Craftsman 25421 Instruction Manual Download Page 111

Summary of Contents for 25421

Page 1: ...uctions Merci de lire tres attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteu r Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboekje ...

Page 2: ...erias Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien reglages Het Iocaliseren van fouten 60 Troubleshooting Conservaci6n St6rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes Stallen 82 Storage Prezechowywanie Aufbewahrung Uskladnenie Remisage Tarolas 85 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteitung sind vorbehalten Nous nous reservons le dro...

Page 3: ...ore using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylig...

Page 4: ...ark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care...

Page 5: ...off versch0ttet wurde nicht versuchen den Motor anzutassen sondern die Maschine vom versch0tteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z0ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfl0chtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schatld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len dab M hmess...

Page 6: ...i Beendigung der M harbeiten schtie6en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dab alle Muttern Botzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dab die Maschine fur den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abk0hten tassen bevor er in einem geschto...

Page 7: ...r de demarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQ le carburant a et6 renverse et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utiliser un tracteur de peto...

Page 8: ...vis sont bien serres pour re certain que I equipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer te tracteur de pelouse avec du carburant dans le reservoir dans un b timent oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincetle de I allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espace f...

Page 9: ... agregue combustible con et motor fusionando o cuando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos det rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a porter todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempreinspeccionevisualm...

Page 10: ...ula de apagado sierre et combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos tas tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta m quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie et motor ...

Page 11: ...quando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo det serbatoio e det contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compte...

Page 12: ...utti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non tasciare mai t equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintilte Lasciare raffreddare itmotore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoti d ...

Page 13: ...ekingsbron teweeg brengt totdat de benzine dampen zijn verdreven Draai de dop van alte brandstoftanks en btikken weer goed vast Vervang defecte getuiddempers Inspecteer v66r her gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versteten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dien...

Page 14: ...f vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoeten voordat u hem in een bestoten ruimte opbergt o Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opstagruimte vrij van gras btaderen of een overmaat aan smeervet Controteer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versteten of beschadigde onderdeten om veil igheidsredenen Als de brand...

Page 15: ...OS ON MOTEUR EN MARCHE DEMARRAGE DU MOTEUR FREIN DE PARKING DEVERROUILLE FREIN DE PARKING VERROUILLE MOTOR APAGADO ROS ON MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO ABIERTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTORE SPENTO ROS ON MOTORE ACCESO AVVIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI P...

Page 16: ...eration practices FUr den sicheren BetrJeb ziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate ConsuJtez Je manueJ pour conna_tre les Modes de fonctionnement s0re Consulte el manual para conocer Jas Pr_icticas de Manejo Seguro Consultare il manuale per Je Procedure dJ Operazioni SJcure RaadpJeeg de handJeiding voor VeiJige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buiJdup Brandgefahr durch Ansammmung yo...

Page 17: ...LO RIPARARE GU OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GLEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DiVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODERSCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO...

Page 18: ... sur la cotonne de direction S assurer que tes ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Entevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de ratlonge Verifier que tes roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondetle...

Page 19: ...regtage 2 Asiento Remueva la manitla de ajuste y ta arandela ptana que ase guran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n det asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo det embalaje de cart6n Remueva y desechese det embalaje de cart6n Cotocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza det but6n de ...

Page 20: ...r que le c bte electrique est bien connecte sur le con tacteur de securit6 3 place sous I embase du siege NOTA Controlar que el cable est correctamente acoptado al inter ruptor de seguridad 3 en et soporte det asiento NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sut supporto del sedite _ N B Controteer of de snoer correct is aangesloten op deveilighe idsschaketaar...

Page 21: ...erieabdeckung MJse en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au det de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins 6 10 A _ILATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet anneau etc Leur contact avec la batterie pouvant entrafner des brOtures Retirer le capotage d...

Page 22: ...sistante I humidite vaseline afin d eviter la corrosion Replacer le capotage de la batterie _aAcDoVEeRtTalENClA e aAhfLy de evitar chispas por contacto rr que conectar primero et borne positivo Remueva las tapes protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Ponga la bateria en su sitio debajo del asiento Los bornes hen de ester orientados hacia adetante Conecte primero et cable rojo al borne po...

Page 23: ...AS si se incluyen Las ruedas calibradoras esta n bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a la altura de corte deseada Entonces las ruedas catibradoras mantienen et conjunto segador en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los ter renos Ajuste las ruedas calibradoras con et tractor en una superficie nivetada ptana Ajust...

Page 24: ...l the clevis pin 10x17mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the bagger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex bolts13 32 I D flat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely Using the nuts and flat washers removed from tractor back plate install the bagger support tube to the back plate as shown Tighten securely 1 Hook 2 Discharge Ch...

Page 25: ...9 Cap 9 1 Top Surfaces Even 2 Horizontal Adjustment Bracket 3 Vertical Adjustment Bracket 4 Bagger Latch 2 5 eMM 1 4 oeMM 3 8 Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their position but allow them to be moved Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag assembly to move R...

Page 26: ... Halterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zotl 1 03 cm und 3 8 ZolI Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen 1 Kontermutter 2 Flache Unterlegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox 1 Haken 2 Nut auf der hinteren platte 3 Auswurfkanal 3 Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der vonder hinte...

Page 27: ...stigt sind so weit dab sie zwar verschoben werden k6nnen abet nicht von setbst aus ihrer Position geraten Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach vorne oder hinten und ziehen Sie anschtieBend die Muttern wieder fest 9 6 Rohr des Handgriffs zum Entleeren der Grasfangbox 7 Fixierfeder 10 x 44mm 8 Splintstift 9 Kappe 1 Ausgleichende Oberft_ che 2 H6henjustierung 3 Seitenjustierung 4 Baggerklinke...

Page 28: ... 3 8 x 63 5 mm des deux rondetles plates 13 32 et des deux ecrous frein 3 8 contenus dans la pochette de pieces d6tachees Serrer fond 1 Ecrou frein diam 3 8 2 Rondette plate 3 Ch ssis porteur 2 1 1 Crochet 2 Goutotte d ejection 3 Trous dans le panneau arriere du tracteur 3 A I aide des ecrous et des rondelles plates qui ont 6te retires pr6cedemment du panneau arriere du tracteur assembler le ch ss...

Page 29: ...gardent leur posi tion mais puissent neanmoins 6tre d6places legerement Deplacer les crochets en avant ou en arriere juste de ce qu il faut pour obtenir la bonne position du collecteur dans le plan horizontal Bien resserrer les ecrous 6 Levier de vidage collecteur 7 Cheville de fixation 10 x 44mm 8 Epingle 9 Chapeau 1 2 3 4 Le capotage du cotlecteur dolt 6tre alig ne sur le capotage des ailes arrl...

Page 30: ...ca trasera como ilustrado Instale los dos soportes superiores a traves de la placa posterior al chasis monte ta clavija hendida y la fije por medio de un resorte fijador 10xl 7mm Ensambtar las dos abrazaderas de soporte a la parte externa det tubo de soporte det recogedor det cesped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandetas ptanas de di metro interno de 13 32 y contratue...

Page 31: ...os soportes de ajuste horizontal del lado derecho e izquierdo del rec ogedor de cesped Afloje de modo que los soportes man tengan su posici6n pero permita que se puedan mover Mueva los soportes hacia adetante o hacia atr_ sta cantidad deseada para que el conjunto det recogedor pueda ser movido Vuetva a apretar las tuercas con seguridad 5 Capas de vinil 6 Tubo de la manilla 9 7 Resorte fijador 10 x...

Page 32: ...pporto sull esterno det tubo di sostegno det sacco usando butloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondetle platte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondetla Piatta 3 Tetaio di supporto 2 1 Gancio 2 Convogliatore di scarico 3 Fessura sutta piastra posteriore 3 Usando i dadi e le rondelle piatte rimosse dalla piastra posteriore installare it tubo di sostegno del sacco sul...

Page 33: ...nsaccatura 2 5 6MM 1 4 o9MM 3 8 Regolazione orizzontale Allentare teggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regotazione orizzontale det sacco Atlentare quanto basta affinche le staffe possano essere spostate per mantenendo la loro posizione Spostare le staffe in avanti e alt indietro quanto e neces sario per Iospostamento desiderato del gruppo det sacco Stringere di nuovo i dad...

Page 34: ...ersteuningsbeugets zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendiameter van 13 32 inch en de 3 8 borgmoeren Stevig aandraaien 1 Borgmoer 3 8 2 Vlakke stuitring 3 Steun 2 1 Haak 2 Afvoertrechter 3 Gteuf in de achterptaat 3 Gebruik de van de achterplaat verwijderde moeren en pl...

Page 35: ...enkant van de stootrand Om de positie van de grascontainer af te stellen Horizontale bijstelling Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstell ingsbeugets van de grascontainer verankeren enigszins los Draai ze stechts zo vet los dat de beugets hun positie behouden maar war kunnen bewegen Breng de beugels zo veel naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewege...

Page 36: ...en du m_me c6te sur la t e et sur la poignee de I insert et si etles sont visibtes du dessus Iorsque I insert est pose sur le sol Ins er ensuite l axe de fixation travers les trous prevus cet effet dans les deux parties de l insert et le btoquer l aide de I epingle Pour mettre en place I insert et pour passer de la fonction broyage la fonction ejection ar ri e se reporter au chapitre 5 de ce manue...

Page 37: ... 7 Ignition lock 7 8 Parking Brake 8 9 Free wheel control lever 9 11 Choke control 11 16 Ammeter 16 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebel Brems und Kupptungspedal Ein und Ausschalten des Antriebes Ein und Ausschalten des M_ haggregats Schnelles Heben und Senken des M_ haggregats Z0ndschto6 Feststetlbremse Ein und Ausschalten des Freilaufes Kalstartregter Amperemeter 37 ...

Page 38: ...de corte 6 Elevaci6n descenso r pidos det equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoptamiento y desacoptamiento de rueda libre 11 Estrangutador 16 Amper metro _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedate freno frizione 4 Leva del cambio 5 Leva inserimento tagliaerba 6 Sotlevamento abbassamento del tagtiaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Ins...

Page 39: ...omrnande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le regime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames Regime rapide Ralenti _ 2 Acelerador Se reguta con et et regimen del motor y por Io tanto tambien la vetocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceteraci6n Posici6n de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce it regime di girl del motore e di co...

Page 40: ...bet kann in vier verschiedene Stetlungen gestetlt werden N Leerlauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnetlfahrt R ROckw_rtsfahrt Der Hebel kann stufentos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gew0nschte Fahrgeschwindigkeit eingestellt wird 40 4 Levier de commande de la transmission hy drostatique Le levier peut re ptace dans quatre positions diff entes N Position neutre S Vitesse lent...

Page 41: ...zurOckziehen um das M haggregat schnelt bei der Fahrt Ober z B unebene Stellen des Rasens anzuheben Bei Transportfahrt soft das M haggregat in der h6chsten Stettung stehen Den Hebel zurOckziehen bis dieser gesperrt wird Senken des Aggregats Hebel zurOckziehen 1 Knopf 2 dr0cken und danach den Hebet 3 nach vorn fQhren 6 Elevaci6n descenso r_pidos del equipo de torte Tire de la palanca hacia atr s pa...

Page 42: ...tre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF ROS ON Corriente electrica cortada Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcio namiento de la ...

Page 43: ...Feststellbremse Die Feststetlbremse wie fotgt ansetzen 1 Bremspedal ganz durchtreten 2 Feststellbremshebel nach oben fOhren und in dieser Stellung halten 3 Bremspedal Iostassen Die Feststettbremse wird durch einfache Bet tigung des Bremspedals wieder get6st 8 Parkeerrem Schaket de parkeerrem in ats volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendet naar boven en houdt hem in ...

Page 44: ...he choke in IT 11 Choke In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto Dopo l avviamento ripremere in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente 11 Kaltstartregler Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuch gemacht wird Nach Anspringen des Motors und bei gleichmb Bigem Motorlauf ist der Kaltstartregler wi...

Page 45: ...ait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le plein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement con _u cet effet et dans un local frais et aer6 Verifier regutierement te reservoir et le circuit d alimentation en carburant O Reposici6n de combustible El motor ha de funcionar con gasolina pura sin mezcia de ...

Page 46: ...raai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af CAUTION DO 01341 The level should between the two markings on the oil lie oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dem MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FULL ein...

Page 47: ... ste stand en dat de hendet voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschaketde stand staat _ R_ Enfoncer completement ta pedale d embrayage frein S assurer egalement que te tevier de modification de lavitesse d avancement est sur la position Neutre point mort _ Pise hasta elfondo el pedal de embrague freno y mantengalo presionado Asegurarse de que la ptanca de embrague desembrague de la tran...

Page 48: ... non parte attendere una decina di secondi prima di riprovare Draai de startsleutet naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien Ats de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the ...

Page 49: ...ver to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for approximately five feet then backwards for five feet Repeat this driving procedure three times Your tractor is now ready for normal operation ENTLUFTEN DES GETRIEBES Um v...

Page 50: ...stazionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere infunzione il trattore per la prima volta Ci6 consentir di eliminare le botlicine d aria che possono essersi formate netla trasmissione durante il trasporto ATTENZIONE SE LA TRASMISSIONE E STATA SMON TATA PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE RICORDARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REIN STALLAZlONE PRIMA DI RIMETTERE I...

Page 51: ...jk de stroom naar de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwijl de motor Ioopt en de aan uitschakethendet op inge schaketd staat Jou machine heeft ook met een systeem geinslalleerd die de maaier niet toelaat te opereren als de stortgoot of de aanvullende achterspatdoek voor leeglopen zijn juist niet gemonteerd Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Re le...

Page 52: ...auf Stetlung Motor AN S_curit_ Marche ArtiSte ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif desecurit6 defonction nement en marche arriere ROS Des que I operateur essaie d enclencher la marche arriere en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr_te si la cte de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere ATTENTION II est fortement deconseill6 de faire marche arriere a...

Page 53: ...taats langzaam de bewegingsregetingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleutettje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a h...

Page 54: ...tribuida m_ s uniformemente pot toda la superficie El tiempo de corte no ser_ mayor puesto que puede elegirse una vetocidad de marcha m_ s alta sin empeorar et resuttado det corte Evite cortar et cesped si est mojado pues el resuttado seria peor al hundirse las ruedas en et sueto blando Despues de cada uso limpie el equipo de corte roci_ ndolo a chorro de agua pot la parte inferior Consigli per il...

Page 55: ... tractor esta equipado con una alarma para vaciar el contenedor Para desactivar la alarma suette et control de acoptamiento det accesorio Pare Ud et tractor en et lugar donde ud quiere descargar et contenedor Asegurarse que el cambio mecanico con diferencial y tracci6n anterior este en posici6n neutro Porter et freno de estacionamiento Eteve la manilla para vaciar en posici6n m_ s alta Tirar la ma...

Page 56: ...Haken in die dafOr vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deftektor indem Sie die vier 4 Fl elschrauben in die dafQr vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden befestigen Ziehen Sie die Fl etschrauben fest an SammelfunktJon Grasfangbox M hdeck in 6chste Schnittposition bringen Entfernen Sie den Deflektor oder den Mutcheinsatz fals dieser montier...

Page 57: ...il cesto o il deftettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio Per Io scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togtiere il cesto e it Kit Mulching Installare il deftettoreper Io scarico a terra nell apposita apertura della piastra posteriore Agganciare il deflettore con le due graffe inserite nelle aperture della piastra Stringere te quattro viti nei fori filettati che ...

Page 58: ...a pente dufait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr_ter ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 15 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca pot los bordes deterrenos inctinados puesto que es entonces muy grande et riesgo de vuelco Evi...

Page 59: ...postare il comando delt acceleratore tra la posizione velocit media e vetocit massima fast Sotlevare I unit di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP _ De motor uitzetten Zet de koppeling van her hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en voile snetheid snet Hef de snij unit open draai de contactsleutel op STOP WARNING Do not leave the ignition key in th...

Page 60: ...er de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr ter le moteur Debrancher le c bte d allumage de la bougie ADVERTENC_A Antes de proceder a efectuar el servicio en et motor o en et equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoptar et freno de estacionamiento Porter la patanca de cambios en punto neutro Poner la palanca de embrague en posici6n...

Page 61: ...fermer le capot 1 2 1 2 _ 1 2 _ 1 2 Capot Connexion des phares Cubierta Conector de cables de los faros detanteros Cofano Connettore cavo luci Motorkap Aansluitkabet koptampen Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe et conector de cables de los faros detante ros Col6quese delante det tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr_ igala Para votver a ponerta d...

Page 62: ...ression pour le lavage Eeau pourrait s infittrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil 62 Mantenimiento NOTA Et mantenimtento perldd_co ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener et tractor en buen estado _ ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la buj a a fin de evitar accidentes Antes de carla uso de la m_quin...

Page 63: ...hrzeigersinn drehen und herausziehen Um das Ventil zu schliessen dieses hinein dr0cken und im Uhrzeigersinn drehen Den Abtaufschtauch herausziehen und den Decket wieder aufsetzen 1 Decket 2 Abtaufschtauch PARA CAMBIAR EL ACEITE V_lvule de purge del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la v tvula apretar ligeramente girar en et sen tido contrario al de las agujas det re...

Page 64: ... filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf Jtlen Wenn Alle 8 Atle 25 Atle 50 Atle 100 Atle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechsetn Ohne Otfilter Motor61 wechseln Mit 01filter Zapfenstetlen schmieren Funktion der Bremsen kontrotlieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen ...

Page 65: ...onflage des pneus Remplacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite det motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con fittro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Controt...

Page 66: ...i Sostituzione filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vut tetkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodi9 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met otiefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reinige...

Page 67: ...ngsystem richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sollte nicht starten wenn das Bremspedat nicht vott niedergedr0ckt und die Anh_ngerkupptungskontrolle in ausgeklinkter Stetlung ist PROFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor I_ uft sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu vertassen ohne vorher die Ha...

Page 68: ...nte Se il Vostro trattore non funziona nel modo qui descritto riparare il probtema immediatamente II motore non dovrebbe partire se il pedale del freno non comptetamente premuto e I innesto della frizione non netla posizione disinnestata CONTROLLO DEL SISTEMA DI PRESENZA OPERATORE Mentre il motore e acceso qualsiasi tentativo da parte dell operatore di lasciare ilsuo posto senza prima attivare ilf...

Page 69: ...n aperture stetla cinque 5 punte e bol 4 lone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 2 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger Aussparung Gewindebolzen mit Linksgewinde Lame avec orifice de fixa tion central etoile a 6 six branches avec pas de vis gauche Filo cortador de orificio estretla de seis puntas y un tornillo levogiro ...

Page 70: ...r dans le jeu inverse des aiguilles d une montre et on te resserre en le faisant tourner dans le sens des aiguitles d une montre 1_ 1 2 3 4 _1 7 3 2 1 Hex bolt left hand threaded Lock Washer Flat Washer Blade Sechskantschraube mit Linksgewinde 2 Federscheibe 3 Flache Unterlegscheibe 4 Schneidmesser Boulon detype hexagonal avec filetage gauche 2 Circlips 3 Rondetle plate 4 Lame 5 6 Star Center Hole...

Page 71: ... maakt de bout los door hem tegen de klok in te draaien en u zet hem vast door met de ktok mee te draaien Cuchilla de orificio estrella de cinco puntas El centro de este cuchitta cortadoe tiene la forma de una estrella de seis 6 puntas Et tornitlo que liga esta cuchilla es levogiro y se desentornitla en la direcciQn de la vuetta de la aguja det retoj y se emperna con vuettas en la direcciQn opuest...

Page 72: ...itee ther miquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Para alcanzar resuttados mejores las cuchitlas de ta segadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchitlas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n m_ s alta para poder alcanzar las cuchitlas Desentornitle et tornillo de cabeza de seis facetas la arandela etastica de resorte y...

Page 73: ... Trek de maaikast van de machine af Demontage des M hdecks Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine 1 Entfernen Sie den Riemen von der Keilriemenscheibe des Motors 1 2 Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern 2 und entfernen Sie die beiden Bolzen 3 Die Federktammern 3 4 5 und diejeweiligen Bolzen ausbauen 4 Hebel for Heben Senken des M_hdecks zurOckziehen 5 M_hdeck aus ber Maschine h...

Page 74: ...ulley and then from the other wheels Pull the belt away from the cutting unit The new belt is mounted in the reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides Auswechsein des Treibriemens fur das M_hag gregat M hdeck ausbauen Riemen vom dertinken Keilriemenscheibe des M h decks und danach von den 0brigen Riemenscheiben abbauen Danach den Keilriemen vom M hdeck entfernen Den neuen K...

Page 75: ...with the nut 1 F0r bestes M hergebnis muB die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstetlung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebet 16sen 2 Mutter 2 gteich viete Drehungen an beiden Hebetn verstetten 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einsteltungen mitder Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la coupe la meilteure ...

Page 76: ... A trois tours complets de I ecrou de reglage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er b nouveau la distance au sol apres chaque op ation de regtage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inferior det extremo de la segadora al sueto La dista...

Page 77: ... 5 Introducir la correa entre dos aspas del ventilador y hacer girar este a izquierdas hasta que queda libre la correa 5 6 Quitar despues la correa de la polea det motor 6 Sostituzione della cinghia di trazione 1 Smontare it tagtiaerba 2 Staccare il cavo dal contatto elettrico 1 3 Smontare il limitatore della frizione 2 4 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 3 da qu...

Page 78: ...erlaufstetlung N Ver schtuBsperre bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einsteltbolzen zu gelangen ist es ratsam die M herplattform in die niedrigste Steltung abzusenken Sotlte der Traktor nach der Durchf0hrung dieser Einstetlung weiterhin teicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstetlu...

Page 79: ...teriore destra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando det meccanismo det cambio finche in trattore non si muove avanti o indietro Tenere ta leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva netla stessa posizione allentare il buttone di regolazione Spostare la leva in posizione folte N btocco Avvitare a fondo il butlone di regolazione NOTA s...

Page 80: ...un reparateur agre6 de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento adecuado No trate de timpiar etventilador o latransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este caliente Inspeccione etventilador de enfriamiento para asegurarse que las aspas...

Page 81: ...ce apres vente ou un mecanicien specialis6 Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse ala vetocidad m_ s alta en ta marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi6n se puede controlar el freno de le siguiente roarers 1 Aparcar el tractor en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada presionar et ped...

Page 82: ...raftstoff fehtt im Kraftstofftank Defekte Z0ndkerze Defekter ZOndkerzenanschtu 6 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffteitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabet und Batteriepot 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal defekt 7 Kupptungs Bre...

Page 83: ... sont mat fixees ou mal positionnees 2 Le moteur est real fix 3 Un des6quilibre est apparue tasuite de l endommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou la suite d un mauvais affQtage Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affQtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas I horizontale 3 Uherbe est haute et humide 4 L herbe est accumutee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pn...

Page 84: ...a Risuitato di taglio irregolare 1 Lame da affilare 2 Taglaierba fuori assetto 3 Erba alta o bagnata 4 Accumulo di erba sotto il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De startmotor trekt de motor niet 1 Deaccu isleeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupoot 3 Aan uitschakethendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defect 5 Het stuurslot co...

Page 85: ... Original Ersatzteile _ Suivre la proc6dure suivante une fois la saison termi nee En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour te lavage Leau pourrait s infiltrer darts le moteur et abreger ainsi la duree de rappareil Nettoyer I ensembte de la machine et plus particutiere merit I interieur du carter de coupe Effectuer les retouches ...

Page 86: ...modello il tipo e il numero di serie del tagtiaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _ Aan bet einde van elk rnaaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensd...

Page 87: ...87 ...

Page 88: ...02 09 10 SR Printed in the U S A ...

Page 89: ...uctions Merci de lire tres attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteu r Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboekje ...

Page 90: ...erias Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien reglages Het Iocaliseren van fouten 60 Troubleshooting Conservaci6n St6rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes Stallen 82 Storage Prezechowywanie Aufbewahrung Uskladnenie Remisage Tarolas 85 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteitung sind vorbehalten Nous nous reservons le dro...

Page 91: ...ore using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylig...

Page 92: ...ark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care...

Page 93: ...off versch0ttet wurde nicht versuchen den Motor anzutassen sondern die Maschine vom versch0tteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z0ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfl0chtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schatld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len dab M hmess...

Page 94: ...i Beendigung der M harbeiten schtie6en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dab alle Muttern Botzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dab die Maschine fur den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abk0hten tassen bevor er in einem geschto...

Page 95: ...r de demarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQ le carburant a et6 renverse et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utiliser un tracteur de peto...

Page 96: ...vis sont bien serres pour re certain que I equipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer te tracteur de pelouse avec du carburant dans le reservoir dans un b timent oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincetle de I allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espace f...

Page 97: ... agregue combustible con et motor fusionando o cuando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos det rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a porter todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempreinspeccionevisualm...

Page 98: ...ula de apagado sierre et combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos tas tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta m quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie et motor ...

Page 99: ...quando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo det serbatoio e det contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compte...

Page 100: ...utti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non tasciare mai t equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintilte Lasciare raffreddare itmotore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoti d ...

Page 101: ...ekingsbron teweeg brengt totdat de benzine dampen zijn verdreven Draai de dop van alte brandstoftanks en btikken weer goed vast Vervang defecte getuiddempers Inspecteer v66r her gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versteten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dien...

Page 102: ...f vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoeten voordat u hem in een bestoten ruimte opbergt o Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opstagruimte vrij van gras btaderen of een overmaat aan smeervet Controteer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versteten of beschadigde onderdeten om veil igheidsredenen Als de brand...

Page 103: ...OS ON MOTEUR EN MARCHE DEMARRAGE DU MOTEUR FREIN DE PARKING DEVERROUILLE FREIN DE PARKING VERROUILLE MOTOR APAGADO ROS ON MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO ABIERTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTORE SPENTO ROS ON MOTORE ACCESO AVVIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI P...

Page 104: ...eration practices FUr den sicheren BetrJeb ziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate ConsuJtez Je manueJ pour conna_tre les Modes de fonctionnement s0re Consulte el manual para conocer Jas Pr_icticas de Manejo Seguro Consultare il manuale per Je Procedure dJ Operazioni SJcure RaadpJeeg de handJeiding voor VeiJige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buiJdup Brandgefahr durch Ansammmung yo...

Page 105: ...LO RIPARARE GU OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GLEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DiVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODERSCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO...

Page 106: ... sur la cotonne de direction S assurer que tes ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Entevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de ratlonge Verifier que tes roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondetle...

Page 107: ...regtage 2 Asiento Remueva la manitla de ajuste y ta arandela ptana que ase guran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n det asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo det embalaje de cart6n Remueva y desechese det embalaje de cart6n Cotocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza det but6n de ...

Page 108: ...r que le c bte electrique est bien connecte sur le con tacteur de securit6 3 place sous I embase du siege NOTA Controlar que el cable est correctamente acoptado al inter ruptor de seguridad 3 en et soporte det asiento NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sut supporto del sedite _ N B Controteer of de snoer correct is aangesloten op deveilighe idsschaketaar...

Page 109: ...erieabdeckung MJse en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au det de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins 6 10 A _ILATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet anneau etc Leur contact avec la batterie pouvant entrafner des brOtures Retirer le capotage d...

Page 110: ...sistante I humidite vaseline afin d eviter la corrosion Replacer le capotage de la batterie _aAcDoVEeRtTalENClA e aAhfLy de evitar chispas por contacto rr que conectar primero et borne positivo Remueva las tapes protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Ponga la bateria en su sitio debajo del asiento Los bornes hen de ester orientados hacia adetante Conecte primero et cable rojo al borne po...

Page 111: ...AS si se incluyen Las ruedas calibradoras esta n bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a la altura de corte deseada Entonces las ruedas catibradoras mantienen et conjunto segador en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los ter renos Ajuste las ruedas calibradoras con et tractor en una superficie nivetada ptana Ajust...

Page 112: ...l the clevis pin 10x17mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the bagger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex bolts13 32 I D flat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely Using the nuts and flat washers removed from tractor back plate install the bagger support tube to the back plate as shown Tighten securely 1 Hook 2 Discharge Ch...

Page 113: ...9 Cap 9 1 Top Surfaces Even 2 Horizontal Adjustment Bracket 3 Vertical Adjustment Bracket 4 Bagger Latch 2 5 eMM 1 4 oeMM 3 8 Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their position but allow them to be moved Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag assembly to move R...

Page 114: ... Halterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zotl 1 03 cm und 3 8 ZolI Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen 1 Kontermutter 2 Flache Unterlegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox 1 Haken 2 Nut auf der hinteren platte 3 Auswurfkanal 3 Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der vonder hinte...

Page 115: ...stigt sind so weit dab sie zwar verschoben werden k6nnen abet nicht von setbst aus ihrer Position geraten Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach vorne oder hinten und ziehen Sie anschtieBend die Muttern wieder fest 9 6 Rohr des Handgriffs zum Entleeren der Grasfangbox 7 Fixierfeder 10 x 44mm 8 Splintstift 9 Kappe 1 Ausgleichende Oberft_ che 2 H6henjustierung 3 Seitenjustierung 4 Baggerklinke...

Page 116: ... 3 8 x 63 5 mm des deux rondetles plates 13 32 et des deux ecrous frein 3 8 contenus dans la pochette de pieces d6tachees Serrer fond 1 Ecrou frein diam 3 8 2 Rondette plate 3 Ch ssis porteur 2 1 1 Crochet 2 Goutotte d ejection 3 Trous dans le panneau arriere du tracteur 3 A I aide des ecrous et des rondelles plates qui ont 6te retires pr6cedemment du panneau arriere du tracteur assembler le ch ss...

Page 117: ...gardent leur posi tion mais puissent neanmoins 6tre d6places legerement Deplacer les crochets en avant ou en arriere juste de ce qu il faut pour obtenir la bonne position du collecteur dans le plan horizontal Bien resserrer les ecrous 6 Levier de vidage collecteur 7 Cheville de fixation 10 x 44mm 8 Epingle 9 Chapeau 1 2 3 4 Le capotage du cotlecteur dolt 6tre alig ne sur le capotage des ailes arrl...

Page 118: ...ca trasera como ilustrado Instale los dos soportes superiores a traves de la placa posterior al chasis monte ta clavija hendida y la fije por medio de un resorte fijador 10xl 7mm Ensambtar las dos abrazaderas de soporte a la parte externa det tubo de soporte det recogedor det cesped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandetas ptanas de di metro interno de 13 32 y contratue...

Page 119: ...os soportes de ajuste horizontal del lado derecho e izquierdo del rec ogedor de cesped Afloje de modo que los soportes man tengan su posici6n pero permita que se puedan mover Mueva los soportes hacia adetante o hacia atr_ sta cantidad deseada para que el conjunto det recogedor pueda ser movido Vuetva a apretar las tuercas con seguridad 5 Capas de vinil 6 Tubo de la manilla 9 7 Resorte fijador 10 x...

Page 120: ...pporto sull esterno det tubo di sostegno det sacco usando butloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondetle platte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondetla Piatta 3 Tetaio di supporto 2 1 Gancio 2 Convogliatore di scarico 3 Fessura sutta piastra posteriore 3 Usando i dadi e le rondelle piatte rimosse dalla piastra posteriore installare it tubo di sostegno del sacco sul...

Page 121: ...nsaccatura 2 5 6MM 1 4 o9MM 3 8 Regolazione orizzontale Allentare teggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regotazione orizzontale det sacco Atlentare quanto basta affinche le staffe possano essere spostate per mantenendo la loro posizione Spostare le staffe in avanti e alt indietro quanto e neces sario per Iospostamento desiderato del gruppo det sacco Stringere di nuovo i dad...

Page 122: ...ersteuningsbeugets zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendiameter van 13 32 inch en de 3 8 borgmoeren Stevig aandraaien 1 Borgmoer 3 8 2 Vlakke stuitring 3 Steun 2 1 Haak 2 Afvoertrechter 3 Gteuf in de achterptaat 3 Gebruik de van de achterplaat verwijderde moeren en pl...

Page 123: ...enkant van de stootrand Om de positie van de grascontainer af te stellen Horizontale bijstelling Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstell ingsbeugets van de grascontainer verankeren enigszins los Draai ze stechts zo vet los dat de beugets hun positie behouden maar war kunnen bewegen Breng de beugels zo veel naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewege...

Page 124: ...en du m_me c6te sur la t e et sur la poignee de I insert et si etles sont visibtes du dessus Iorsque I insert est pose sur le sol Ins er ensuite l axe de fixation travers les trous prevus cet effet dans les deux parties de l insert et le btoquer l aide de I epingle Pour mettre en place I insert et pour passer de la fonction broyage la fonction ejection ar ri e se reporter au chapitre 5 de ce manue...

Page 125: ... 7 Ignition lock 7 8 Parking Brake 8 9 Free wheel control lever 9 11 Choke control 11 16 Ammeter 16 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebel Brems und Kupptungspedal Ein und Ausschalten des Antriebes Ein und Ausschalten des M_ haggregats Schnelles Heben und Senken des M_ haggregats Z0ndschto6 Feststetlbremse Ein und Ausschalten des Freilaufes Kalstartregter Amperemeter 37 ...

Page 126: ...de corte 6 Elevaci6n descenso r pidos det equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoptamiento y desacoptamiento de rueda libre 11 Estrangutador 16 Amper metro _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedate freno frizione 4 Leva del cambio 5 Leva inserimento tagliaerba 6 Sotlevamento abbassamento del tagtiaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Ins...

Page 127: ...omrnande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le regime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames Regime rapide Ralenti _ 2 Acelerador Se reguta con et et regimen del motor y por Io tanto tambien la vetocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceteraci6n Posici6n de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce it regime di girl del motore e di co...

Page 128: ...bet kann in vier verschiedene Stetlungen gestetlt werden N Leerlauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnetlfahrt R ROckw_rtsfahrt Der Hebel kann stufentos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gew0nschte Fahrgeschwindigkeit eingestellt wird 40 4 Levier de commande de la transmission hy drostatique Le levier peut re ptace dans quatre positions diff entes N Position neutre S Vitesse lent...

Page 129: ...zurOckziehen um das M haggregat schnelt bei der Fahrt Ober z B unebene Stellen des Rasens anzuheben Bei Transportfahrt soft das M haggregat in der h6chsten Stettung stehen Den Hebel zurOckziehen bis dieser gesperrt wird Senken des Aggregats Hebel zurOckziehen 1 Knopf 2 dr0cken und danach den Hebet 3 nach vorn fQhren 6 Elevaci6n descenso r_pidos del equipo de torte Tire de la palanca hacia atr s pa...

Page 130: ...tre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF ROS ON Corriente electrica cortada Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcio namiento de la ...

Page 131: ...Feststellbremse Die Feststetlbremse wie fotgt ansetzen 1 Bremspedal ganz durchtreten 2 Feststellbremshebel nach oben fOhren und in dieser Stellung halten 3 Bremspedal Iostassen Die Feststettbremse wird durch einfache Bet tigung des Bremspedals wieder get6st 8 Parkeerrem Schaket de parkeerrem in ats volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendet naar boven en houdt hem in ...

Page 132: ...he choke in IT 11 Choke In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto Dopo l avviamento ripremere in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente 11 Kaltstartregler Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuch gemacht wird Nach Anspringen des Motors und bei gleichmb Bigem Motorlauf ist der Kaltstartregler wi...

Page 133: ...ait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le plein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement con _u cet effet et dans un local frais et aer6 Verifier regutierement te reservoir et le circuit d alimentation en carburant O Reposici6n de combustible El motor ha de funcionar con gasolina pura sin mezcia de ...

Page 134: ...raai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af CAUTION DO 01341 The level should between the two markings on the oil lie oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dem MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FULL ein...

Page 135: ... ste stand en dat de hendet voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschaketde stand staat _ R_ Enfoncer completement ta pedale d embrayage frein S assurer egalement que te tevier de modification de lavitesse d avancement est sur la position Neutre point mort _ Pise hasta elfondo el pedal de embrague freno y mantengalo presionado Asegurarse de que la ptanca de embrague desembrague de la tran...

Page 136: ... non parte attendere una decina di secondi prima di riprovare Draai de startsleutet naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien Ats de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the ...

Page 137: ...ver to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for approximately five feet then backwards for five feet Repeat this driving procedure three times Your tractor is now ready for normal operation ENTLUFTEN DES GETRIEBES Um v...

Page 138: ...stazionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere infunzione il trattore per la prima volta Ci6 consentir di eliminare le botlicine d aria che possono essersi formate netla trasmissione durante il trasporto ATTENZIONE SE LA TRASMISSIONE E STATA SMON TATA PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE RICORDARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REIN STALLAZlONE PRIMA DI RIMETTERE I...

Page 139: ...jk de stroom naar de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwijl de motor Ioopt en de aan uitschakethendet op inge schaketd staat Jou machine heeft ook met een systeem geinslalleerd die de maaier niet toelaat te opereren als de stortgoot of de aanvullende achterspatdoek voor leeglopen zijn juist niet gemonteerd Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Re le...

Page 140: ...auf Stetlung Motor AN S_curit_ Marche ArtiSte ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif desecurit6 defonction nement en marche arriere ROS Des que I operateur essaie d enclencher la marche arriere en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr_te si la cte de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere ATTENTION II est fortement deconseill6 de faire marche arriere a...

Page 141: ...taats langzaam de bewegingsregetingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleutettje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a h...

Page 142: ...tribuida m_ s uniformemente pot toda la superficie El tiempo de corte no ser_ mayor puesto que puede elegirse una vetocidad de marcha m_ s alta sin empeorar et resuttado det corte Evite cortar et cesped si est mojado pues el resuttado seria peor al hundirse las ruedas en et sueto blando Despues de cada uso limpie el equipo de corte roci_ ndolo a chorro de agua pot la parte inferior Consigli per il...

Page 143: ... tractor esta equipado con una alarma para vaciar el contenedor Para desactivar la alarma suette et control de acoptamiento det accesorio Pare Ud et tractor en et lugar donde ud quiere descargar et contenedor Asegurarse que el cambio mecanico con diferencial y tracci6n anterior este en posici6n neutro Porter et freno de estacionamiento Eteve la manilla para vaciar en posici6n m_ s alta Tirar la ma...

Page 144: ...Haken in die dafOr vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deftektor indem Sie die vier 4 Fl elschrauben in die dafQr vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden befestigen Ziehen Sie die Fl etschrauben fest an SammelfunktJon Grasfangbox M hdeck in 6chste Schnittposition bringen Entfernen Sie den Deflektor oder den Mutcheinsatz fals dieser montier...

Page 145: ...il cesto o il deftettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio Per Io scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togtiere il cesto e it Kit Mulching Installare il deftettoreper Io scarico a terra nell apposita apertura della piastra posteriore Agganciare il deflettore con le due graffe inserite nelle aperture della piastra Stringere te quattro viti nei fori filettati che ...

Page 146: ...a pente dufait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr_ter ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 15 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca pot los bordes deterrenos inctinados puesto que es entonces muy grande et riesgo de vuelco Evi...

Page 147: ...postare il comando delt acceleratore tra la posizione velocit media e vetocit massima fast Sotlevare I unit di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP _ De motor uitzetten Zet de koppeling van her hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en voile snetheid snet Hef de snij unit open draai de contactsleutel op STOP WARNING Do not leave the ignition key in th...

Page 148: ...er de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr ter le moteur Debrancher le c bte d allumage de la bougie ADVERTENC_A Antes de proceder a efectuar el servicio en et motor o en et equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoptar et freno de estacionamiento Porter la patanca de cambios en punto neutro Poner la palanca de embrague en posici6n...

Page 149: ...fermer le capot 1 2 1 2 _ 1 2 _ 1 2 Capot Connexion des phares Cubierta Conector de cables de los faros detanteros Cofano Connettore cavo luci Motorkap Aansluitkabet koptampen Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe et conector de cables de los faros detante ros Col6quese delante det tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr_ igala Para votver a ponerta d...

Page 150: ...ression pour le lavage Eeau pourrait s infittrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil 62 Mantenimiento NOTA Et mantenimtento perldd_co ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener et tractor en buen estado _ ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la buj a a fin de evitar accidentes Antes de carla uso de la m_quin...

Page 151: ...hrzeigersinn drehen und herausziehen Um das Ventil zu schliessen dieses hinein dr0cken und im Uhrzeigersinn drehen Den Abtaufschtauch herausziehen und den Decket wieder aufsetzen 1 Decket 2 Abtaufschtauch PARA CAMBIAR EL ACEITE V_lvule de purge del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la v tvula apretar ligeramente girar en et sen tido contrario al de las agujas det re...

Page 152: ... filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf Jtlen Wenn Alle 8 Atle 25 Atle 50 Atle 100 Atle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechsetn Ohne Otfilter Motor61 wechseln Mit 01filter Zapfenstetlen schmieren Funktion der Bremsen kontrotlieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen ...

Page 153: ...onflage des pneus Remplacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite det motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con fittro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Controt...

Page 154: ...i Sostituzione filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vut tetkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodi9 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met otiefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reinige...

Page 155: ...ngsystem richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sollte nicht starten wenn das Bremspedat nicht vott niedergedr0ckt und die Anh_ngerkupptungskontrolle in ausgeklinkter Stetlung ist PROFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor I_ uft sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu vertassen ohne vorher die Ha...

Page 156: ...nte Se il Vostro trattore non funziona nel modo qui descritto riparare il probtema immediatamente II motore non dovrebbe partire se il pedale del freno non comptetamente premuto e I innesto della frizione non netla posizione disinnestata CONTROLLO DEL SISTEMA DI PRESENZA OPERATORE Mentre il motore e acceso qualsiasi tentativo da parte dell operatore di lasciare ilsuo posto senza prima attivare ilf...

Page 157: ...n aperture stetla cinque 5 punte e bol 4 lone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 2 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger Aussparung Gewindebolzen mit Linksgewinde Lame avec orifice de fixa tion central etoile a 6 six branches avec pas de vis gauche Filo cortador de orificio estretla de seis puntas y un tornillo levogiro ...

Page 158: ...r dans le jeu inverse des aiguilles d une montre et on te resserre en le faisant tourner dans le sens des aiguitles d une montre 1_ 1 2 3 4 _1 7 3 2 1 Hex bolt left hand threaded Lock Washer Flat Washer Blade Sechskantschraube mit Linksgewinde 2 Federscheibe 3 Flache Unterlegscheibe 4 Schneidmesser Boulon detype hexagonal avec filetage gauche 2 Circlips 3 Rondetle plate 4 Lame 5 6 Star Center Hole...

Page 159: ... maakt de bout los door hem tegen de klok in te draaien en u zet hem vast door met de ktok mee te draaien Cuchilla de orificio estrella de cinco puntas El centro de este cuchitta cortadoe tiene la forma de una estrella de seis 6 puntas Et tornitlo que liga esta cuchilla es levogiro y se desentornitla en la direcciQn de la vuetta de la aguja det retoj y se emperna con vuettas en la direcciQn opuest...

Page 160: ...itee ther miquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Para alcanzar resuttados mejores las cuchitlas de ta segadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchitlas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n m_ s alta para poder alcanzar las cuchitlas Desentornitle et tornillo de cabeza de seis facetas la arandela etastica de resorte y...

Page 161: ... Trek de maaikast van de machine af Demontage des M hdecks Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine 1 Entfernen Sie den Riemen von der Keilriemenscheibe des Motors 1 2 Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern 2 und entfernen Sie die beiden Bolzen 3 Die Federktammern 3 4 5 und diejeweiligen Bolzen ausbauen 4 Hebel for Heben Senken des M_hdecks zurOckziehen 5 M_hdeck aus ber Maschine h...

Page 162: ...ulley and then from the other wheels Pull the belt away from the cutting unit The new belt is mounted in the reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides Auswechsein des Treibriemens fur das M_hag gregat M hdeck ausbauen Riemen vom dertinken Keilriemenscheibe des M h decks und danach von den 0brigen Riemenscheiben abbauen Danach den Keilriemen vom M hdeck entfernen Den neuen K...

Page 163: ...with the nut 1 F0r bestes M hergebnis muB die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstetlung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebet 16sen 2 Mutter 2 gteich viete Drehungen an beiden Hebetn verstetten 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einsteltungen mitder Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la coupe la meilteure ...

Page 164: ... A trois tours complets de I ecrou de reglage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er b nouveau la distance au sol apres chaque op ation de regtage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inferior det extremo de la segadora al sueto La dista...

Page 165: ... 5 Introducir la correa entre dos aspas del ventilador y hacer girar este a izquierdas hasta que queda libre la correa 5 6 Quitar despues la correa de la polea det motor 6 Sostituzione della cinghia di trazione 1 Smontare it tagtiaerba 2 Staccare il cavo dal contatto elettrico 1 3 Smontare il limitatore della frizione 2 4 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 3 da qu...

Page 166: ...erlaufstetlung N Ver schtuBsperre bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einsteltbolzen zu gelangen ist es ratsam die M herplattform in die niedrigste Steltung abzusenken Sotlte der Traktor nach der Durchf0hrung dieser Einstetlung weiterhin teicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstetlu...

Page 167: ...teriore destra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando det meccanismo det cambio finche in trattore non si muove avanti o indietro Tenere ta leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva netla stessa posizione allentare il buttone di regolazione Spostare la leva in posizione folte N btocco Avvitare a fondo il butlone di regolazione NOTA s...

Page 168: ...un reparateur agre6 de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento adecuado No trate de timpiar etventilador o latransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este caliente Inspeccione etventilador de enfriamiento para asegurarse que las aspas...

Page 169: ...ce apres vente ou un mecanicien specialis6 Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse ala vetocidad m_ s alta en ta marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi6n se puede controlar el freno de le siguiente roarers 1 Aparcar el tractor en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada presionar et ped...

Page 170: ...raftstoff fehtt im Kraftstofftank Defekte Z0ndkerze Defekter ZOndkerzenanschtu 6 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffteitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabet und Batteriepot 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal defekt 7 Kupptungs Bre...

Page 171: ... sont mat fixees ou mal positionnees 2 Le moteur est real fix 3 Un des6quilibre est apparue tasuite de l endommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou la suite d un mauvais affQtage Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affQtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas I horizontale 3 Uherbe est haute et humide 4 L herbe est accumutee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pn...

Page 172: ...a Risuitato di taglio irregolare 1 Lame da affilare 2 Taglaierba fuori assetto 3 Erba alta o bagnata 4 Accumulo di erba sotto il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De startmotor trekt de motor niet 1 Deaccu isleeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupoot 3 Aan uitschakethendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defect 5 Het stuurslot co...

Page 173: ... Original Ersatzteile _ Suivre la proc6dure suivante une fois la saison termi nee En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour te lavage Leau pourrait s infiltrer darts le moteur et abreger ainsi la duree de rappareil Nettoyer I ensembte de la machine et plus particutiere merit I interieur du carter de coupe Effectuer les retouches ...

Page 174: ...modello il tipo e il numero di serie del tagtiaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _ Aan bet einde van elk rnaaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensd...

Page 175: ...87 ...

Page 176: ...02 09 10 SR Printed in the U S A ...

Reviews: