Craftsman 277080 Instruction Manual Download Page 11

Summary of Contents for 277080

Page 1: ... Manuel d instructions Merci de lira tr_s attenl_vement le manuel d instructions Assurez vous d avo_r tout compris avast d utilisar ca tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamenta y cemprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istmzionl prima di utilizzare la macchina Isggete quasta istruziOni con atfanzione ed ascertatevi di averfe comprese bene Instruct...

Page 2: ...tenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling B0squeda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 51 67 Storage Conservacibn Aufbewahrung Rismessaggio Rangement Stallen 70 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige M...

Page 3: ...ti bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate lU Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attemptingto start the engine disengage allblade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Rememberthereisnosueht...

Page 4: ...ine silencer battery compartmentand petrol storage area free of grase leaves or excessive grease Checkthegrasscatcherfrequently for wear ordeteriora tion Replace wom or damaged parts for safety if the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladedmachines take care as rotatingone blade can cause otherblades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended ...

Page 5: ...chen eglicher Z0ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verflticht gt haben Alle Deckel wieder test auf Kraftstofftanks und Kreftstoffbeh_ ltem anbringen Schadhafte Schalld_mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sichersterlen dab M_hmesser Messerschrauben und die M heinheit nicht abgenutzt oder beschSdigt sind AbcJenutzte oder besch_digte Messer und Schreuben ersetzen u...

Page 6: ...ung derM harbeiten schliel3en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da6 alle Muttem Boizen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew_ hdeisten dal3 die Maschine for den Betdeb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank in einem Geb_tude lagem in dem die Benzind_mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichan ki_nnten Den Motor abk0hlen lassen bevor er in einem geschlossenen Rau...

Page 7: ...t d utiliser votre autoport6e v6dflez toujoursque les lames les boulons de lame el runit_ de coupe ne soient pas uses ou endommagds Toujours remplacer les deux lames ensemble de fa on _viter tout probldme d 6quilibrage Avant d intervenir sur le carter de coupe vedfiez toujoum que les lames sont toutes ti I arr_l III UTILISATION Ne d_marrez jamais le moteur _ I int6deur d un b timent otJdes vapeurs...

Page 8: ...ne d arr_t fermez I arriv6ed essencequandvousavez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vousque tousles _crous boulonset vis sont bienserf s pour _tre certainque r_ luipement est pr_t refonctionnerdans de bonnesconditions N entreposezjamaisle tracteuravec de l essencedans le r6servoir dans unbiltimentoOles vapeurspourraient s enflammerau contactd uneflammeou d une_tincelle d allumage ...

Page 9: ...as con saguddad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usado siempre inspeccione visualmente pera ver que las cuchillas los pemos de las cuchillas y el con unto cortador no est_n gastados o da_ados Reemp ace as cuchillas yos pernos gastados o da_ados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mds de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotaci6n de una cuchilla puede caus...

Page 10: ...ENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pemos y los tomillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condicionesde buena operaci6n Nunca guarde la mdquina con combustible en el estanquede combustible dentrode unedificioen donde hay fuentes de ignici6npresente Permitaque ese enfrle el motorantesde guardarloen alg_n lugarcerredo Para reducirel desgode encendido guardeel motor el silenciador e...

Page 11: ...he non funzionino bene Pdma di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usureU installate un nuovo set completo in modo che il macchinado dmanga bilanciato in caso di trattodni tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quant...

Page 12: ...tti idadi ibullonie le viti siano sompm ben stretti per assicurare che requipeggiamento sia in bunne condizioni operative Non lasciare mai I equipag_iamento con benzina nel serbatoio in Incali chiust dove i vapnri possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incend...

Page 13: ...r goad vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mesbouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en boutan in sets om bet evanwicht in stand te houden Op machines met meerdem messen dient u erean te denken dat bet draaien van _n mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien...

Page 14: ... dat de machine in een veiiige bedrijfsstaat verksert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen sen open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motorafkoelenvoordatu hem insen besloten ruimteopbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper accuruimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladerenof sen overmaataan smeervet Contmleerde opvangzakvaa...

Page 15: ..._ _ FREIN DE PARKING VERROUILLI_ DEVERROUILLI_ FREIN DE PARKING BATrERIE MOTOR AAN MOTOR UIT PARKEERREM GEBLOKKEERD GEOEBLOKKEERD FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACCU MOTOR ENCENDIOO MOTOR APAGADO FRENO DE ESTACIONAMIENTO ABIERTO FREee DI PARCHEGGIO BATER_A MOTORE ACCESO MOTORE SPENTO CERRAee DISINNESTATO RATrEfllA FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATG CLUTCH CHOKE FUEL KUPPLUNG STARTKLAPPE KRAFTSTOFF EMBRAYAGE ...

Page 16: ...ENDIENTES DE MAS DE 10 NON USARE SU pENDn CON UN NCLINAZIONE DI OLI_E 10 TENIR LES PASSANTS kDISTANCE OMSTANOERS urr OE BUURT HOUDEN GU_RDESE LEJOS DE GENTE TENERE LONTANI I PASSANTI NO OPERAllON KEEP BYSTANDERS AWAY READ OWNERS MANUAL ON SLOPF S MORE THAN 10 ZUSCHAUER FERNHALTEN BETRIERSANLEITUNG LESEN LIRE LE MANUEL DqNSTRUCTIONU GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE INSTRUCCtONES LEGGERE...

Page 17: ...AKEN PELIGRO PROTEJE SUS OJOS GASES EXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O LESIONES _ PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA OLESIONI GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DlVlETO SClNTILLE FIAMME SIGARETrE ZWAVELZUUR KAN BLINDHEIDOF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN _ClDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMADURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA ...

Page 18: ...ge het trans port apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn _ Montage du volant de direction Fixer les _16mentsde montagesuivantrordre indiqu6 S assurerqua lee rouesavantsont_ relignement et qua la barre mediane du volantest perpendiculaire au sans de la marche I I Install steering wheel Fit the steering wheel components in the sequence shown Make sure t...

Page 19: ...e anziehen 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandelaplana que aseguran el asiento al empaque de cart6n y p6n_alosde ladepara poderutilizadosdurantela instalac bn del asiento sobreel tractor Gire el asiento hacia arriba y romuevalodel embalaje de cartbn Remuevay desechesedel embalaje de cartbn Colocarel aslentoyen el asientodel recipientede manera que la cabeza del bul6nde la espaldaest6...

Page 20: ...e heure_ 6 10 amps A n ENTION Avant d installer la batterie prenez la pr_ caution d enlever gourmette montre brecelet anneau etc Leur contact avec la batterie causerelt des bn31ures Ouvrez les portes sur les pbles de la batterie anlevez les capuchon de protection de terminal et mettez les de cote Commencer par brancher le c_oio rougeau puis le c _e noir de terre au Visser les c bles Lubrifier las ...

Page 21: ... M dlleistung gew_lhdeistet werden kann Stellstab nach unten in den Tr garkanal hineinschieben Versichern Sie sich dass die Ausdchtun_s6ffnungen des Stallstabes auf bar Oberseite sind Die Tastr_der _em_l J der Abbildung zusammenbauen dabei undbolzen 3 8 Unterlegscheiben und 3 8 16 Sperrmuttem vorwenden und fast anziehen Damit der M_her leicht an den Traktor angefSgt werden kann die Tast_der in ihr...

Page 22: ...osaerba Controllareche siano regolate in modo correttoper garanUrele migliori pres_ioni della tosaerba Far so0n erela barra di regolazionenel canale della staffa Controllare chei roddiallineamento della barradi regolazionesi trovtnonella partesuperiore Montarele rootelimitatfici dellaprofondit_ diaratumcomeillustrato utilizzando bulloni di spallamento rondelle 3 8 e controdadi3 8 16 Serrare saldam...

Page 23: ... single loop retainer springs A as shown Position frontplate assembly between front mower brack ets 6 Raise dock and plate assembly to align holes and insert flanged pins 7 Socure pins with double loop retainer springs B between the plate assembly and mower brackets NOTE To assist in locating hole in flanged pin 7 the hole in pin is inline with notch on head of pin Engage belt tension rod by pushi...

Page 24: ...pfen 5 installieren und mit Einzelwindungs Sicherungsfedem A gem_ 13 Abbildung sichem Die Vorderplatte zwischen die vorderen MSherhalterungen 6 joositionieren Deck und Platte zur Ausrichtung der Offnungen hochheben und die geflanschten Stifte 7 einf0gen Stifte mit Doppelwindungs Sicherungsfedem B zwischen der Platte und den M herhalterungen sichem HINWEIS Ats Hilfe beim Auffinden der Offnung im ge...

Page 25: ...a fa_ on illustr6e Positionnez la plaque frontale entre les 6querres avant de la faucheuce 6 Soulevez le pont etla plaque trontale afin d aligner les orifices et introduisez los goupilles bride 7 Fixez les goupilles b I aide d arr6ts _ ressort B entre a plaque et les _luerres de la faucheuse REMAROUE Pour qu il soit plus facile de iocaliser I odfice de la goupille b bride 7 I orifioe de la goupitl...

Page 26: ...n muellesde retenci6n A de una espira comoindicade Posicionar elconjuntoplaosfrontal entrelasabrazaderas frontales del cortacSsped 6 Lovantar el conjunto cubiertay placapare alinearlostaladrose introducir los pasadoresde aletas 7 Fijarlospasadorescon muelles de retencibn B de dobleespiraentreel conjuntoplaca y las abrazaderas del cortacdsped NOTA Para ayudar la individuacibn de lostaladrosen los p...

Page 27: ...ermo ad anello singolo A come illustrato Posizionare rassieme della piastra anteriore tra le staffe antedod della tosaerba 6 Sollevare la tosaerba e rassieme delle piastre al fine di allineare ifod ed insedre i pemi flangiaU 7 F issare i pemi con molle di fermo a doppio anello B tra I assJeme delle piastre e le staffe della tosaerba NOTA per una migliore Iocalizzazione del foro de pemo flangiato 7...

Page 28: ...ast zoals is aangegeven Plaats de voorplaat met bijbehoren tussen de pinnen van de voorkant van de maaier 6 Til her dek en plaat met bijbehoren open leg dezen in de rij gaten Doe de flens pinnen 7 erin Maak de pinnen met dubbeie lus ophangveren 13 tussen de plaat met bijbehoren en de maaihaken vast N B Het gat in de liens pin is makkelijk te vinden aangezien deze op dezeffde lijn ligt als de inkep...

Page 29: ...encuentran un pece a distancia del terreno al mismo ttempo que la segadora estO ala altura de code deseada Entonces las modes calibradoras mantienen el conjunto segador en posick_n para provenir el code raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivoleda plana Ajuste la segadora ala altura de code deseada con la manilla de ajuste de aitura Con...

Page 30: ...clutch switch 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Cruise control lever 10 Choke control 11 Free wheel control lever Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Bremspedal 4 Pedal f 3rVorwrartsantdeb R0ckw_rtsantrieb 5 Ein und Ausschalten des M_haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggmgats 7 ZQndschloB 8 Feststellbremse 9 Gesc...

Page 31: ...r il controllo della velocit_ di crociera 10 Choke 11 Irtserimento disinsedmento ruote _J Ubicaci6n de los mandos_ 1 Interruptor de alumbrado 2 Acelerador 3 Pedal de freno 4 Pedal de marcha adelante atrds 5 Acoplamientoy dssacoplamiento de la unidadde code 6 Elevaci6n descenso rdpidos del equipo de code 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Pelanca de maedo crucero 10 Estrangulador...

Page 32: ...ommande de gaz La commande de gaz permet de rdgier le r6gime moteur et donc la vitesse de rotation des lames Position de gaz maximale Position de ralenti 2 Acelemdor So regula con _I el r_men del motor y por Io tanto tambi_n la velocidadde rotacibnde las cuchiilas Posicibnde plena aceleracibn Posici6nde ralenti Q 2 Acceleratore Questocomandoaumentao diminuisce il regimedigirldel motore e di conseq...

Page 33: ... 3 Pddale de frein En enfongantcettepddale onfreine et en m_metemps on d6braye la transmission _ 3 Pedal del freno AIapretadose frenael veh_culo y al misrno tiempose desa copla el motor doteni_ndose la pmpulsibn _ 3 Pedale de freni Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione 3 Rempedaal Alsdepedaalingedrukt wordt remthetvoertuig Tegelijkertijd wordt de motoron...

Page 34: ...direction et la vitesse du d6placement sont contr616es par les p_lales de marche avant et de mamhe ardbre _ 4 Pedal de marcha adelant_Jatrds La direccibn yla velocidadde movimientos estSncontroledos por lospedales de marchaadelantey atrds 4 Pedale Marcia avanti indietro La direzione e la velocitbdi movimentosono controllate azionandoi pedalidi avanzamentoe di retmmarcia 4 Vooruitrijpedaal Pedaal a...

Page 35: ...e coupedolt_tre danssa position la plushaute mlev_au maximum Pourcela Urerleleviervers I arrierejusqu bce qu ilse bloque Pourabaisserle carterde coupe tirer tout d aberd le levier vers I ardOre 1 puis enfoncerle boutonpoussoirpesitionn_ au dessusdu levier 2 et enfin ramener le leviervers ravant 3 6 Elevaci6n desconso rdpidos del equipo de torte Tire de la palanca haciaatrdspara levantarrdpidamente...

Page 36: ...surveillance ne jamais laisser la clef de contact dens le contacteur 7 Cerradura de encendido La ave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el6ctrica cortada ON Corriente el_trica conectada START Motor de arrenque acoplado ADVERTENClA Si abandona la mdquina sin vigilancia no deje nunca la Ilave en la cerradura _ 7 Chiave di accensione La chiave ha ire posizioni OFF...

Page 37: ...tion 3 Rel_cher la pddale de frein Pour ddserrer le frein de parking il suffit ensuite d enfoncer nouveau la p_ale de frein embrayage 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguiante 1 Apfiete el pedal del freno hasta el rondo 2 Tire de la palanca de freno hacia arnba y mant_ngala en esta posici6n 3 Suelte el pedal Para deseplicar el freno de estacionamiento s6...

Page 38: ...aal ingedrukt te houden 10 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly push the choke in 10 Kaltstartregler Bei kaitem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen hevor eln Startversuch gemacht wird Nach Anspringen des Motors und bei gleichm_Bigem Motodauf istder Kaltstartragler wieder zur0ckzuschieben _ ...

Page 39: ...moteur le bouton de la commando de la mue libre doit Otre itr6 et bloqu_ en position 11 Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre Para empujar o arrastrar su tractor sin la ayudo del motor el botbn de control de rueda fibre debe ser tirado hacia afeem y puesto en su posicibn _ 11 lnserimento Disinserimento Rouote Per trainare o spingero il trattore sanza servimi del motore estrarre la manopola...

Page 40: ...OI Non fumare e non faro rifomimente a metore caldo Non riempire troppo per evitare fuoriusoite di benzine Chiudere bene il tappo del serbetoio Conservare il acrburante aJ fresco Controllaro tubazioni e serb_ole Tanken De motor dient te Iopen op schone niet met oil gemeng de Ioodvrije benzine Tank niet mser benzine dan tot de onderste rand van het vuigat WAARSCHUWlNGI De benzine is zeer brandgevaa...

Page 41: ...AE 30 fino al segno FULL In invemo sotto 0 usare olio SAE 5W 30 Heroliepeildienttussende beide markedngon op de stok te liggon AIsditniethet gevalis moetu metSAE 30 totbet FULL morkbijvullen S wintom onderhetvdespunt dient motorolieSAE 5W 30 te wordengebruikt Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressureinthe front tiresshouldbe I bar 14 PSI and0 8 bar 12 PSI inthe back tires Re...

Page 42: ...sacoplamiento del _luipo de codeestden la posici6nde desacoplamiento _ Avviamentodelmotore Sedersi sul sedile in posizione di guide prremereil pedale dei freni e tirare il freno di stazionamento II tagliaerba dave essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinsarimento deve essere in posizione disinsedto Het starten van de motor Ga goed op de zetel zitten drukhet rampedaa...

Page 43: ...sek voordat u volgende poging doet _Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke controlas soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspdngen des Motors den Z0ndschl0ssel in die Stellung ON zur0ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zun3ckschieben so dal3 der Motor 01eichm_tl3igarbeite...

Page 44: ...onand holdfor _e 5 ssconds Move lever to full revemeposi_onand hcld for rwe 5 second_ Repe th_ procedurethree 3 t_ _ Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by tuming ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position DdvetractorforwardforapproxJmalelyflve festthenbac_ wardsf...

Page 45: ...cinco pies 150 cm Repita este pmoeso ires 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operacibn normal 45 _ SPURGO DELLA TRASMISSIONE Per assicurere il buon funzionamento prestazionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione pdma di mettere infunzione iltrattomper la pdmavolta CibconsenlJr_ di eliminate le bolticine d ana che possono essersi formate nefla trasmisslone durante il...

Page 46: ...down the pedal is depressed To Use Cruise Control Thecruisecontrol featurecanbe usedfor forwardtravelonly With forwarddrive pedal depressedto desired speed movecruisecontrolleverforwardto SET positionand holdwhileliftingyourfootoffthe pedal thenreleasethe cruisecontrollever To disengagethe cruisecontrol pullthe leverbackward to OFF position or fullydepressthe brakepedal Cuffing Lowerthe cuttinguni...

Page 47: ...conectar la unidad de code Elegir una velocidad adecuada al terreno y al resultado gee se quiere obtener _ Per avanzare e retrocedere La direzione e la velocit_ di movimento sono controllate azionandei pedalidi avanzamentoe di retromarcia Avviareil trattoree rilasciarailfreno di stazionamento Pramere lentamente il pedale di avanzamento o di retromamia per avviare il movimento La velocitb al suolo ...

Page 48: ...rbs chaque utilisstion de pr_f6rence avec une raclette pour d_coller rherbe fratche mst6e darts le carter et la goulette d 6jection 48 Conse os para el corte Limpieel c sgedde piedrasy otrosobjstosgee puedan ser proyectadospor les cuchillas Localicey marquepladrasy otrosobjetosa finde evifar el choque con ellos Empiece con una altura de corte alta y vaya disminuy6ndolahasta alcenzarel resultadedes...

Page 49: ...rain daar hat kantetrisico dan groot is Ven nijd te stoppen of te starten op een hellend terrein i J _ Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from flower beds and paths stc For larger lawns the drive direction should be changed alter 2 3 turns so that the cut grass is thrown towards the area that has already been cut as shown in the illustration In Rechtskurven fahren damit das ...

Page 50: ...ble puistoumer la clef de contacten position off Parads del motor Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posick_n NIb Desacopleel equipodecorteIlevandohaciaabajola palanca de acoplamiento desacoplamiento Levanteel equipo de code y ponga la tlave de encendidoen la pesici6n OFF apagade Deje funcionarel motoren ralent 1 2 minutos paraque seenfrfeantesde paradodespu6sde untiempo de uso intenso _ Arr...

Page 51: ...e freiniembrayage pour mettre le frain de parking Mettre le iovier de vitesses sur la position neutre D_brayer les lames Arr_ter le moteur D_brancher le c_ble d allumege de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay gee hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el frano de estacionamiento Poner la palanca de cambios...

Page 52: ...o fixent au chtlssis Pour r_installer le capot repositionner les ergots du capot darts les encoches r_serv_es t_cot effet Rebrancher la connexion des pharos et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufeelconector de cables de losfaros delanteros Cok_luese delanta del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lades incltnela hacia delante y extrdigala Para volver a poneda debe ...

Page 53: ...danoder Uberhitzungzu vermeiclen FunkUonder Bremsen kontroflieren _ Entretien REMARQUE Letracteur dolt _ trep_dodiquement entretenu afin d obtenir un rendement efficace _AI I ENTION toute r_paration examen Avant intervention ou mesure d entretien d_brancher le fil de bougie pour _viter toute mise en marche intempestive Avant chaque usage V _rifierle niveau d huile et lubrifier au besoin les points...

Page 54: ...eloj Removerel tubo de purgae instalarla caperuza 1 Caperuza 2 Tubo de purga _ Manutenzione del motore Fare riferimentoal manuaJe del motore Velvola dl scadco dell olio Rimuovereiltappo ed inserireil tubodi scarico Per aprire la valvola premere leggermente ruotarein sense antiorario ed estrarre Per chiudere la valvola premere e ruotare in senso orario Rimuovereil tupedi sca_co e dposizionareil tap...

Page 55: ...all joints Toe in adjustment Carburetor adjustment WARTUNGSNACHWEIS Datum nachAbschlul3 der Wartung einf011en Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 ertorderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieran Luftgiter rainigen Luftfilter und Vorfiiter reinigen Papierpatrone des Luftfilters auswechseln Ki3hllamellen des Motors reinigen ZOn...

Page 56: ...nnextionsde la batterie Vdrificationdu pot d 6chappernent Gr_ssage des joints Rd _ jlage du paran61isme Rdglage du carburateur _ _ INFORME DE SERVIClO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar el acalte del motor Lubricar los puntos de pivotaciSn Controlar el funcionamiento de los frenos Limpiar el filtr...

Page 57: ...tta Lubrificazione giunti sferici Regolazione converganza Regolazione carburatore SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen Draaipunten smeren Werking van de remmen controlerer Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtreinig...

Page 58: ...ly to avoid imbalance BLADE REMOVAl Raise mower to highest position to allow access to blades Remove blade bolt securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble blade bolt and tighten securely 45 55 Ft Lbs torque IMPORTANT Special blade bolt is gra...

Page 59: ... non cream disequilibd RIMOZIONE DELLE LAME Sollevarela macchinaper avem accessoalle lame Rimuovere il bullonedalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il piatto come indicato A I FENZlONE Per assicurare un buon fissaggio centrale della lama _ necessado che questa combaci pedettamenta con il mozzo Riposizionare il bullone sulla lama quindi serrare accurat...

Page 60: ...nzuziehen A I FENTION Ne pas oublier do serrer 1 6croude verrouillage apr_s le r_glage _1 2 3 Measure the distancebetweenthe brake leverand the adjusternut The distanceshouldbe 44mm 1 75 Adjustthe distanceif necessaryby timt looseningthe locknut 2 and then adjusifngwiththe nut 1 _1 Abstand zwischen Bremshebet undSteUmutter messen 2 Der Abstand soil 44ram betragen 3 Den Abstand wenn erfordedich ein...

Page 61: ...itar despu_s la correa de la polea del motor 5 4 Tirar hacia atrds de ie palanca para la elevaci6n y descenso de la unided de code 5 Extraer la unided de corde de la mdquina _ Smontaggio del piatto di taglio Lavoraresul latodestro della macchina 1 Togliere le coppiglie 1 2 3 e i relativi pemi 2 Togliere le due coppiglie 4 postedori e con un martello togliem anche i pemi 3 Togliere la cinghia della...

Page 62: ... et B _ A I FENTION Lee lames sont tranchantes Portez des gunts de protection et ou enroulez ies lames dans un tissu dpuis Ajuste de la unidad de corte A En el sentido de Is marcha 1 Controlar que la presibn de inflado es la cormcta en los cuatro neumdticos 2 Asegurarsede que la mdquina est_ sobm suelohorizontal 3 Levantar la unidad de corte hasta su posici6n mds e_evada 4 Medir la distancia A y B...

Page 63: ... supports avant du carter de coupe 3 Lorsque la distance A est correc_e bloquer le r6glage avec I dcmu 1 _Para obtenerlosmejoresresultadosdecorte lascuchillas del cortac6spedtienequeser reguladasde maneraque la puntadelantera B est6 aproximadamente entre 1 8y 2 rodsabajo que ie puntatrasara A cuandoel cortac6sped estb en su posici6n mds alta 1 Quitarla tuerca 1 an las palancasizquierdayderecha 2 E...

Page 64: ... cbte REMARQUE Chaque trois tour de I croude r6glage changera la hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Rev6rifier la distance au sol apr_s le r_ Jlage 64 ADJUSTE DE LADO A I ADO Levante la segadora a su posici6n mds alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida laanuradesde la parte infedordel extremo dela segadora al suelo La distancia A debe ssr la misma o dentro de 6mm 1 4 de la...

Page 65: ...tra dos aspas del ventilador y hacer girer dste a izquierdas hasta que quede I_re la correa 5 6 Quitar despu_s la correa de la polea del motor 6 _ Sostituzione della cinghia di trazione 1 Smontare il tagliaerba 2 Staccare il cavo dal contatto elettrico 1 3 Smontare il limltatore della fdzione 2 4 Insedre il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 3 da quella della fdzione 4 5 Pass...

Page 66: ... centre d entretien autods_ le plus proche ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de anfdamiento y el ventiladerde la transmisi6n tianenqua mantenerselimpmspare asegurarel enfriamiento adecuado No trate de limpiar el ventilador o la transmisi6n cuando el motor estd funcionando o mientras lat ransmisi6nest6 caliente Inspeccione el ventilader de enfdamiento pare asegurer se qua las aspas del ventilader...

Page 67: ...icht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraltstofltank 2 Delekte ZQndkelze 3 Defekter Z0ndker zenanschluS 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel and Batteriepol 3 Schallhebel des MShaggregats in falscber Stellung 4 Delekte Hauptsicherung 5 Delektes ZQndschloFJ 6 Sicherheltskontakt fOr Kupplungs Bremspedal defe...

Page 68: ...archa demasiadoaita 2 La bujle estd estropoade 3 El carburador estd rnal ajustado 4 El filtro de aire est_ obturado 5 El orir ciode ventilaci6n del dep6sito de combustible estd obturado 6 La puesta a punto del encendido es err6nea 7 Hay suciedad en el tubo de combustible Falta potencia en el motor 1 Filtrode aire obturado 2 Buj aestropeada 3 Suciedaden el carburadoro tubo de combustible 4 Carburad...

Page 69: ... di affilatura Risultato di taglio irregolare 1 Lame da affilare 2 Taglaierba fuod assetto 3 Erba alta o bagnata 4 Accumu o di erba sotto il copdlame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is iseg 2 Slecht contact tussen kabef en accupooL 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekedng is defect 5 Het ...

Page 70: ...nal Ematzteile _ Suivre la proc6dure sulvante une lois la saison termln6e Nettoyer toute la machine spdcialement rintdrieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture ndcessaires pour 6viter la rouille Fair ia vidange moteur Vider lo rdservoir d essence Mettre le motaur en route et le laisser toumer jusqu _ ce que le carburateur soit vide De poser la bougie et verser une cuill re _ soupe d...

Page 71: ...o diserie del tagliaerba Per interventi in garanz_a e riparazioni 8 Rismessaggio 8 Stallen _ Aan her etnde van elk maelsezoen moeten de volgende mMtregelen worden genomen Maak de hele machine schobn in het bijzonder de bh meP kant v an dekap van de maaikasL I _ t_e_ lakbeschadigingen om roest to voorkomen VArvers de olie in de motor MaaJ_ leb_nzinetank leeg Laat de motor draaien totdat erook in de...

Page 72: ...183117 2 20 02 RD Printed in U S A ...

Reviews: