Craftsman 25672 Instruction Manual Download Page 61

Summary of Contents for 25672

Page 1: ...l d instructions Merci de fire tr6s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor tea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utitizzare ta macchina teggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di avede comprese bene Instructiebo...

Page 2: ...g van functies 26 Antes del arranque Prima dell avviamento Maatregelen v66r het starten 35 Conducci6n Guida Rijden 37 Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 49 7O Storage Conservaci6n Aufbewah rung Rismessaggio Remisage Stallen 73 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteil...

Page 3: ...fore using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in dayli...

Page 4: ...park Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take car...

Page 5: ...verschOttet wurde nicht versuchen den Motor anzulassen sondern die Maschine vom versch0tteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jegiicher Z0ndquelien vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfiQchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbehb ltern anbringen Schadhafte Schalldb mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len da6 M hmesser...

Page 6: ...Beendigung der Mb harbeiten schliel3en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dal_ aile Muttem Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dab die Mas chine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebb ude lagern in dem die Benzindb mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkOhlen lassen bevor er in einem gesc...

Page 7: ...de d6 marrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQ le carburant a et6 renvers6 et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissip6es Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la s6curit Remplacer les pots d 6chappement defectueux Avant d utiliser un tracteur de pelou...

Page 8: ...is sont bien serr6s pour tre certain que I equipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le r6servoir dans un b timent o5 les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendre le refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espace ...

Page 9: ...e el Area en donde se va a utilizar el equipo y remueva los obstaculos que puedan ser lanzados por la maquina ADVERTENCIA los combustibles son muy inflam ables Almacene el combustible en envases especialmente diser_ados para este prop6sito Agregue combustible a la maquina afuera y no fume cuando este agregando combustible Agregue el combustible antes de arrancar el motor Nunca remueva la tapa del ...

Page 10: ...a de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar iV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie el motor a...

Page 11: ...uando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionarevisualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo ...

Page 12: ...e tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericol...

Page 13: ...stekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven Draai de dop van alle brandstoftanks en blikken weer goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen die...

Page 14: ... gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geiuiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen...

Page 15: ...ROB ON MOTEUH EN MARCHE DEMARRAGE DU MOTEUR FHEJN DE PARKING DEVERROUJLLE_ FREJN DE PARKING VEHROUILLE MOTOR APAGADO ROB ON MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR FHENO DE ESTAClONAMIENTO ABIERTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTORE SPENTO ROS ON MOTORE ACCESO AVVIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROSON MOTOR AAN HET BTARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI ...

Page 16: ... sLire Consulte el manual para conocer las Practicas de Manejo Seguro Consultare il rnanuale per le Procedure di Operazioni Sicure Raadpleeg de handleiding voor Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Itrandgefahr dutch Ansamrnlung yon M_hrLickst_nden Risque d incendie provoqu_ par I accurnulation de d_bris Itiesgo de incendio debido a acurnulaci6n de restos y eseombros Itisc...

Page 17: ...CARE CECITA O LESIONI GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZA KEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOE_ EN SNEL MEDISCHE HULPINROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBT...

Page 18: ... sur la colonne de direction S assurer que les ergots du cache colonne de direction sent bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de rallonge Verifier que les roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondelle...

Page 19: ... 2 AsJento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cart6n Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la espa...

Page 20: ...le c ble 61ectrique est bien connect6 sur le con tacteur de securit6 3 place sous I embase du siege NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sul supporto del sedile _ N B Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil igheidsschakelaar 3 o...

Page 21: ... Einbau der Batterie HINWEIS Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum Monat und Jahr in Betrieb genommen wird die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen _WARNUNG Vor dem Einbau der Batterie Metallarmb_nder Uhrarmb nder Ringe und dgl ablegen Wenn diese Gegen st nde mit der Batterie in BerOhrung kommen k6nnte dies Brandverletzungen verursachen _ Mi...

Page 22: ...eloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras _ Inetallazione della batteria NOTA Se questa batteria viene messa in use dopo il mese e I anno indicati sull etichetta caricarla per almeno un ora a 6 10 Amp re PERICOLO Prima di installare la batteria eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona II contatto del metallo con la batter...

Page 23: ...eux cb bles I aide des vis et des ecrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse resistante A I eau ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6nga las de lado Conecte primero el cable rojo al borne positivo y despues el negro de masa al borne negativo Sujete los ...

Page 24: ...CAUBRADORAS Las ruedas calibradoras estb n bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los ter renos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie niveJada plana Ajuste la ...

Page 25: ...a pantalla del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep6sito de cierre anterior y posterior en el piano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENClA no remover la pantalla del deflector y averiguar que este apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida o deecarga Remover la placa del triturador de basura...

Page 26: ...ver 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 11 Choke Control 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gas und Kaltstarthebel Brems und Kupplungspedal Ein und Ausschalten des Antriebes Ein und Ausschalten des Mb haggregats Schnelles Heben und Senken des M_ hagg...

Page 27: ... del equipo de corte Elevaci6n descenso rapidos del equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre Estrangulador 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 Comandi Interruttore luci Comando gas choke Pedale freno frizione Leva del cambio Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio Sollevamento abbassamento del tagliaerba Chiave di accensione Fre...

Page 28: ...nde des gaz La commande des gaz permet de faire varier le regime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames _1t R6gime rapide _lll Ralenti 2 Acelerador Se regula con 61el regimen del motor y por Io tanto tambi6n la velocidad de rotaci6n de las cucNlas Posici6n de plena aceleraci6n Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl de motore e di conseq...

Page 29: ... vier verschiedene Stellungen gestellt werden N Leerlauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnellfahrt R RL_ckw rtsfahrt Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gewQnschte Fahrgeschwindigkeit eingestellt wird _R_ 4 LevJer de commande de la transmission hydrostatique Le levier peut 6tre plac6 dans quatre positions differentes N Position neutre S Vitesse lente F Vit...

Page 30: ...e blades begin to rotate If the lever is moved backwards the drive will be disconnected and the rotation of the blades slowed down by the action of the brake shoes on the pulley _ 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba La cinghia entrain tensione e le lame cominciano a girare Tirando indietro la leva il tagliaerba viene disinserit...

Page 31: ...das MAhaggregat in der h6chsten Stellung stehen Den Hebel zurOckziehen bis dieser gesperrt wird Senken des Aggregats Hebel zurL_ckziehen 1 Knopf 2 drOcken und danach den Hebel 3 nach vorn fOhren 6 Elevacion descenso rapidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia arras para levantar rapidamente el equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno etc AI transjoortar la mb_quina el eq...

Page 32: ... mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cle de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF Corriente electrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcionamiento de ...

Page 33: ...stera dans sa position verrouill6e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p6 dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit deverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de ...

Page 34: ...ulp van de motor moet de vrijwielbedieningsknop worden uit getrokken 11 Starter Lorsque le moteur est froid tirer le bouton de commande du starter avant d essayer de demarrer D s que le moteur a d6marre et tourne reguli rement repousser le bouton de commande 11 Estrangulador Cuando el motor estb frio extraer el estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con ...

Page 35: ... le reservoir penser I expansion de I essence A la chaleur ce qui risquerait d entraTner le debordement du reservoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du reservoir est correctement viss6 et serre Conserver I essence dans un recipient specialement con_u cet effet et dans un local frais et a e V6rifier r guli ement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de c...

Page 36: ...ieuw in Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af The oil level should lie between the two the markings on oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULE marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point _Der Olstand sow zwischen den beiden Marken auf dem MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FU L L einfQllen...

Page 37: ...one di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito _ Her starten de motor van Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sure that the motion control lever is in neutral N _ Enfoncer c...

Page 38: ...ldt alleen indien de motor koud is I 1 Warm moor Push the gas control half way to full gass position _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben Avec moteur chaud a mi chemin I accel6ra_ur un pousser vers la position d acc616rateur maximale _ Moter caliente Empuje el aceJerador hasta I_mitad de su recorrido hacia la posici6n de plenos gases _9 _ _ ore caldo Portare il comando del...

Page 39: ...nde poging doet Let the ignition key return to the ON position when the en gine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den ZQndschlQssel in die Stellung ON zurQckgehen lassen Den Kaltstarthebelzur0ckschieben so dab der Motor gleichm_tSig arbeitet Den Gashebel auf ...

Page 40: ...seconds Repeat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for approximately five feet then backwards for five feet Repeat this driving procedure three times Your trac...

Page 41: ...i6n nor mal SPURGO DELLA TRASMISSION E Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trat tore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di met tere in funzione il trattore per la prima volta Ci6 consentir di eliminare le bollicine d aria che possono essersi formate nella trasmissione durante il trasporto ATTENZlONE SE LATRASM ISSIONE E STATA SM ONTATA PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTI...

Page 42: ...hich suits the terrain and required cutting results Betrieb Das MAhaggregat durch Vorw rtsfOhren des Hebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zurQckfedern lassen Das M haggregat einkuppeln und den hebel for das Ein und Ausschalten des Antriebes in die gewL_nschte Stellung stel len Eine an das Gel nde und das gewOnschte M hergebnis angepaBte Geschwindigkeit wb hlen ___ Conduite Abaisser le ...

Page 43: ...auf Stellung Motor AN S_curit_ Marche Arriere ROe Votre tracteur est equipe d un dispositif de s6curite de fonc tionnement en marche arriere ROe D s que I operateur es sale d enclencher la marche arri re en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr te si la cl de contact n est pas en position Roe ON s6curite marche arri6re ATTENTION II est fortement d6conseill6 de faire marche arri6re...

Page 44: ...ento Quando I utilizzo nel ROS non serve piQ girare la chiave di accensione in direzione orario con il motore in posizione ON _ Systeem voor achteruit ROS Uw tractor is uitgerust met een systeem voor achteruit ROS Elke poging door de bestuurder om achteruit te rijden waarbij het aankoppelingspedaal actief is zal de motor doeR afslaan tenzij het contactsleuteltje zich in de ON positie van de ROS be...

Page 45: ...pelouse mouill6e car la qualite de la coupe ne pourrait tre correcte du fait de I enfoncement des roues du tracteur dans le sol o 45 Nettoyer le carter de coupe et en particulier le fond au jet ou au nettoyeur haute pression apr6s chaque utili sation Une raclette peut tre utile pour decoller I herbe fraTche du carter ou de la goulotte d ejection Consejos para el corte Limpie el cesped de piedras y...

Page 46: ...pente du fait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr ter ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca por los bordes de terrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco Evit...

Page 47: ...uole vialetti e simili Dopo due o tre girl su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gilt tagliata _ Rijd rechtse ronden zodat het gemaaide gras wordt wegge worpen van borders paden etc Bij grotere gazons dient u de rijrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide gras wordt weggeworpen op het gedeelte dat reeds...

Page 48: ...ostare il comando dell acceleratore tra la posizione velocitY media e veiocitb massima fast Sollevare I unit_t di taglio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashende tussen halve en voile snelheid snel Hef de snij unit open draai de contactsleutel op STOP WARNING Do not leave the ignition key in th...

Page 49: ...ge frein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr6ter le moteur Debrancher le cb ble d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanca...

Page 50: ...erer des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col6quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extraigala Para volver a ponerl...

Page 51: ...our le lavage Eeau pourrait s infiltrer dens le moteur et abr6ger ainsi la dur6e de I appareik Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen estado _ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar el cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de carla uso de la rn_quina Controlar ...

Page 52: ...pape et la faire tourner 16gerement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon Bouchon 2 Tuyau de vidange Mantenimiento del motor Yea el manual del motor Valvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la vb_lvula apretar ligeramente girar en el sen tido contr...

Page 53: ...filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEJS Datum nach Abschlu6 der Wartung einfL_llen Wenn Alle 8 AIle 25 Alle 50 Alle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des ...

Page 54: ...nflage des pneus Remplacement du filtre carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions V rification du pot d 6chappement INFORME DE SERVlCJO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando se_ Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los pu...

Page 55: ...nte Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta Ogni Ogni 1O0 ore 200 ore 0 0 0 _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodic 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonm...

Page 56: ...system richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sollte nicht starten wenn das Bremspedal nicht voll niedergedr_ckt und die Anh_ ngerkupplungskontrolle in ausgeklinkter Stellung ist PROFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor I uft sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu vedassen ohne vorher die Handb...

Page 57: ... tentativo da parte dell operatore di lasciare il suo posto dovrebbe comportare Io spegnimento del motore Linnesto della frizione non dovrebbe funzionare se I operatore non 6 seduto al sue posto CONTROLLO DEL SISTEMA PER OPERAZIONI IN RE TROMARCIA ROS Mentre il motore 6 acceso con il pulsante di accensione del Motore nella posizione ON e I innesto della frizione inserito qualsiasi tentativo da par...

Page 58: ...highest position to allow access to blades Remove hex bolt lock washer and flat washer securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble hex bolt lock washer and flat washer in exact order as shown Tighten bolt securely 37 47 Nm torque IMPORTANT Bla...

Page 59: ...e accesso alle lame Disserrare il bullone a testa esagonale la rondella elastica e la rondella piatta che fissano la lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il piatto come indicato ATTENZIONE Per assicurare un buon fissaggio centrale della lama e necessario che questa combaci perfettamente con il mozzo Montare il nuovo bullone a testa esagonale la rondella el...

Page 60: ...tt F_ Pour v6rifier ie frein Le tracteur a besoin de plus de cinq 5 pieds pour s arr6ter completement Iorsqu il est lance pleine vitesse et que la vitesse sup rieure est engagee sur une surface en beton sec ou pavee les freins ont donc besoin d 6tre entretenus Vous pouvez aussi verifiez le frein en 1 Stationnant le tracteur sur une surface plate en beton sec ou pavee en appuyant b fond sur la peda...

Page 61: ... 4 Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension arri re et sortir les bras en tapotant sur leur axe a I aide d un marteau Desrnontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la maquina 1 Quitar despues la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retenci6n pequefio 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del perno de la polea 3 Remueva el resorte de ...

Page 62: ...piglie 5 6 7 e i relativi perni 6 Tirare all indietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dalla macchina ATTENZlON E Se un accessorio diverso dal piano di taglio viene montato sul trattore rimuovere le articolazioni anteriori e aggan clare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio 8 N_ 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen 6 Zet de hen...

Page 63: ...ement la courroie du carter de coupe Pour la mise en place de la nouvelle courroie proceder dans I ordre inverse V ifier que la courroie est correcte ment positionnee devant tousles guides de courroie 1 2 3 4 Cambio de la correa propulsora del equipo de corte Desmontar el equipo de corte del tractor Quitar la polea izquierda de la unidad y despu6s de las otras poleas Quitar despues la correa de la...

Page 64: ...d with the nut 1 FOr bestes Mb hergebnis mu8 die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen sis die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la la le bord avant...

Page 65: ...ter de coupe mesurer la distance du bord du carter par rap port au sol La distance A dolt tre la m6me des deux c6tes 6 mm pres Si un r6glage est n6cessaire ne I effectuer que d un seul c6t6 en se referant b I autre c6t Abaisser ou soulever un c6t6 du carter de coupe en ajustant la position de 1 6crou de r6glage de ce c6t REMARQUE A trois tours complets de 1 6crou de r6glage correspond une variatio...

Page 66: ... la ventola in senso antiorario fino ache la cinghia non sia libera 4 Vervangen van de aandrijfriern Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan en trek de riem omhoog van het Ioopwiel 1 de koppelingswielschijf 2 en het aandfijfwiel van de motor 3 Leid de riem tussen twee ventilatorbladen door en draai de ventilator tegen de kick in tot de riem vrij komt 4 _ Replacement of drive belt ...

Page 67: ...rlaufstellung N Ver schluSsperre bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr68ere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die MAherplattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der DurchfQhrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstellun...

Page 68: ...stra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del mec canismo del cambio finch6 in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva nella stessa posizione allentare il bullone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N blocco Avvitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spostare i...

Page 69: ...ter un reparateur agree de la marque de la transmission _ ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No trate de limpiar el ventilador o latransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n est6 caliente Inspeccione el ventilador de enfriamiento para asegurarse que la...

Page 70: ... an 1 Kraftstoff fehlt im Kraffstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschlul_ 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M__haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschloS 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt 7...

Page 71: ...al fixees ou mal position nees 2 Le moteur est mal fix 3 Un desequilibreest apparue lasuite del endommagement d une ou de j31usieurs lames de coupe oub la suite d un mauvais affutage Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affOtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas Lt I horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumulee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneum...

Page 72: ... il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marciatroppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De etartrnotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering i...

Page 73: ...OriginaI Ersatzteile Suivre la procedure euivante une fois la saieon termi n_e En fin de saison suivre la proc6dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage Eeau pourrait s infiltrer dens le moteur et abreger ainsi la dur6e de I appareil Nettoyer I ensemble de la machine et plus particuli re ment I interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de p...

Page 74: ...odello il tipo eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni N_ Aan bet einde van elk maaieezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine sctloon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensdu...

Page 75: ...75 ...

Page 76: ...413161 Rev 1 02 04 08 SBW Printed in U S A ...

Reviews: