background image

Summary of Contents for 27717

Page 1: ...hman Manuel d instructions Merci de lire tri_s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosarnente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Primadi utilizzarela macch naleggete questaistruzioniconattenzioneed ac certatevidiaverle comprese bane Instruct...

Page 2: ...nance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Storage Aufbewahrung Remisage Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling Bdsqueda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten Conservacibn Rismessaggio Stallen 59 79 82 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitt...

Page 3: ...ce On multi bladed machines takecare as rotating one blade can cause other blades to rotate in Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial lighL Before attempting to start theengine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember ther...

Page 4: ...the engine silencer bat tery compartment and petrolstoragearea free of grass leaves orexcessivegrease Check the grass catcher frequently for wear or dete doration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or lef...

Page 5: ... Messerbet tigungskupplungen auskuppeln und in den Leedauf schalten bevor versucht wird den Motor anzulassen Auf keinen Abh ngen mit einer Steigung yon mehr als 10 m Shen Bitte daran denken dab es keinen sicheren Abhang gibt Beim Fahren auf grasbewachsenen Abh ngen ist besondere Vorsicht geboten Um das Umschlagen zu vermeiden Beim Bergauf oder Bergabfahren auf keinen Fall pl6tzlich anfahrenoderanh...

Page 6: ...ei Beendigung der M harbeiten schheSen IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dal3 age Muttern Bolzen und Schrauben fast angezogen sind um zu gew hrleisten dab die Mas chine f_r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank ineinem Geb_ude lagern in dem die BenzindSmpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k_ nnten Den Motor abk0hlen iassen bevor er ineinem geschlos...

Page 7: ... de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissip_es Refermer avec pr_ cautions les bouchons des r6ser voirs ou des r_ cipients contenant du carburant pour garantir la s_cudte Remplacer les pots d _ chappement ddfectueux Avantd utiliserun tracteurde pelouse toujoursv6rifier que leslames les boulons de lame etle carterdecoupe ne sontpas us6s ou endommagds Toujoursremplacer les lame...

Page 8: ...carburant fermer calui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tousles _Jcrous boulons et is sont bien serrds pour 6tre certain que 1 6quipoment est pr_t t fonctionner de nouveau clans de bonnes conditions Ne amais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dens le r_servoir dans un b_ timentoO es vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une dtincelle de rallumage...

Page 9: ... evaporado Vuelva a poner todas las tapes de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccionevisualmente paraver que lascuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no esten gastados o da_ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o daSadoe de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mds de un...

Page 10: ...las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operdci6n Nunca guarde la mdquina con combustible snelestanque de combustibledentro de un ediflcio en donde hay fuentes de ignicibn presente Permita que ase enfrfe el motor antes de guardarlo en alg6n lugar cerrado Pard reducir el riesgo de encendido guarde el motor el silenciador el compor...

Page 11: ...re le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare illavoroispezionare visualmente le lame i bultonidelle lame e ilgruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima at...

Page 12: ...adi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano reggiungere fiamme libera o scintille Lasciare raffreddara il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in quaisiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio...

Page 13: ...g niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om bet evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van 66n rues andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motornietdraaienineen beslotenruimtewaar gevaadijke koolmonoxydedampen zich kunnenverza melon Maai alleen bij daglicht of good kunst...

Page 14: ...afkoelenvoordatu hem in een beslotan ruimteopbergt Beperkbrandgevaar houdde motor gelulddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrijvan gras bladeren of een overmaataan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheldsredenen AIs de brandstoflank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdero me...

Page 15: ...KING VERROUILLI_ PARKEERREM GEBLOKKEERB FRENO DE ESTACIGNAMIENTO CERRADO FRENG DI PARCHEGGIG INNESTATG UNLOCKED PARKING BRAKE BATTERY ENTRIEGELT FESTSTELLBREMSE SATTERIE DEVERROUILLI_ FREIN DE PARKING SATrERIE GEDEBLOKKEERD FRENO DE ESTACIGNAMIENTO ACCU ABIERTO FRENO DI PARCHEGGIO BATER A BISINNESTATO BATrERIA t l CLUTCH CHOKE FUEL KUPPLUNG STARTKLAPPE KRAFTSTOFF EMBRAYAGE STARTER CARBURANT KOPPEU...

Page 16: ...IENTES DE M_S DE 10 NON USARE SU PENDII CON UN INCLINAZIONE 01 OLTRE 10 READ OWNERS MANUAL BETR EBSANLEffUNG LESEN URE UE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE L i V MOWER LIFT MAHWERKHUB RELEVAGE DE L UNITI_ DE COUPE MAAIHeeGTEREGEUNG LEVANTAMIENTD DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE DANGER KEEP HANDS AND FEET...

Page 17: ...CHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULl INROE PEN L_PIESELOSOJOS CON UN CHORRO DE GASES EXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O LESIONES _ PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI LLAMAS FUMAR DIVIETO SClNTILLE FIAMME SIGARETTE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES AClDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AGU_ OBTEN_AAYU DAMEDICA RAPI...

Page 18: ...inde emballage _p STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover tit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large fiat washer and 1 2 hex nut Tighten secu...

Page 19: ...trelar que las ruedas delanteras estdn dirigidas hacia adelante y poner el volante en el cube Monte una arandela plana grande una terercas de 1 2 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentre del centro del volante de direccibn 1 EJE DE EXTENCI _N _ VOLANTE Montare I albero di estensione 1 Stringere salda mente Montare il coperchio del piantone Controllare che tutti i pemi di guida e...

Page 20: ... en el asientodel recipientede manera que la cabeza del bul6nde la espaldaest_ posicionada en el agujeroancho ranuradoen el recipiente Empujaren el asientoparaengancharel bul6nde la espalda en la ranuray empujarel asientohaciala parte traseradel tractor El asiento es ajustable individualmente en relaci6na los pedales del embrague y de freno Ajustarel asientoen la posici6n correcta desplaz ndolohac...

Page 21: ...tterieabdeckung _ Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au delb de renn_ e et du mois indiqu6s sur 1 6tiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins b 6 10 A ATTENTION Avent de mettre en place la battede prendre a pr_caut on de retirer gourmette montre bracelet en neau etc Leur contact avec la batterie pouvant entra_ner des br01ures Retirer le capotag...

Page 22: ...n Replacer le capotage de la batterie _ _ ADVERTENClA A fin de evitar chispas per contacto accidental a tierre hay que conectar pdmero el berne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y pbngalas de lado Ponga la bater a en su sitio debajo del asiento Los bornes han de estar orientados hacia adelante Conecte primero el cable rojo al borne positive y despuds el negro de masa al born...

Page 23: ... plate as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis usingthe 10 x 19 mm 3 8 x3 4 carriage boils and Iocknuts supplied Tighten securely Assemble both support brackets to the outside of the baggger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex bo tsl 3 32 D fiat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely 1 Hook 2 Discharge Ch...

Page 24: ...ispinand securewithretainer spring Pushcap overendof baggerdump handle NOTE Forfutureuse the clevispinmaybe removedinorder to usethe handletoclearthe chuteinthe eventithas become clogged Bagger adjustment For properbag function and appearance it may be neces saryto adjustthe baggerassembly There shouldbe 6mm 1 4 9mm 3 8 gapbetweenthebaggertopandfenderand thebaggertop surfaceshouldbe even with the ...

Page 25: ...benan dieAuf3enkante der HalterungderGrasfangi0ox mit Hiffevon3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachenUntedegscheiben mit einem Innendurchmesser von13 32 Zoll 1 03 cm und 3 8 Zoll Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen 1 Kontermutter 2 Flache Unterlegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der von der hinteren Platte abgenommenen Muttern und ...

Page 26: ... montieren Sie die Fixierfeder und sichern Sie diese mit dem Splint stiff Die Kappe 0ber das Ende des Hebels der Absackvor richtung schieben HINWEIS Der Splintstift kann enffernt werden um den Handgriff zur Reinigung des Auswuffkanals zu verwenden sollte dieser verstopft sein Justieren der Grasfangbox Um die einwandfreie Funktion der Grasfangbox zu gew_hrleisten ist es notwendig dab die Box richti...

Page 27: ...5 mm des deux rondelles plates 13 32 el des deux _ creus frein 3 8 contenus dans la pochelte de pii_ces d_tach6es Serrer _ fond 1 1 Ecreu frein diam 3 8 2 Rondelle plate 3 Ch ssis porteur 1 Crochet 2 Goulotte d djection 3 Trous dans le panneau arribre du tracteur 3 A I aide des _crous et des rondelles plates qui ont _td relir_s pr_cddemment du panneau arribre du tracteur assembler le ch ssis porte...

Page 28: ...au au dessusde I extrdmit6 delapoignde de d_ chargedu sac REMARQUE ultdrieurement la chevUle et 1 6pingle pour rant _ tre retir6es de fa_on _ permettre rutilisation du levier de vidage pour d_bourrer si pesoin est le canal d djection du tracteur Positionnement du collecteur Pour optimisar le fonctionnement du collecteur et son appar ence ilest m_ceesaire de le positionner correctement II dolty avo...

Page 29: ...soporte del recogedor del c6sped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandelas planas de didmetro interno de 13 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsa con las partes 1 Contratuercas de 3 8 2 Arandelas planas de 13 32 3 Tubo de soporte Utilizando las tuercas y las arandelas planas removidas della placa trasera del tractor instalar el tubo de soporte del recogedor del cdsped en...

Page 30: ...o de la bolsa NOTA Para un manejo ulterior la clavija hendida se puede quitar de manera que la manilla se use para vaciar la manga en caso de que Esta se atasque Regulacion del contenedor Pare un funcionamiento correcto y ssgln el tipo de car ga puede ser necesaria una regulacion del bloque del contenedor Se debe assgurar un espacio de 6 mm 1 4 9 mm 3 8 entre la part suprior del contenedor y el es...

Page 31: ...le staffe di supporto sull estemo del tube di sostegno del sacco usando bulloniesagonali 3 8 x 63 5 mm rondelle p atte d dametro nterno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondella Piatta 3 Telaio di supporto Usando i dadi e le rondelle piatte rimosse dalla piastra postedore installare il tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore come indicato nelfa figura Awitare bene i da...

Page 32: ...t_ della leva di scarico delrinsaccatrice NOTA L asta discaricopuo anche essere utilizzata per liberare il convogliatore qualora questo dovesse ostruirsi conerba bagnata Regolazione del cesto Per il buon funzionamento del cesta puo essere necessado regolarne il blocco Si dovrebbe avere un gioco di 6mm 1 4 9 mm 3 8 tra la parte superiore eil parafango La superficie superiore del cesta dovra essere ...

Page 33: ...ren Bevestigde tweebovanstesteunbeugets doorde achter plaaten aan hetframe Gebruikhiervoorde bijgeleverde slotschroeven an borgmooren van 10 x 19 mm 3 8 x 3 4 en draaideze goed vast Bevestigdebeidebovanste ondersteuningsbeugels zoals getoondaan de buitenkantvan de ondersteuningsbuis van de grasconteiner metbehulpvan de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platteborgschljtjes met een bin nendiameter ...

Page 34: ...sluitveer Skyv hetten over enden av sekpatammingsh ndtak N B Bijtoekomstig gebruik kan de trekpen verwijderdworden om de handel te gebruipan om de trechter te legen wanneer deze Varstopt is geraakt Afstellen van grascontainer Voor een juiste werking en gebruik van de grascontainer Pan het nodig zijn om de container af te stellen Er moet een gat van 6mm t 4 9mm 3 8 zitten tussen de bovenkant van de...

Page 35: ...se trouvent bien du mOme c_ t6 sur la t_ te et sur la poign_e de I insert et si elles sent visibles du dessus Iorsque I insert est pos6 sur le sol Insdrer ensuite I axe de fixation tt trevers les trous pr_vus cet effet dans les deux parties de I insert et le bloquer I aide de r6pingle Pour mettre en place I insert st pour passer de la fonction broyage la fonction 6jection ar ri_re se reporter au c...

Page 36: ...S RUEDAS CALIBRADORAS Lasruedascalibradoms estdnbien ajustadascuandoseen cuentranun pocoa distancia del terrenoal mismotiempo quelasegadoraest6a la alturade cortedeseada Entonces las medas calibradorasmantienenel conjuntosegadoren posicibn para prevenirel corte raspeosn casi todos loster renos Ajuste las ruedas calibradorascon el tractor en una superficieniveledaplana Ajustela segaderaa la altura ...

Page 37: ... 3 Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke Control _ Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschaiter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 Z_ndschlol_ 8 Feststell...

Page 38: ... y desacoplamiento del equipo de corte 6 Elevacibn descenso rapidos del equipo de corte 7 Cerradurade encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Choke _ De pl...

Page 39: ...mmande des gaz La eommande des _az permet de faire varier le r6gime du moteur et donc la wtesse de rotation des lames R_ jime rapide Ralenfi _ 2 Acelerador Se regula con _1el r_gimen del motor_ porIotanto tambi_n I_ velocidadde mtaci6n de las cuchdlas _Y Posici6n de plena aceleracibn _ Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e diconsequen...

Page 40: ...aires Toutefois il est indispensable d appuyer sur la p_dale d embrayage et donc de dbbrayer Iorsqu on passe d un rapport _ un autra quel qu il soifl Le dbmarrage du tractaur pouvant intervenir ind_pendemment de la position du levier de vitesse il est indispensable de bien vdrifier que celui ci est au point mort avant d actionner la clef de contact et de demarrer le moteur REMARQUE Toujoursstopper...

Page 41: ...ting unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 _ 6 Schnelles Heben und Senken des M haggre gats Den Hebelzu_ckziehen um de...

Page 42: ...que la machine doit rester sans surveillance m_me pour un court instant toujours arr_ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl_ de contact _ 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendidopuede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Conientaeldctdcacortada ON Corrienteeldctdcaconectada START Motorde arranqueacoplado ADVERTENCIA Si abandonala mdq...

Page 43: ...steradens sa position verrouill_ e en haut Pourdesserrerle frein de parking il suffitd enfoncerla p_ daled embra_age frein pour quele levierdufrein de parking soitd6verroudl6etqu ilrevienneautomatiquement danssa positionde repos 8 Freno de estacionamiento V Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguiente 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tim de la palanca de freno hacia arri...

Page 44: ...he engine has started and is running smoothly push the choke in 9 Kaltstartregler Bei kaltem Motor istder Kanstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuchgemacht wird Nach Anspringen des Motors und bei gleichmSl_igemMotorlauf istder Kaltstartregler wieder zun3ckzuschieben _ 9 Choke In caso di partenza a freddo tirare in fuod il comando dello choke prima di mettere in moto Dopo rawiamento dprem...

Page 45: ...dservoir penser rexpansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entraTner le dabordement du r_servoir Toujourss assurer apr_s le pie n que le bouchon du r6servoir estcorrectement viss6etserr_ Conserver I essence darts un rdcipient sp_cialement congu _ cat effet et darts un local frais et adre Vdrifier r_gulierement le r6sarvoir et le circuit d alimentation en carburant _ Reposici6n de combu...

Page 46: ...motora La macchina deve essere in piano Svitare rasticella e asciu jada Rimontare e awitare Togliere di nuovo e controllare il kvello _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstok worden bereik baar nadat de motorkap is opengeklapt Het oliepeil in de motor dient vcYSr ieder gebruik te worden geeentroleerd Zorg ervoor dat de maaier hodzontaal staat Schroef de oiiepeilstok eruit en maak hem...

Page 47: ...degonflagedes pneus La pression de rair dansles pneusdoit_tm de I bar pourles rouesavantet de 0 8 barpourles rouesard_res _ Presi6n de inflado de los neumdtico Comprobar regularmente lapresi6ndeinflado delosneumdti cos En losdelanterosha de ser de 1 bary en lostraseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatici Controllare la pressione con regolaritti Pneumatici anteriod 1 bar e posteriod 0 8 bar De luchtd...

Page 48: ...cibn de desacoplamiento Q Avviamento del motore II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in trensportstand staat hoog ste stand en det de hendel voor aaniuitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press down the clutch brake pedal ...

Page 49: ...dt alleen indien de motor koud is _Warm Push the control to full moj or gas half way gass position _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung sGhieben _ Si le moteur est chaud pousser la commande des _z b mi distance de sa position d accdl_ration maximale _Y _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta I_mitad de su recorrido hacia la posicibn de plenos gases _r _ tore caldo Portare il coma...

Page 50: ...et the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach Anspringen des Motors den Z0ndschk3ssel in die Stellung ON zun3ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zurOckschieben so dal3 der Motorgleichm Big arbeitet Den Gashebel auf die gewnnschte M...

Page 51: ...zzata con sistema che non permette chela macchina si aziona si Ifnsaccatrioe oil deflettore pesteriore opzional per Io scarico non sono installati corretamente N B De machine is uitgerust met een veiligheidsschakelaar die onmiddellijk de strcom near de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwil de motor Ioopt en de aan uifschakelhendel op inge schakeld staat Jou machine heefl...

Page 52: ... dangereux Local ser et man luerles pierres et autres obstacles fixes afin d6viter une 6vontuelle collision pendant la tonte Commencer par couporassez haut puis r6duire pregres sivement cette hauteur de coupe jusqu _ obtention du r6sultat souhaitd Le meilleurr6sultat decoupeseraobtenu avecunr_ _gime de rotationdumoteur 61ev6 Leslamestournenttr_svite et une vitessed avancement r_luite Letracteurava...

Page 53: ...orwerpen van hetgazon dieweggeworpenkunnenwordendoorde messen Localiseer en markeer grotemstenenofanderevastevoor werpen om ze bij bet maaiente kunnenvermijden Start met een hoge maaihoogteen verlaag deze tot gewenstemaairesultaatis verkregen Het maairesultaat wordthetbestemeteenhoogtoerental de messen roterensnel en een lage varsnelling de machinebeweegtzich langzaam Is het grasnietal ta hoogendi...

Page 54: ...ractorde Ud es equipadode una alarmaparavaciarel contenedor Paradesconectar la alarmahayqueusarel inter ruptor la Ilavedel embrague acoplador de engranaje Pare Udel tractoren el lugardondeudquieredescargar el oontenedor Mueva la manilla mediante la cual se hace el funciona miento en posiciQn neutral y tire del freno manual para parquear Eleve la manilla para vaciar en posicibn mds alta Tirar la ma...

Page 55: ...Hakenin diedafOr vorgesehenen Bohrungeneinrastenlassen Montieren Sie denDeflektor indemSie dievier 4 R0gelschrauben indiedaf0rvorgesehananBohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktorsbeflnden befestigen ZiehenSie dieFI0gelschrauben fast an Sammelfunktion Grasfangbox MShdeck in 6chste Schnittposition bringen Entfernen Sie den Deflektor oder den Mulcheinsatz fals diesar montiert ist Install...

Page 56: ...montam i cesto oil deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio Per Io scaricoa terra Mettemilpiattonellaposizione piu alta Togliemilcestoe ilKitMulching Instaitare ildeflettomper Io scadcoa terranell apposita aperturadellapiastraposteriom Agganciare il deitettore con le due graffe insedtenelle aperturedellapiastra Stringemlequattrovitineiforifilettati che sitrovanosulla piastraposte...

Page 57: ...faitdes dsques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr_ter ou d6marrer un tracteur en pente _ ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 10 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca porlosbordesde terTenosinclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco Evite el parar o...

Page 58: ...mando del gas su IIv lento Portare la leva di azionamento del dispasitivo di ta_ liosu disinserito verso il basso Sollevare il tagliaerba e glmm la chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al minimo per mffreddedo prima di spengedo definitivamente dopo un pasante turno di lavoro _ Het stoppen van de motor Breng de gashendel naar beneden tot stand _ _ Schakel de maaikast uit door de aan...

Page 59: ...ur verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Ddbrayer los lames Arr6ter I0 moteur D_brancher le c_ble d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de prsceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamianto Poner la palanca de cambios ...

Page 60: ...rerdesencoshesquile retiennantauch ssis Pourle remettreen place repositionnerles ergots du capotdens lesencechosduch ssis Rabrancher les phareset reparmer le capoL Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delanteros Col _luese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lades inclm nela hacia delante y extrdigala Para volver a poneda dabe introduci...

Page 61: ...e pression pour le lavage Ueau pourrait s infiltrer dens le moteur et abrdger ainsi la dur_e de rappareil Mantenimiento NOTA mantanimiento peri_lico ha de hacarse con regu laridad a fin de mantener el tractor an buen estado _I_DVERTENClA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar el cable de la bujl a a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la mdquina Co...

Page 62: ... la faire tourner Idg_rament dans le sens des aiguilles d une montra jusqu au verrouillage du cran et relScher la soupepe Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange _ Mantenimiento del motor Vea el manualdel motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la vdlvula apretar ligeramente girar en el sen tido contrario ...

Page 63: ...oints Toe inadjustment Carburetor adjustment 6 _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlul3 der Wartung einft311en Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stundan Stundan Stunden Stunden Stunden MotorSI wechsain Ohne lfilter Motor61wechseln Mit Olfilter Zapfenstailen sshmieren Funktion der Bremsen kontrolliemn Luftgiter reinigan Luftfilter und Vorfilter reinigan Papierpatrone des Luf...

Page 64: ...erie et des connexions _ V_rification du pot d _chappement Graissage des joints R_ glagedu paralldlisme Rdglage du carburateur p r i _ INFORME DE SERVICIO Anote Iss fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cads Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtm de aceite Lubricar los puntos...

Page 65: ...itta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ _H _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumin Motorolie vervangen zonder oliefUter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Indien om de om de om de nodi_l 8 uur 25 uur 50 uur H Lchtscherm schoonmaken Luchffilter en voor reiniger schoonmaken Papier...

Page 66: ...ue 5 punte e bol lone filettato a destra _Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 2 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger Aussparung Gewindebolzen mit Linksgewinde Lame avec orifice de fixation central _toile 6 six branches avec pas de vis gauche Filo cortador de orificio estrella de seia puntas y un tornillo levogim Lama affettata con aper tur...

Page 67: ... jeu inversedes alguinesd unemontreet onle resserreen le faisanttournerdansle sens des aiguillesd une montm 6 6 Star pattern blade The center of thisblade has a 6 star pattern The bolt attachin l this blade has Left Hand threads that loosens by turning P _ clockwise and tighten by turning FN counterclockwise _1 Hex bolt left hand threaded 2 Lock Washer 3 Flat Washer 4 Blade 1 Sechskantschraube mit...

Page 68: ...maakt de bout los door hem tegen de Idok in te draaien en u zet hem vast door met de klek mea te draaien 2 _ CuchiIla de orificio estrena de since puntas El centre de este cuchilla cortadoe tiene la forma de una estrella de seis 6 puntas El tornillo que liga esta cuchilla es levogiro y se desentornilla en la direcciOn de la vuelta de la aguja de reloj y se emperna con vueltas en la direcciOn opues...

Page 69: ...o Apriete establemente el tornillo memento de rotacion 27 35 Ft Lbs IMPORTANTE El tornillo de la cuchilla es de tretamiento tt rmico clase 8 Peravereil migliorerisultatoditaglio _ necessario chele lame siano ben affilate Sostltuirle se usurata o danneggiste RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Disserrereiibullone atestaesagonaie la rondellaelastica e la rondaila p...

Page 70: ... and then adjusting with the nut 1 1 Abstand zwischen Bremsbebel undStellmutter messsn _2 Der Abstand soil38mmbetragen 3 DenAbstand wennerforderlich einstellen indemzuerst dieSicherungsmutter 2 gel6st unddanachdieMutter t verstelitwird _1 entrele levierde frein etI _ crou de Mesurarla distance rdglage 2 La distancedolt6tin de 38 ram 3 Si ndcessaire ajuster la distanceen commenc _ant par ddvisserle...

Page 71: ...irer les deux 6pingles fixant les bras de suspension arri_re et sortir les bras en tapotant sur leur axe _ I aide d un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la mdquina 1 Quitar despu6s la correa de la polea del motor 1 2 Quitar los dos resortes posteriores 2 y golpear con un martillo los muSones de eje hasta sacarlos _ Smontaggio del piatto d taglio Lavorare ...

Page 72: ...piatto di taglio 5 Staccare il piatto dalla macchina 3 Verwijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assen 4 Zet de hendel voor verhogen verlagen van de maaikast naar achteren 5 Trek de maaikast van de machine sf Assembly of the cutting unit Push in the cutting unit under the machine Assemble in the reverse order to dismantling Einbau des M_hdecks MShdecks unter den Traktor schieben Der Einbau erfolgt i...

Page 73: ...ement la courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie procdder dans rordre inverse V6dfier que la courroie est correcte ment positionn_e devant tousles guides de courroie _ Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Qullar la polea izquierda de la unidad y despuds de les otras poleas 3 Quitar despu6s la correa de l...

Page 74: ...ing is looked withthenut I _F0r bastesM_ hergebnis muB dieVorderkantedes MShag 9_mgats B ca 10 mm tisfer liegen alsdieHinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante I Mutter I am linken und rechtenHebe116sen 2 Mutter 2 gleichviele Drehungen an beiden Hebeln verstellan 3 Wenn der richtige Abstand A erhaltenwird sinddie Einstellungen mitderMutter 1 zu sperran _ Pour obtenir la la lebord avan...

Page 75: ...QUE A trois tours compfets de I dcrou de r6glage correspond une vadation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er _1nouveau la distance au sol apr_s chaque op6ration de r_ glage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n mds alta A media distancla de ambos lados de la segadora mida la aitura desdela parte inferior del extramo de lasegadora al suelo La dis...

Page 76: ...sta que queda libra la corree 5 Quitar despu_s la corraa de la polea del motor 5 Sostituzione della cinghia di trazione 1 Smontare il taglieerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Insedre il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 2 da quella della frizione 3 4 Passare la cinghia tra due pale della ventola e ruotare la ventola in senso antiorado fino ache fa cinghia non s...

Page 77: ... muB sichergestellt werden dab sich das Dif ferentialgetriebe in Leedaufstellung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr_der des Traktors frei beweglich sind ist des Getriebe immer in Leedaufstellung Den vorne auf dem reshten Hinterrad befindlichen Ein stellbolzen leskem Nun den Schaithebel in die Leerlaufstellung N bdn gen Den Einstellbolzen wieder lest anziehen HINWEIS Falls eine gr613ere Bewegungsf...

Page 78: ...nzialedeve essere in Sizione difolle quandola relatJva leva_ inposizionedifolle blocco Tale condizionevieneimpostata al momento della dcazione Qualora fosseronecessari ultedod regolazioni procederecome segue Verificare cheilmeccanismo delcambiocondifferenziale sia in posizionedi folle N NOTA Quando le ruote posterioddel trattore si muovono liberamente il meccanismo del cambio_ posizionefolle Allen...

Page 79: ...ht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 DefekteZ0ndkerze 3 DefekterZQndkerzenanschluB 4 SchmutzinVergaseroder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwiechen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M_haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschloB 6 Sicherheitskontakt fOr Kupplungs Bremspedal defekt 7 Kupp...

Page 80: ... ou mal position ndes 2 Le moteur est mal fix _ 3 Und _s_quilibra est apparueala suitede I endomma_ement d une ou de plusieurs lames de coupe ou _ la suite d un mauvais aff tage Coupe irrdguli_re 1 Mauvais affQtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas I horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul_e sous le carter de coupe 5 La pression degonflage des pneumatiques n...

Page 81: ...oprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slRta De motor start niet _ 1 Er is geenbenzine inde tank 2 De bougieis defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuilincarburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defect ...

Page 82: ...shessem um Rostangriff zu vermei den Motor61 auswechseln Den Kraftstofftank entfoeren Den Motor starten und laufen lassen bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enthSIt Die Z0ndkerze abnehmen und einen EI31_ ffel Motor61in den Zylinder tr_ufeln Das Schwungrad drehen damit das OI im Motor verteilt wird und die ZQndkerze wieder einschrauben Die Batterie enffernen aufladen und an einem kQhlen P...

Page 83: ...dello iltipoeil numerodisede deltagliaerba Per interventiingaranziae riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen wordan genomen Maak de hele machine schoon in hot bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hogo druk gebruiken om het oertuig te reinigen Er kan water in de motor en in do transmissieorganen komen wat de levensduur van hot voe...

Page 84: ...g SC 29115 USA _Z_Direateur de cerUfl Signature cation du prodults 190952 5 20 04 MH _ DECLARACI _N DE CONFORMIDAD El Fabdcante Electro_xHornePro_ 172OIdEIIoreeRoad Orangeburg SC29115 USA Pot eate medlo declara que el equlpo dem_Ito a continuack_n Categoda Segadora RotaUva Garantlzadoa un nivel Mama Craltsman de sonidode 100 dB A npu 277170 o Niveldeputencts N_mem de Sede Placa del modelo ac_stlca...

Reviews: