background image

Summary of Contents for 25428

Page 1: ...nstructions Merci de lire tres attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteu r Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboe...

Page 2: ...enance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 42 Troubleshooting Conservaci6n St6rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes Stallen 71 Storage Prezechowywanie Aufbewahrung Uskladnenie Remisage Tarolas 74 We reserve the right to make changes without prior notice nderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbeha...

Page 3: ...erve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 5 R...

Page 4: ...ss leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock ...

Page 5: ...in wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z0ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verft0chtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len dab M hmesser Messerschrauben und die M hei nheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digt...

Page 6: ...Schrauben fest angezogen sind um zu gew_ hrleisten dab die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ ude lagern in dem die Benzind_ mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkOhlen lassen bevor er in einem geschtoss enen Raum getagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d_ mpfer den Batterie...

Page 7: ... demarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQle carburant a 6re renverse et eviter de creer une quetconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit6 Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utitiser un tracteur de pelouse ...

Page 8: ...t vis sont bien serres pour 6tre certain que I equipement est pr6t fonctionner de nouveau darts de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le reservoir darts un bAtiment oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendrete refroidissement du moteuravantd entreposer la tondeuse autoportee dans un espac...

Page 9: ...stible no intente arrancar et motor pero mueva la maquina lejos del _ rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se haltan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemptace los sitenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente paraver que las cuchitlas los pernos de las cuchittas y el conjunto cortador no esten...

Page 10: ...MACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta m quina con combustible en et estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie et motor antes de guardarlo en algQn lugar cerrado Para reducir et riesgo de encendido guarde el mo...

Page 11: ...o a quando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo det serbatoio e det contenitore Sostituire te marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il tavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set co...

Page 12: ...iti siano sempre ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non tasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare it motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoti d incendio assicurarsi che il ...

Page 13: ...beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien 13 Laatdemotor nietdraaienineenbesloten ruimtewaargevaar lijke kootmonoxydedampen zich kunnen verzameten Maai arleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat st...

Page 14: ...btaderen of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veil igheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien Wanneer de machine moet worden geparkeerd opge slagen ...

Page 15: ...FRENO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD I 1 CHOKE FUEL OIL PRESSURE BATTERY STARTKLAPPE KRAFTSTOFF OLDRUCK BATTERIE STARTER CARBURANT PRESSION D HUILE BATTERIE ESTRANGULACl6N COMBUSTIBLE PRESION DEL ACEITE BATER A STARTER CARBURANTE PRESSIONE DELL OMO BATTERIA CHOKE BR...

Page 16: ...eedie provoqu_ par I accamulation de d_bfis Riesgo de ieceedio debido a acumulaci6e de testes y escombros Rischio di incendio a caasa di an accamulo di sporco Brandgevaar door de ophoping van afvaL MOWER LIFT M HWERKHUB RELEVAGE DE L UNITI_ DE COUPE LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALClANTE MAAIHOOGTEREGELING DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY GEFAHR H _NDE UND POSSE FERNHALTEN DAN...

Page 17: ...ODER SCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZA KEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVl AUGEN UNVER ZUGMCH MIT WAS SER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOE_ EN SNEL MEDISCHE HULPINROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UNCHORRO DE AGU...

Page 18: ... evitar la corrosi6n NOTE If battery is put into service after month and year indicated on label charge battery for minimum of one hour at 6 10 amps WARNING Before installing battery remove metal bracelets wrist watch bands rings etc from your person Touching these items to battery could result in burns Open doors over battery poles remove terminal portective caps and discard Connect the red cable...

Page 19: ...t asiento en esta posici6n _IT_ REGOLAZIONE DEL SEDILE Soltevare la leva di regolazione A e far scorrere il sedile fino a raggiungere una posizione comoda che vi consenta di premere a rondo il pedale dellafrizione del freno Per btoccare il sedite in posizione rilasciare la leva _ STOEL AFSTELLEN Til de afstethendel A open schuif de stoel naar een com fortabele positie waarin u de koppeting rem het...

Page 20: ... Las ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a la altura de corte deseada Entonces las ruedas catibradoras mantienen et conjunto segador en posici6n para prevenir et corte raspeo en casi todos los ter renos Ajuste las ruedas calibradoras con et tractor en una superficie nivetada ptana Ajuste la segadora a la...

Page 21: ...pantalla del deflector 1 y colocar la ptaca det triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep6sito de cierre anterior y posterior en et piano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENClA No remover la pantalta det deflector y averiguar que este apoyada sobre la ptaca det triturador de basura durante et uso Seleccionar la modalidad de recogida o descarga Remover la placa del triturador de basura y...

Page 22: ...of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel Control Lever 11 Choke Control 14 Service Reminder Hourmeter 1 2 3 4 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebet Brems und Kupplungspedat Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schneltes Heben und Senken des M haggregats 7 ZOndschloB 8 Fest...

Page 23: ...dos det equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoptamiento y Desacoptamiento de Rueda Libre 11 Estrangutador 14 Recordatorio Mantenimiento Cuenta horas 23 Interruttore luci Acceleratore Pedale freno frizione Leva det cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento det tagtiaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9...

Page 24: ... des gaz La commande des gaz permet de faire varier le regime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames Regime rapide Ralenti 2 Acelerador Se reguta con et et regimen det motor y por Io tanto tambien la vetocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceteraci6n Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di consequenza la...

Page 25: ... und F bewegt werden womit die gew0nschte Fahrgeschwindigkeit eingestetlt wird 4 Levier de commande de la transmission hydrostatique Le levier peut _tre place dans quatre _ositions differentes N Position neutre S Vitesse lente F Vitesse rapide R Marche arriere Le levier peut 6tre deptac6 progressivement de S a F afin d obtenir la vitesse desir6e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la transmisi6n La ...

Page 26: ...cono contro la puteggia 5 Koppelen en onkoppeleen van de maaikast Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maai kast te koppelen Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de messen beginnen te roteren Wordt de hendel naar achteren gebracht wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger emd doordat de rembtokken tegen de poetie Iopen 6 Quick lifting lowering of the cutting unit Pull ...

Page 27: ...ettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cle de contact 27 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF Corriente electrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atras ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcio namiento d...

Page 28: ...apretar et pedal det freno _ 8 Freno di pareheggJo Azionare it freno di parcheggio net modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l atto la leva det freno e 3 Ritasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedate 8 Parkeerrem Schaket de parkeerrem in ats votgt 1 Druk de rempedaat in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendet naar boven en houdt...

Page 29: ...comando dello choke prima di mettere in moto Dopo l avviamento ripremere in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente 11 Chokeregelaar Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken alvorens een startpoging wordt gedaan Wanneer de motor is gestart en gelijkmatig Ioopt dient de hendet te worden ingeschoven I 03013 14 Service Reminder Hourmeter indicates when service is requ...

Page 30: ...le reservoir penser I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le plein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement con _u cet effet et dans un local frais et a e V ifier reguli ement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de comb...

Page 31: ... Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af CAUTION DO 01341 The level should between the two markings on the oil lie oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FUL L marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der 0tstand sott zwischen den beiden Marken auf dem MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor6t SAE 30 bis zur Marke FU L ...

Page 32: ...onamento IItagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten de motor van Ga goed op de zetel zitten druk het rempedaal in en zet de parkeerrem erop Zorg ervoor dat de maaikast intransportstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Pre...

Page 33: ...la vez Si el motor no arranca espere unos 10 segundos antes de hacer otra tentativa Girare la chiave su START NOTA Non inserire il motorino di avviamento per pi_ di 5 secondi per volta Se il motore non parte attendere una decina di secondi prima di riprovare Draai de startsleutel naar START positie N a Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan c...

Page 34: ...rward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and hold for five 5 seconds Repeat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for appro...

Page 35: ...pies 150 cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n nor mal 35 _ SPURGO DELLATRASMISSIONE Per assicurare il buon funzionamento prestazionale det trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere in funzione iltrattore per la prima volta Ci6 consentir di eliminare le bollicine d aria che possono essersi formate netla trasmissione durante ...

Page 36: ... which suits the terrain and required cutting results Betrieb Das M haggregat durch Vorw rtsfQhren des Hebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zurQckfedern lassen Das M haggregat einkuppetn und den hebel for das Ein und Ausschalten des Antriebes in die gewOnschte Stetlung stel len Line an das Gel nde und das gew0nschte M hergebnis angepa6te Geschwindigkeit w hten Conduite Abaisser le cart...

Page 37: ...sinn auf Stetlung Motor AN S_curit_ Marche ArtiSte ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif de securit6 defonction nement en marche arri e ROS Des que l op ateur essaie d enctencher la marche arriere en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr e si la cte de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arri e ATTENTION I1est fortement deconseill6 de faire marche arri e a...

Page 38: ...angzaam de bewegingsregetingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a high cut...

Page 39: ...corte sera m s uniforme y la hierba cortada quedar distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no serb mayor puesto que puede etegirse una vetocidad de marcha m s alta sin empeorar et resuttado det corte Evite cortar et cesped si est mojado pues el resuttado ser a peor al hundirse las ruedas en el sueto btando Despues de cada uso limpie et equipo de corte roci ndolo a c...

Page 40: ...m gr6Beren Rasen sotl die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschteudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la de rejeter I herbe droite afin loin des massifs et des altees Pour les grandes pelouses changer de sens tousles 2 ou 3 tours pour que t herbe soit rejetee sur la surface dej tondue comme le montre la figure ci dessus C...

Page 41: ...postare il comando dell acceteratore tra la posizione velocita media e vetocit massima fast Sotlevare I unita di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uJtzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en votle snetheid snet Hef de snij unit open draai de contactsleutel op STOP WARNING Do not leave the ignition key in th...

Page 42: ...age frein pour verrouitler le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr ter le moteur Debrancher le cable d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar et servicio en el motor o en et equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoptar et freno de estacionamiento Porter la patanc...

Page 43: ...encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe et conector de cables de los faros delanteros Col6quese delante det tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extraigala Para votver a ponerta debe intr...

Page 44: ...pour le lavage Eeau pourrait s infittrer darts le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Mantenimiento NOTA Et mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu taridad a fin de mantener el tractor en buen estado ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la buj a a fin de evitar accidentes Antes de carla uso de la m_quina Controlar ...

Page 45: ...ve cap and install drain tube To open valve push in slightly turn counterclockwise and putt out To close valve push in and turn clockwise Remove drain tube and install cap 1 Cap 2 Drain Tube _ Manutenzione del rnotore Fare riferimento al manuale det motore Valvola dJ scarico dell olio Rimuovere it tappo ed inserire it tubo di scarico Per aprire la valvota premere leggermente ruotare in senso antio...

Page 46: ... filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf_tlen Wenn Alle 8 Atle 25 Atle 50 Atle 100 Atle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechsetn Ohne 0tfilter Motor61 wechseln Mit 01filter Zapfenstetlen schmieren Funktion der Bremsen kontrotlieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen P...

Page 47: ...flage des pneus Remptacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement _ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Controt...

Page 48: ...e filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vut tetkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met otiefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmake...

Page 49: ...gangsystem richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sollte nicht starten wenn das Bremspedat nicht volt niedergedr0ckt und die Anh ngerkupptungskontrolle in ausgeklinkter Stetlung ist PRUFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor I_uft sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen ohne vorher die H...

Page 50: ... correttamente Se il Vostro trattore non funziona nel modo qui descritto riparare il probtema immediatamente II motore non dovrebbe partire se il pedale del freno non comptetamente premuto e I innesto della frizione non netla posizione disinnestata CONTROLLO DEL SISTEMA DI PRESENZA OPERATORE Mentre il motore e acceso qualsiasi tentativo da parte dell operatore di lasciare ilsuo posto senza prima a...

Page 51: ... moyeu Remontez le boulon de btocage de la lame et serrez forte ment couple de torsion 45 55 pieds par livre ATTENTION La vis de fixation de la tame est traitee ther miquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage 51 _ Cuchillas Para alcanzar resultados mejores las cuchiltas de ta segadora hay que mantenerlos afilados Sustituya las cuchillastorcidos y estropeados El afilado puede hacerse...

Page 52: ...ght grip on rod and release slowly Slide mower out from under right side of tractor D___ Entfernen Des M hers Die Ger tekupptung auf DISENGAGED LOSEN stellen Dr0cken Sie den Hebet der Ger tehubvorrichtung ganz nach unten Die Riemenspannstange K vom Arretierb et L t6sen _VORS OHT Die Riemenspannstange ist federgespannt Die Stange gut festhalten und langsam Ioslassen Den M herriemen yon der Antriebs...

Page 53: ...a di frizione M Smontare la molla E e togliere la leva Smontare la molla A e togliere la leva Smontare la molla D e togliere la leva ATTENZIONE II massirno la leva _ caricato a molla Jm pugnare il tirante e liberate lentamente Estrarre la falciatrice facendola scorrere sotto it lato destro del trattore _ De Maaiunit Verwijderen Zetde koppeting van het hutpstuk in de ONTKOPPELDE positie Zet de hend...

Page 54: ...uschen des Antriebsriemens des M hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES MANERS Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein DrOcken Sie den Hebet for den Anh ngerlift auf seine niedrigste Stetlung Entfernen Sie Schmutz oder Grasreste die sich vielle icht rund um die Wellen und auf der ganzen Fl che des Oberdecks angesammett haben 4 Nehmen Sie den Riemen von der Kuppl...

Page 55: ...s las ranuras de la potea det cortacesped 3 Levantar la palanca etevadora hasta la posici6n m_ salta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZlONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL RASAERBA 1 Parcheggiare il trattore su una superficie piana innestare il frendo di stazionamento 2 Abbassare la teva di sollevamento accessorio NELLA posizione inferiore 3 Rimuovere eventuali tracce ...

Page 56: ...ld be the same on both sides Fig 2 4 If adjustment is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal FRONT TO BACK ADJUSTMENT iMPORTANT Deck must be level side to side To obtain the best cutting results the mower blades should be adjusted so the front tip is 1 8 to 1 2 lower than the rear tip when the mower is in ...

Page 57: ...ig sein siehe Schritte 2 in den Anweisungen for die visuelle Justierung oben 57 5 0berpr0fen Sie die Messungen noch einmat und stellen Sie die Stetlmuttern n6tigenfalls nach bis beide Seiten gteich sind JUSTIERUNG iN L_ NGSRICHTUNG WICHTIG Der M_her muss von Seite zu Seite waagrecht stehen Um die besten Schnittergebnisse zu erhalten sollten die M_herktingen so eingesteltt sein dass die vordere Spi...

Page 58: ...truction du reglage visuel qui precedent 58 5 Verifiez a nouveau la distance et reglez la au besoin jusqu ce que les deux c6tes soient identiques REGLAGE D AVANT EN ARRI RE iMPORTANT Le pont doit 6tre mis niveau bilaterale ment Pour que la coupe soit parfaite les lames de la tondeuse doivent 6tre r6glees de fagon ace que la pointe avant se trouve 1 8 1 2 pouce plus bas que la pointe arri e Iorsque...

Page 59: ...ver las fase 2 en las instruc ciones Ajuste visual de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales 59 AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de ser nivetada de un lado al otro Para obtener los mejores resultados de corte las hojas del cortacesped han de ajustarse de modo que ta punta frontal sea entre 1 8 y 1 2 ma s bajo qu...

Page 60: ...ere uguale su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 detle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo necessita finche entrambi i lati siano pari REGOLAZlONE DAVANTI DIETRO IMPORTANTE La copertura deve essere regolata lato tato Per ottenere risuttati di rasature ottimali reg...

Page 61: ...ig 2 4 Zie de stappen 2 van de instructies voor het op het oog uittijnen als de messen afgesteld moeten worden 61 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de messen af totdat beide zijden getijk zijn AFSTELUNG BOOR EN ACHTERZlJDE BELANGRIJK Het oppervtak van de maaier moet overal dezetfde hoogte hebben Voor de beste maairesultaten moeten de maaimessen zodanig worden afgesteld dat de voorkant 1 8 t...

Page 62: ...e apres vente ou a un mecanicien specialis6 Controlar El Freno Si et tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse ala vetocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar et freno Tambi_n se puede controlar el freno de le siguJente meRere 1 Aparcar el tractor en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada presionar et peda...

Page 63: ... Inserire il freno di parcheggio e staccare ta cinghia dalta puleg gia 1 da quetla della frizione 2 e da quetla del motore 3 Sfilare la cinghia verso I alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan en trek de riem omhoog van het Ioop wiet 1 de koppelingswietschijf 2 en het aandrijfwiet van de motor 3 Trek de riem van de poetie bij...

Page 64: ... Leerlaufstetlung N Verschtu Bsperre bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr66ere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die M herptattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der DurchfOhrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufste...

Page 65: ...iore destra stringendoto poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo det cambio finche in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con ta leva netla stessa posizione allentare il buttone di regolazione Spostare la leva in posizione fotte N btocco Avvitare a fondo il butlone di regolazione NOTA spos...

Page 66: ...ter un reparateur agre6 de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento adecuado No trate de timpiar elventilador o tatransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este caliente Inspeccione etventilador de enfriamiento para asegurarse que las a...

Page 67: ...ubtiez pas de mettre la cte de contact sur STOP Iorsque le moteur n est pas en marche RECORDATORIO MANTENIMIENTO CUENTA HORAS Et recordatorio del mantenimiento muestra el nQmero total de horas de funcionamiento del motor y parpadea para indicar que et motor o el cortacesped necesitan mantenimiento Cuando et mantenimiento es necesario et recordatorio parpadeo pot dos horas Para realizar el mantenim...

Page 68: ...enschtauch anschlieBen k6nnen WlCHTIG Bitte achten Sie unbedingt darauf dass die AuswurfschOt te Ihres Traktors NICHT in Richtung Haus Garage oder parkende Fahrzeuge usw zeigt Falls eine Baggerrutsche oder eine Mulchab deckung am Traktor angebracht sind enffernen Sie diese bitte zuerst Stellen Sie sicher dass der Zapfvvellenabtrieb PTO fOr den Eingriff des M herblatts nicht aktiviert ist Ziehen Si...

Page 69: ...e dans la tondeuse I aJde de bouJons et d 6crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFOBMA La plataforma det tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte det sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada uso Desplace et tractor a un punto nivelado ydespejado del prado cerca de un grifo al que pueda conectar la manguera IMPORTANTE Compruebe que et conducto de descarga del tractor queda ...

Page 70: ...chio di proiezione di oggetti a cauea del contatto con la lama Primadiriutilizzareilraeaerba ripoeizionareilraccordo del eietema di lavaggio o eostituirlo se 6 difettoso Chiudere le aperture del raeaerba utilizzando bulloni e dadi di bloccaggio 70 DEKREINIGINGSPOORT Het maaidek van uw trekker is aan de bovenkant uitgerust met een reinigingspoort als onderdeel van het dekreinigingssysteem Dit syste...

Page 71: ...nicht an 1 Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschtu6 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepot 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z_Jndschto6 6 Sicherheitskontakt f0r Kupptungs Bremspedal defe...

Page 72: ...upe sont mal fixees ou mal positionnees 2 Le moteur est mal fix 3 Undes6quilibre estapparue lasuite det endommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou la suite d un mauvais affOtage Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affQtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 Uherbe est haute et humide 4 L herbe est accumulee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pne...

Page 73: ...l coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia stitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Stecht contact tussen kabet en accupool 3 Aan uitschakethendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is ...

Page 74: ...riginal Ersatzteile _ Suivre la procedure suivante une fois la saison termin_e En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utitisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage LLeaupourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Nettoyer I ensemble de la machine et plus particutiere ment t interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de p...

Page 75: ...odello il tipo e il numero di serie det tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen rnoeten de volgende rnaatregelen worden genomen Maak de hete machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensdu...

Page 76: ...428214 04 01 09 SR Printed in the U S A ...

Reviews: