoranuradoen el recipiante Empujar en elasiantoparaangancharal bulbn dela espelda en la ranura y empujar el asianfohacialaparte traseradeltractor El asiento es ajustableindividuelmantean mlaci6n a los pedales del embraguey de freno Ajustarel asientoen la posici6n correcta desplaz mdolehacia adelante...

Page 21: ...ung _ Mise en place de la batterie REMARQUE Si la battede est mise en service au del de I ann6e et du mois indiqu6s sur 1 6Uquette recharger la bat terie pendant une heure au moins 6 10 A _ILA I FENTION Avant de mettre en place la battede prendre la prdcaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur contact avec la battede pouvant entrainer des brfilures Retirer le capotage de la bat...

Page 22: ...e r6sistante _ I humidit6 vaseline afin d dviter la corrosion Replacer le capotage de la battede _ ADVERTENCIA A fin de evitar chispas par contacto accidental a tierra hay que conectar pdmero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y pbngalas de lade Ponga la bateria en su sitJodebajo del asiento Los bornes hen de estar orientados hacia adelante Conecte primero el cable r...

Page 23: ...DORAS si estd provisto Las ruedascalibradoras estdnbienajustadasouandose en cuentran un pocoa distancia delten enoai mismotiempo iquela segadoraest6a la aituradecortedeseada Entoncee as ruedas calibradorasmantienenel conjuntosegador en posicibnparaprevenirel corte raspeoen casi todosloster renos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la segadora a la ...

Page 24: ... plate as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis using the 10 x 19 mm 3 8 x3 4 carriage bolts and Iocknuts supplied Tighten securely Assemble both support brackets to the outside of the baggger support tube using two each 3 8 x 63 5mm he0 bolts13 32 LD flat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely 1 Hook 2 Discharge C...

Page 25: ...nd secure with retainer spnng Push cap over end of bagger dump handle NOTE Forfuture use the clevis pin may be removed in order to use the handle to clear the chute inthe event ithas become clogged Bagger adjustment For proper bag function and appearance it may be necas sa_ to adjust the bagger assembly There should be 6mm 1 4 9mm 3 8 gap between the bagger top andlender and the ba_ger top surface...

Page 26: ...den StrebenandieAuSenkante der Halterungder Grasfangbox mitHilfevon3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Untedegsheibenmit einem Innendurchmesser von13 32 Zoll 1 03 cm und 3 8 ZolI Kontermuttem 0 95cm wie gezeigt Fest anziehen 1 Kontermutter 2 Flache Untedegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der yon der hinteren Platte abgenommenen Muttern und...

Page 27: ...ren Sie die F lxierfederund sichem Sie diese mit dem Splint st_ Die Kappe t3ber das Ende des Hebels der Absackvor richtungschieben HINWEIS Der Splintstift kann entfernt werden um den Handgriff zur Reinigung des Auswurfkanals zu verwenden solltedieser verstopft soin Justieren der Grasfangbox Um die einwandfreie Funktion der Grasfangbox zu gew_deisten ist es notwendig da0 die Box richtig justi ert w...

Page 28: ...du ch ssis porteur du collecteurt_I aidedes deux vis t_e hexagonale3 8 x 63 5 mm des deuxrondellesplates13 32 et des deux dcmus frein 3 8 contenusdans la pochette de pi_3ces d6tach6es Sewer fond 1 1 Crochet 2 Goulotte d 6jection 3 Trous dans le panneau arri_re du tracteur 3 A I aide des dcrous et des rondelles plates qui ont _t6 retir6s pr_ _lemment du panneau arri_re du tracteur assembler le ch s...

Page 29: ...sus del extr6mit6 dela poign6e de decharge du sac REMARQUE ultddeurement la cheville et I dpingle pour ront 6tre retirdes de fa on permettre I utilisation du levier de vidage pour d6bourrer si besoin est le canal d 6jection du trecteur Positionnement du collecteur Pour opfimiser le fonctionnement du collecteur et son appar ence ilest n6cessaire de le positionner correctemont IIdolt y avoir un jeu ...

Page 30: ...6sped utilizandodos tuercas de cabeza he0 agonal de 3 8 x 63 5mm arandelasplanasdedidmetrointemode t 3 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsaconlas partes 1 Contratuercas de 3 8 2 Arandelasplanasde 13 32 3 Tubode soporte Utilizando las tuercas y las arandelas planas removidas del la placa trasera del tractor instalar el tubo de soporte del recogedor del c_sped en la placa trasera como ilus trado 1 ...

Page 31: ... la bolsa NOTA Para un manejo ulterior la clavija hendida se puede quitar de manera que la manilla se use para vaciar la manga en caso de que _ sta se atesque Regulacion del contenedor Para un funcionamiento correcto y seg_n el tipo de car ga puede ser necesaria una regulacton del bloque del contenedor Se debe asegurar un espacio de 6 mm 11 4 9 mm 3 8 entre la pert supdor del contenedor y el escud...

Page 32: ...e le staffe di supporto sulresterno del tubo di sostegno det sacco usando bulloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondelle platte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondella Piatta 3 Telaio di supporto Usando i dadi e le rondelle platte rimosse dalla piastra posteriore installara il tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore come indicato nella figura Awitara be...

Page 33: ...elrinsaccat rice SMM 1 4 9MM 3 8 1 I NOTA L asta discadco puo anche essere utilizzata per libemre il convogliatore qualora questo dovesse ostmirsi con erba bagnata Regolazione del cesto Per il buon funzionamento del cesto puo essere nesessado regolame ilblocoo Si dovrebbe avem un gioco di 6ram 1 4 9 mm 3 8 tra la parte supedore e ilparafango La superficie super ore del cesto dovra essere allineata...

Page 34: ...evestig debeidebovenste ondersteuningsbeugels zoals getoondaan de buitenkantvan de ondersteuningsbuis van de grascontainermet behulpvan de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platteborgschij_es meteen bin nendiameter van 13 32 inch ende3 8borgmoeren Stevig aandraaien 1 1 Haak 2 Afvoertrechter 3 Gleuf in de achterplaat 3 Gebruik de van de achterplaat verwijderde moerert en platte borgschijfjes om de...

Page 35: ...et hem vast met de sluitveer Skyv hetten over enden av sekketemmingsh ndtak N B Bijtoekomstiggebruikkan de trekpen verwijderd worden om de handel to gebruiken om de trechter te legen wanneer deze varstopt is geraakt Afstellen van grascontainer Vooreen juistewerking en gebruik van de grascontainer kan het nodig zijn om de container af te stellan Er moet een gat van 6ram 1 4 9mm 3 8 zittentussen de ...

Page 36: ...uvent bien du m_me c 3tdsur la t_te et sur le poign_e de I insert et si elles sont visibles du dessus iorsque I insert est bes_ sur le sol Ins6rer ensuite I axe de fixation _ travers lestrous prdvus cet effet dans les deux parties de I insert et le bloquer I aide de 1 6pingle Pour mettre en place I insert et pour passer de la fonction broyage _ la fonction _jection ar ri_re se reporter au chapitre...

Page 37: ...ver 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick liftin_ower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und KupplungspedaL 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M_haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M_ haggregats 7 Z0ndschlol3 8 Fes...

Page 38: ...uipo de corte Elevacibn descenso rdpidos del equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre Estrangulador _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno ffizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9...

Page 39: ...de des gaz La commandedes gazpermetde fairsvarier le rdgimedu _ oteur etdonclavitessede rotation des lames _Y R6gimerapide _1_ Ralenti _ 2 Acelerador Se regula con 61el r_jimen del motor y por Io tanto tambi6n la velocided de rotaci6nde las cuchillas Posici6nde plana acelaraci6n _1_ Posici6n de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di gid del motore e di consequenz...

Page 40: ...in En appuyant sur cetto p_dale la transmission se ddbraye et le frein entre an action simultan_nent _ 3 Pedal de freno y de embrague AI apretado se frona el veh culo y al mismo tiempo se desa copta el motor deteni6ndose la propulsi6n L_ 3 Pedale freno frizione Premendo il pedaio il trattore si frena il motore va in folio e cessa la tmzione _ 3 Rein en koppelingspedaal AISde pedaalingedrukt wordt ...

Page 41: ...nte F Vitesserapide R Marchearri6re Le levier peut6tre ddplac6progressivement de S b F afin d obtenir la vitessed6sir_Je _ 4 Acoplamiento desacoplamiento de la bans misi6n La palanca tiene cuatro posiciones N Punto neutro desacoplada S Marcha lenta F Marcha rdpida R Marcha atrds La palanca puede desplazarse en forma progresiva entre S y F para obtener la velocidad deseada _ 4 I eva del cambio La l...

Page 42: ...t the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggre gats Den Hebel zurOckziehen umdes M haggregatschnell beider Fahrt Ober z B unebene...

Page 43: ... rester sans surveillance m6me pour un court instant toujours arrSter le moteur mettre ie ievier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl6 de contact ON START 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente ek_ctricacortada ON Corriente eldctrica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENClA Si abandona la mdqui...

Page 44: ...l pedaldelfreno Q 8 Freno di parcheggio Azionara il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale fmno ffizione a fondo 2 Tirare verso ralto la lava del freno e 3 Rilasciare il pedals Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale _ 8 Parkeerrem Schakelde parkearrern inals volgt 1 Drukde rempedaal intotopde bodem 2 Brengde parkssrremhendel naarboven en houdthem indaze stand 3...

Page 45: ...rting When the enginehasstartedandis running smoothlypushthe chokein _ 10 Choke In caso di partenzaa freddoUrare infuori ilcomandodello choke primadimettereinmoto DopoI awiamento ripremere inposizionedi riposoquandoilmotoregira regolarmonte 10 Kaltstarb egler BeikaltemMotoristderKaltstartregler herauszuziehen bevor einStartversuchgemachtwild NachAnspringen des Motors undbeigleichrn_LL3igem Motodau...

Page 46: ...le rdservoir panser _ I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d antraTnerle d6bordament du rdsarvoir Toujourss assurer apr6s le plein que le bouchon du r6sarvoir est correctement viss6et sarr6 Conserver ressence dans un r_cipient sp_ cialementcongu _ cat effet et dans un local freis et adr_ V_rifier r_Julibrement le r_ servoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de c...

Page 47: ...l motore Lamacchina deveessereinpiano Svftarel asticellae asciu_ a Rimontare e avvitare Toglieredinuovoe contronare il Iwello _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstokworden bereik baar nadet de motorkap is opengeldapt Hot oliepeil in de motor dient v _r ieder gebruik te worden gecontroleard Zorg ervoor dat de maaier hodzontaal staat Schroefde oiiepeilstok eruit en maak hem schoon Sch...

Page 48: ...n de gonflage des pneus La pression de rair dansles pneusdolt_tre de 1 bar pourles rouesavant et de 0 8 barpourlos rouesarri_ res Presi6n de inflado de los neumdticos Comprobarregularmente lapresk_n deinfladodelosneumdfi cos En los delanterosha de ser de 1 baryen los traseros de 0 8 bar _ Preesione pneumatici Controllare la pressione con regoladt_ Pneumatici antedod 1 bar e posteriori 0 8 bar _ De...

Page 49: ...nd staat hoog ste stand en det de hendel voor aan uitschekeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press downthe clutch brakepedal completely and hold down Make sure that the motion control lever is in neutral N _ Kupplungs und Bremspedal ganz dumhtreten und in dieser Stellung halten PrGfen dab der Hebel fur das Ein und Aus schaiten des Antdebes auf Leedauf steht _ Enfoncer compl_teme...

Page 50: ...tore non parte attendem una decina di sesondi prima di riprovere Draai de startsleutelnaar USTART positia N B I Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaion AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Laisser ansuite la cl6 revenir sur sa position On Iorsque le motaur a d6marr6 at repousser la commande de starter dbs que le motaur tourne r_ gulibrema...

Page 51: ...es Getdebes zu gew_hdeistan solite dieses vor der eraten Inbetriebnahme des Traktorsontl0ftet werden Auf diese Weiee wird sichergestellt _ s_mtiiche Luftblasen die sich w_hrend des Transports des Traktorsim Getriebe gebildet haben k6nnten enffemt werden WlCHTIG FALLS DAS GETRIEBE FOR ETWAIGE WARTU NGSARBEITEN ODER ZUM ERSATZAUSGEBAUT WERDEN MUSS SO LLTE ES NACH DEMWIEDEREINBAU IM TRAKTOR ENTLUFTEr...

Page 52: ...onces hacia mamha atrds cinco pies 150 cm Repita este prcoeso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaciSn nor_ real 52 SPURGO DELLA TRASMISSIONE Perassicurere ilbuonfunzioname_o prestazionala deltratfom si raccomande dispurgarelatmsmissionepdmadirnettere in funzioneiltrattoraper la primavolta Ci6consentin_ dielimi nam le bollicined ariache possonoessemiformate nella trasmissione...

Page 53: ... naar de motor varbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats vedaat terwijl de motor Ioopt en de aan uitschakelhendel op inge schakeld staat Jou machine heeft cok met een systeem geinslalleerd die de maaier niet toelaat te opereren als de stort_ oot of de aanvullende achterspatdoek voor leeglopen zijn juist niet gemonteerd Betrieb EPas M_haggregat durchVorw rtsfQhrendes Hebelsabsenken Kupplungs und ...

Page 54: ...ado puss el resultade seria peor al hundirse las ruedas en el sueio blando Despues de cada uso limpiael equipo de co rte rocidndolo a chorro de agua per la parte inferior Consigli per il taglio dell erba Pulire il prato da pietre e anri corpi estranel Individuare ostacoli fissi Cominciare con un altezza di taglio elevata e scendere progreselvamente I migliod risultati si ottengono con un eiavato r...

Page 55: ...rgadora El tractor de Ud es equigado de una alarma para vaciar el contenedor Para desconectar la alarma hay que usar el inter ruptor la ave del embrague acoplador de engranaje Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiera descargar el contenedor Muevala manilla mediantela cualse hace el funciona mientoen posiciQn neutraly tiredelfreno manual para parquear Elevela manilla paravaciarenposici6nmdsal...

Page 56: ...beiden Haken in die daf0r vorgesshenen Bohrungen einrasten lassen Montieran Sla den Deitektor indem Sie die vier 4 RQgelschrauben indie dafOr vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden hefastigen Ziehen Sie die ROgelschrauben fast an SammelfunldJea Greafangbox M_hdeck in 6chste Schnittposition bdngen Entfernen Sie den Deflektor eder den Mulcheinsatz fals dieser mo...

Page 57: ...er ture Rimontare il cesto o il deflettore di scarico e dprendere Is operazioni di tagllo Per Io _ adco a terra Mettere ilpiattonellaposiTione piu aita TogliereUcastee ilKitMulching Installareil deflettoreper Ioscaricoa terranell apposite aperture dellaplastreposteriore Agganciareil deflettore conle due graffe inseritenelle aperture della piastra Stringerele quattro vitineifon filettatichesitrevan...

Page 58: ...ufaitdes risques de renvarsemenL Toujoum rouler perpendiculairement b la pente aussi bien an montant qu en descendent Na jamais arr6ter ou ddmarrer un tractaur en pente _ ADVERTENCIAI No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 10 pous hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No condezca porlosbordesde terrenosinclinados puesto qua es entonces muy grande el riesgo de vuelco Evite el par...

Page 59: ... comando del gas su _ lento Portare la leva di azionamento del dispositivodi tnglio su disinserito verso il basso Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su off Far girare un paio di minufiil motore al minimo per raffreddarlo prima di spengedo definitivamente dopo un pasante tumo di lavoro _ Het stoppen van de motor Breng de gashendel near beneden tot stand NIIV Schakel de maaikast uit door de ...

Page 60: ...eifrein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levierde vitesseen position Neutre point mort D6brayerles lames Arr6ter le motaur D _brancher le c_ble d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay qse hacer Io siguiente _retar el pedal de_ embrague freno y acoplar el freno estacionamiento Poner la palanca de camb...

Page 61: ... enosches qui le retiennent au ch_zs sis Pour le ramettre en plane repositionner los ergots du capot dens les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capoL Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col6quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extrdigala Para volver a ponerla debe ...

Page 62: ... interventi periodici di manutenzione per conservare il trattore nelle miglioif condizioni di esemizio PERICOLO Prima di intewanto di ngni manutenzlane npa razione o ispezione staccare sempre la candela per evitare messe in moto eccidentali Prima di ogni impiego Controllare rolio e lubrificare ss necessario i punti di articolazione Controllare che tutti i dadi i bulloni le viii e i pemi slano post...

Page 63: ...r la soupapeetla faira tournerIdg_rementdensle sens des aiguilles d une montrejusqu auverrouillagedu cran et rel_cher la soupape Retimrletuyaude vidangeet replacerle beechon 1 Bouchon 2 Tuyaude vidange Mantenimiento del motor Veeel manualdetmotor Vdlvulade purge del aceite Removerla caperuza e instalarettubo de purge Paraabdrlavdlvula apmtarligeramente giraren el sen tidocontrario al de las agujas...

Page 64: ...r Lubdceteballjoints Toe inadjustment Carburetor adjustment WARTUNGSNACHWEIS Datum nachAbschlul3derWartungeinf011en Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 erfordedich Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Ohne _lfilter Motor61 wechsein Mit lfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter minigen Papierpatmne des Luftfilters Alle 1 30 Alie 200 S...

Page 65: ...cossas de la batterie et des connexions V6rification du pot d dchappement Graissage des joints R6glage du parell61isme R6glage du carburateur INFORME DE SERVICIO v Anote las fechas cuando ha hecho el sarvicio normal Cada Cada 100 horas 200 horas Cuando sea Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de a...

Page 66: ...itta Lubriflcazione giunti sfedci Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datum in Indien om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur h h omde 100 uur omde 200 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor rein...

Page 67: ...ollone filettato a destra _ Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdread 2 _ 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt _ Messerbohrung mit sechseckiger Aussparung Gewindebolzen mit Linksgewinde _Lame orifice de fix avec ation central dtoile b 6 six branches avec pas de vis b gauche _ Filo cortador de odficio estralla de seis puntas y un tornillo levogiro _ Lama con aper affettata tar...

Page 68: ...e Jfae U inversedesaiguillesd une montreeton le resserrean ie sant toumer dansle sans des aiguillesd une montre _1 Hex bolt left hand thread ed 2 Lock Washer 3 Rat Washer 4 Blade 1 Sechskantschraube mit Linksgewinde 2 Federscheibe 3 Rache Untedegscheibe 4 Schneidmeeser _1 Boulon de type hexagonal ave filetage b gauche 2 Cimlips 3 Rondelle plate 4 Lame 5 6 5 6 Star Center Hole 6 6 Star Pattern 7 Tr...

Page 69: ...de bout los door hem tegen de kloK in te oraaien en u set hem vast door met de Idok mee te draaien 1 _ 1 _ 1 5 _ 1 Tornillo de cabeza de seis fanetas levegiro 2 Arandela elastJca 3 Arandela plana 4 Filo cortador Bullone a testa esag onale con fllettalum sinistrorsa Rondella elastica Rondella piatta Lama 2 3 4 Zeskantbout mat linksgangig schroefdraad 2 Veerring 3 Vlakke sluitring 4 Mes 5 Orificio d...

Page 70: ...6e thermiquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Paraalcanzarresultados mejoreslas cuchillasde la ssga dora hay que mantanedos afilados sustituyalas cuchilles torcidosy estropeados C MO DESMONTARI ASCUCHILLAS Elevelassgadorahastasuposici6n mdsaltaparapoder alcanzarlascuchillas Dessntomillee_tomillode caheza de ssis facetea la arandelaelastica de resorte y la arandela plana que sujs...

Page 71: ... 3 _1 2 3 _1 2 3 _ 1 2 3 Abstand zwischen Bremshebal und Stellmutter mes sen Der Abstand soil 43 mm betragen Den Abstand wenn erfordedich einstallan indem zuerst die Sicherungemutter 2 gel6st und danach die Mutter 1 verstelR wird Mesurer la distance entre le levier de frein et I dcrou de r6glage La distance deit _tre de 43 mm Si n_cessaire ajuster la d_stance en eemmen_ ant par ddvisser le centre ...

Page 72: ... motrice 1 2 Retirerles deux 6pinglesfixantles brasde suspension ardtJmetsortirles brasen tapotantsurleur axe I aide d un marleau Desmontaje de la unidad de corte Trabajardesdeel adoderechode la m_quina 1 Quitardespu_sla correade la polea delmotor 1 2 Qultar losdos resortesposteriores 2 y golpearconun martillolosmufionesde eje hasta sacados _ Smontaggio del piatto di tagUo Lavoraresul latedestro d...

Page 73: ...atto di taglio 5 Staccare il piatto daila macchina 3 Verwijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assen 4 Zet de hendel voor verhogen verlagen van de maaikast naar achteren 5 Trek de maaikast van de machine af Assembly of the cutting unit Push inthe cutting unit under the machine Assemble in the reverse order to dismantling _ _ Einbau des Mihdecks M_hdecks unter den Traktor schieben Der Einbau erfolgt ...

Page 74: ...ent la courrole du carter de coupe 4 Pour le mise en place de la nouvelle courroie proc_ler dens rordre inverse V _rifierqua la courroie eat correcte ment positionn6e devant tous lea guides de courroie Cambio de la correa propulsom del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Qultar la polea izquierda de la unided y despuds de las otm_spoleas 3 Quitar despu_s la correa de la un...

Page 75: ..._FOr bestes M_hergebnis muB die Vorderkante des M_hag g_mgats B ca 10 mm tiefer lisgen ais die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hintorkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116san 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstailen 3 Wenn der richUge Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren _ Pour obtenir la coupe la meilleure le berd avant...

Page 76: ...E A troistourscomplets de I dcreude r6glage correspond use variation de la hauteurau dessusdusol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er_lnouveaula distance au sol apr_s chaque operationde rdglage ADJUSTE DE LA_ A LADO Levante la segadora a su peeici6n rn_s alt_ A media distancia de ambos lades de la segadora mida la altura desdelaparte infedor delextremo dela segadora al suelo La distancia A debe ...

Page 77: ...enzar vocr de koppeling 1 3 Trek do handrem aan en trek de dem omhoog van bet Ioopwiel 2 de koppellngswielschijf 3 4 Leid de riem tussen twee ventilatorbladen door en draai de ventilatortegen de Idok in tot de dem v_ komt 4 5 Haal daama de riem van de wielschijf van de motor 5 Remplacement de la courroie d entrainement 1 D_saccoupler le carter de coupe du tracteur comme indiqu _pr_c6demment 4Chapi...

Page 78: ...tor does not move forward or backward Hold motion control lever in that position and turn engine off While holding motion control lever in place loosen the adjustment bolt Move motion control lever to the neutral N lock gate position Tighten adjustment bolt securely NOTE If additional clearance is needed to get to adjustment bolt move mower deck height to the lowest position After above ad ustment...

Page 79: ...evada en una posicibn en la que no se pueda mover ni adelante ni atrds Mantener lapalanca de controldelmovimientodel cambio mecdnico en esta posicibny apagar el motor Manteniendo la palanca en la posici6n arriba indicada afk_m el perno de regulac 6n Mover la palanca de control del movimiento en posici6n neutro N cierre metdlico Enroscar bien el perno de regulaci6n NOTA desplazar el piano de trabaj...

Page 80: ...tacter un r parateuragr_ de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enffiamientoy el ventiladorde la transmisi6n tJenen quemantanerselimpiosparaassgurarelenfdamiento adecuado Notratedelimpiar elventilador o latransmisi6n cuando elmotor est6funcionando o miantrasla transmisk_n est6caliente Inspecclone elvantilador de anfrfamisnto parassegurarae que lasaspasdelvantilador ...

Page 81: ...pringt nicht an 1 Kraftstoff fehltim Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 DefektsrZ0ndkerzenanschluB 4 SchmutzinVergaseroder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterisenttaden 2 SchlechterKontaktzwischenKabetund Sattedepol 3 Schalthebeldes M_haggragatsin falscherStellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z5ndschloB 6 Sicherheltskontakt fQrKupplungs Bramspedal defeld 7 Kupp...

Page 82: ...es de refroidissement sont colmat_es 3 La turbine de refroidissement est endommagde 4 Le niveau d huile est trop bas ou il n_fapes d huile dans le moteur 5 Le r6glage de rsilumage est incorrect 6 La bougie d allumage est d6fectueuse La batterie ne charge pas 1 Le fusible est hors d usage 2 Une ou plusieurs cellules sont endommag_es 3 Mauvais contact entre les bornes de la batterie etles cosses des...

Page 83: ...sione non uniforme nel pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghla slitm _ De motor start niet 1 Er is geenbenzine inde tank 2 De bougieis defect 3 De bougle aanslulting is defect 4 Vuilincarburataur of brandstofieiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defect 5 Hot stuurslot...

Page 84: ...rlslertan Ht_ndler Vewtanden Sle immer OriginaI Ersatzteile _vre la p_ure suivante une lois la saison terml En fin de saison suivre a proc_lum saivantepourle tom sage N utilisezpes de nettoyeurhaute press on pourle lava_ e I eau pourraits infiltrerdens la moteur et abrdger a nsi la durdede I appareil Nettoyerransembfede la machineet plus partfeulit_ra men I int6deurducarter de coupe Effeduer Iss r...

Page 85: ...sededeltagliserba Per interventiin garanziae dparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen de moeten volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om her voertuig ta reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wet de levensduur van her voertuig verkort Herstel la...

Page 86: ...86 ...

Page 87: ...87 ...

Page 88: ...lre_eurdecerffifl Slgnatuw _ _ cation des prodult_ _ DECLARACl6N DE CONFORMIDAD El Falxt_nt_ Ele f_ok_ Home Products 172 Old Elforae Read Omngel_ SC 29115 USA Pot _t_ meclSo dec_n que el equlpo descdto s conttm mc_ Categorfa Segadora Rotatlva Garar_zado a un nlvet Mama Cmflsrnan de sonldo de I00 dB At 111 0 277180 Nlvaldepote_cia N0mero de Sede Placa del modek a_ modida 99 dB At DisposNvode_Cone C...

Reviews: