Craftsman 25416 Instruction Manual Download Page 31

Summary of Contents for 25416

Page 1: ...l d instructions Merci de liretres attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser cetracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene lnstructieb...

Page 2: ...dhaltung Einstellung Entretien reglages Bt3squeda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 61 Troubleshooting Conservaci6n St6rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes Stallen 83 Storage Prezechowywanie Aufbewahrung Uskladnenie Rem isage Tarolas 86 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten Nous nous reservons le d...

Page 3: ...serve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 15...

Page 4: ...ss leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock ...

Page 5: ... Benzin wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z0ndquellen vermeiden bis die Benzindb mpfe sich verfl0chtigt haben Atle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh_ltern anbringen Schadhafte Schalldb mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtpr0fung sicherstet len dab Mb hmesser Messerschrauben und die M_hei nheit nicht abgenutzt oder beschb digt sind Abgenutzte oder b...

Page 6: ... Schrauben fest angezogen sind um zu gewb hrleisten da6 die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ude lagern in dem die Benzind_mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abk0hten lassen bevor er in einem geschtoss enen Raum getagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d_mpfer den Batterieka...

Page 7: ...demarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone o_ le carburant a et6 renverse et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissip6es Refermer avec precautions les bouchons des r6ser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la s6curite Remplacer les pots d echappement d6fectueux Avant d utiliser un tracteur de petouse ...

Page 8: ... vis sont bien serr6s pour 6tre certain que I equipement est pr6t b fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de petouse avec du carburant dans le reservoir dans un bb timent o0 les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une 6tincelle de I allumage Attendre le refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un es...

Page 9: ...bustible no intente arrancar et motor pero mueva la maquina lejos det b rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemptace los sitenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente paraver que las cuchitlas los pernos de las cuchiltas y el conjunto cortador no est...

Page 10: ...ENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la m quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie el motor antes de guardarlo en algOn lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el moto...

Page 11: ...o del serbatoio e del contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente te lame i buttoni delte lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compteto in modo che it macchinario rimanga bitanciato 11 In caso di trattorini...

Page 12: ...in buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintilte Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che il motore la marmitta it vano batteria e la zona di stoccaggio ben zina s...

Page 13: ...f beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien 13 Laatdemotornietdraaienineen bestoten ruimtewaargevaar lijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij dagticht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat ...

Page 14: ...angzak vaak op slijtage of verwering Vervang versieten of beschadigde onderdelen om veil igheidsredenen AIs de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien Wanneer de machine moet worden geparkeerd opge stagen of alleen moet worden gelaten moet de maai inrichting n...

Page 15: ...I PARCHEGGIO DISiNNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD CHOKE FUEL OIL PRESSURE BATTERY STARTKLAPPE KRAFTSTOFF OLDRUCK BATTERIE STARTER CARBURANT PRESSION D HUILE BATTERIE ESTRANGULACi6N COMBUSTIBLE PRESI6N DEL ACEITE BATERiA STARTER CARBURANTE PRESSiONE DELL OLIO BATTERIA CHOKE BRANDSTOF OM...

Page 16: ...e Raadpleeg de handleiding voor Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Braedgefahr dutch Ansammlung yon M_ihriJckst_inden Risque d inceedie provoqu_ par I accumulation de d_bris Riesgo de incendio debido a acumulaci6n de restos y escombroe Rischio di incendio a causa di un accumulo di sporco Brandgevaar door de ophoping van afvaL MOWER LIFT M _HWERKHUB RELEVAGE DE L UNIT DE ...

Page 17: ...D OF ERN STIGE BRAND WONDENVER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMA DURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO DIVIETO SCINTILLE PUO PROVOCARE LA FIAMME CECITA OD USTIONI PUO PROVOCARE GRAVl SlGARETTE CECITA O LESIONI AUGEN UNVER ZOGLICH MIT WAS SER AUSSPULEN SOFORTARZTLICHE HILFEAUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOEL EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO D...

Page 18: ...la colonne de direction S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Entevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur t arbre de raltonge V ifier que les roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondette plate la rondetle frein...

Page 19: ...e 2 Asiento Remueva la manitla de ajuste y la arandela ptana que ase guran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n det asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cart6n Cotocar et asiento y en et asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la es...

Page 20: ...er que le c bte electrique est bien connecte sur le con tacteur de s6curit6 3 ptace sous I embase du siege NOTA Controlar que et cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en et soporte del asiento _ NOTA Controtlare che il cavo sia ben cotlegato all interruttore disi curezza 3 sut supporto del sedile _ N B Controleer of de snoer correct is aangestoten op deveilighe idsschakel...

Page 21: ...erieabdeckung _ IViise en place de la batterie REMARQUE Si ta batterie est mise en service au del de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la batterie pendant une heure au moins b 6 10 A ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur contact avec la batterie pouvant entraTner des br_tures Retirer le capotag...

Page 22: ...sse resistante a I humidite vaseline afin d eviter la corrosion Replacer le capotage de la batterie _IADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto acci _dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Ponga la bater a en su sitio debajo del asiento Los bornes han de estar orientados hacia adelante Conecte primero el ...

Page 23: ...rt tube to the back plate as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis install the clevis pin 10x17mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the bagger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex bolts13 32 I D flat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely 1 Hook 2 Discharge Chu...

Page 24: ...top and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their position but allow them to be moved Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag assembly to move Retighten...

Page 25: ...er Halterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zoll 1 03 cm und 3 8 Zoll Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen 2 1 1 Kontermutter 2 Flache Unterlegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox 1 Haken 2 Nut auf der hinteren platte 3 Auswuffkanal Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der vonder h...

Page 26: ...erseite der Box und das Schutzblech des Traktors in einer Flucht liegn Seitenjustierung Lockern Sie die Muttern mit denen die beiden B_get zur Seitenjustierung des Grasfangsacks RH und LH befestigt sind so welt dab sie zwar verschoben werden k6nnen aber nicht von setbst aus ihrer Position geraten Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach vorne oder hinten und ziehen Sie anschlieSend die Muttern...

Page 27: ...onale 3 8 x 63 5 mm des deux rondettes plates 13 32 et des deux ecrous frein 3 8 contenus dans la pochette de pieces detach6es Serrer a fond 1 Ecrou frein diam 3 8 2 Rondetle plate 3 Ch ssis porteur 1 Crochet 2 Goulotte d 6jection 3 Trous dans le panneau arriere du tracteur 3 A I aide des 6crous et des rondelles plates qui ont et6 retires pr6c6demment du panneau arriere du tracteur assembler lech ...

Page 28: ...eur dolt se situer exactement dans I alignement de la surface sup6rieure du capotage des ailes arrieres du tracteur R6glage de la position horizontale Desserrer les ecrous de fixation des crochets d attetage du cotlecteur sur les etriers de r6glage droit et gauche Desser rer au minimum afin que les 61 ments gardent teur posi tion mais puissent neanmoins 6tre deplac6s legerement o D6placer les croc...

Page 29: ...o de soporte del recogedor del c6sped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandetas ptanas de di metro interno de 13 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsa con las partes 1 1 Contratuercas de 3 8 2 Arandetas planas de 13 32 3 Tubo de soporte Utilizando las tuercas y las arandetas planas removidas del la placa trasera del tractor instalar el tubo de sopo rte del recogedor del ...

Page 30: ...guardafango y en tal caso la superficie de arriba del con tenedor hay que igualarla a la superficie superior del escudo protector guard afango Ajuste horizontal Afloje tevemente las tuercas que aseguran los soportes de ajuste horizontal del tado derecho e izquierdo del rec ogedor de cesped Afloje de modo que los soportes man tengan su posici6n pero permita que se puedan mover Mueva los soportes ha...

Page 31: ...orto sutl esterno del tubo di sostegno del sacco usando bulioni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondelte piatte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondella Piatta 3 Tetaio di supporto Usando i dadi ete rondetle piatte rimosse dalla piastra posteriore instaltare it tubo di sostegno del sacco sutla piastra posteriore come indicato nella figura Avvitare bene i dadi 2 1 1 Ga...

Page 32: ...lare la posizione del cesto Regolazione orizzontale Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regolazione orizzontale del sacco Allentare quanto basta affinche le staffe possano essere spostate per mantenendo la Ioro posizione Spostare te staffe in avanti e all indietro quanto _ neces sario per Iospostamento desiderato det gruppo del sacco Stringere di nuovo i dadi in...

Page 33: ...ndersteuningsbeugets zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behutp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendiameter van 13 32 inch en de 3 8 borgmoeren Stevig aandraaien 1 Borgmoer 3 8 2 Vlakke sluitring 3 Steun 2 1 Haak 2 Afvoertrechter 3 Gteuf in de achterptaat 3 Gebruik de van de achterplaat verwijderde moeren en ...

Page 34: ...de bovenkant van de stootrand Om de positie van de grascontainer af te stetlen Horizontale bijstelling Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstell ingsbeugels van de grascontainer verankeren enigszins los Draai ze stechts zo ver los dat de beugets hun positie behouden maar wat kunnen bewegen Breng de beugels zo veet naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal ...

Page 35: ...en du m6me c6te sur la t e et sur la poignee de l insert et si elles sont visibles du dessus Iorsque Hnsert est pose sur le sol Ins er ensuite I axe de fixation travers les trous prevus b cet effet dans les deux parties de I insert et le bloquer b I aide de l 6pingte Pour met re en place I insert et pour passer de la fonction broyage b la fonction 6jection ar riere se reporter au chapitre 5 de ce ...

Page 36: ...ADORAS Las ruedas calibradoras estb n bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen et conjunto segador en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la segado...

Page 37: ...nnection disconnections of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 11 Choke control 03030 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebel Brems und Kupplungspedal Ein und Ausschalten des Antriebes Ein und Ausschalten des Mb haggregats Schnelles Heben und Senken des Mb haggregats ZOndscht...

Page 38: ...nto abbassamento del tagtiaerba Chiave di accensione Freno di parcheggio Inserimentoidisinserimento ruote Choke Ubicaci6n de los mandose Interruptor de alumbrado Acelerador Pedal de freno y de embrague Acoptamiento desacoplamiento de la tansmisi6n Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Elevaci6n descenso rb pidos del equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Acopt...

Page 39: ...ieno gas Minimo _ 2 Gashebel Mit dem Gashebet wird die Drehzaht des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des Mb haggregats geregelt _ Vollgas Leerlauf _ 2 Gashendel Met de gasregelaar wordt het toerentat van de motor g eregeld en daardoor ook de rotatiesnetheid van de messen _ Volgas positie Stationair positie _ 3 Clutch Brake Pedal Used for declutching and braking the tractor and starting the...

Page 40: ...nte F Vitesse rapide R Marche arriere Le levier peut re deplac6 progressivement de S b F afin d obtenir la vitesse d6sir6e _ 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans mision La palanca tiene cuatro posiciones N Punto neutro desacoplada S Marcha lenta F Marcha rb pida R Marcha atrb s La palanca puede desplazarse en forma progresiva entre S y F para obtener la velocidad deseada _ 4 Leva del cambio ...

Page 41: ...e Tirer sur le levier vers l arriere 1 pour relever rapidement le carter de coupe Iors du passage sur une surface accidentee Pour le transport le carter de coupe dolt re dans sa posi tion la plus 6tev6e relev6 au maximum Pour cela tirer le levier vers I arri e jusqu b sa but6e Pour abaisser le carter de coupe tirer 16g_rement le levier vers t arriere 1 puis enfoncer le bouton poussoir 2 situe sur ...

Page 42: ...e levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact ON START 7 Cerradura de encendJdo Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF ROS ON Corriente etectrica cortada Sistema de Funcionamiento Atras ROS conectado ON Corriente etectrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atr_ts ROS Permite el funcio namiento d...

Page 43: ...stera dans sa position verrouitlee en haut Pour desserrer lefrein de parking itsuffit d enfoncer la pedale d embrayage frein pour que te tevier du frein de parking soit deverrouilt6 et qu il revienne automatiquement dans sa posi tion de repos 8 Freno de estacJonamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera si guiente 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de fr...

Page 44: ...en of te verplaatsen zonder de hulp van de motor moet de vrijwielbedieningsknop worden uitgetrokken en met de naaldveer vergrendeld worden 11 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly push the choke in 11 Kaltstartregler Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuch gemac...

Page 45: ...le r6servoir penser I expansion de I essence b la chaleur ce qui risquerait d entratner le debordement du reservoir Toujours s assurer apr s le ptein que le bouchon du reservoir est correctement viss6 et serre Conserver I essence dans un r6cipient specialement congu a cet effet et dans un local frais et aer6 Verifier regulierement te reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposicion d...

Page 46: ...aai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af CAUTION DO 01341 The oil level should lie between the two markings on the oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point _ Le niveau atteint doit se trouver entre les deux par I huile reperes sur lajauge Si ce nest pas le cas faire l appoint avec de I hui...

Page 47: ...levato in posizione di tras porto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Her starten de motor van Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sure that the motion control lever is in neutral...

Page 48: ...lleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gass position _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben _ Si le moteur est chaud pousser la commande des gaz b mi distance de sa position d acc616ration maximale _ Moter caliente Empuje et acelerador hasta ta mitad de su recorrido hacia la posici6n de ptenos gases _j_ Motore caldo Portare il comando ...

Page 49: ...secondi prima di riprovare _ Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien Als de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet _Let the return to the ON when the ignition key position en gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach Anspringen des Motors den Z0ndscht0sset i...

Page 50: ...ward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and hold for five 5 seconds Repeat this procedurethree 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drivetractorforward for approxima...

Page 51: ... Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n normal _ SPURGO DELLA TRASMISSIONE Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere in funzione ittrattore per la prima volta Ci6 consentira di eliminare le botlicine d aria che possono essersi formate nella trasmissione durante il trasporto ...

Page 52: ...ijk de stroom naar de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats vertaat terwijl de motor Ioopt en de aan uitschakelhendet op ingeschakeld staat Jou machine heeft ook met een systeem geinslalteerd die de maaier niet toetaat te opereren als de stortgoot of de aanvullende achterspatdoek voor leegtopen zijn juist niet gemonteerd Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Re le...

Page 53: ... auf Stellung Motor AN SecurJt6 IVlarche Arriere ROS Votre tracteur est 6quip6 d un dispositif de securit6 defonction nement en marche arriere ROS Des que l op ateur essaie d enclencher la marche arriere en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr e si la cle de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere ATTENTION II est fortement deconseilt6 de faire marche arriere...

Page 54: ...gsregelingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a high cutting height and re...

Page 55: ...stribuida mas uniformemente por toda ta superficie Et tiempo de corte no sera mayor puesto que puede elegirse una vetocidad de marcha mb s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el cesped si esta mojado pues el resuttado seria peor al hundirse las ruedas en el sueto btando Despues de cada uso limpie el equipo de corte rocib ndolo a chorro de agua por la parte inferior Consigli per i...

Page 56: ... El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el contenedor Para desconectar la alarma hay que usar et inter ruptor la Ilave del embrague acoptador de engranaje Pare Ud et tractor en et lugar donde ud quiere descargar et contenedor Mueva la manilla mediante la cual se hace el funciona miento en posiciOn neutral y tire del freno manual para parquear Eleve la manilla para vaciar en posici6...

Page 57: ...n Haken in die dafOr vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deflektor indem Sie die vier 4 FIOgelschrauben in die dafOr vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden befestigen Ziehen Sie die FIOgetschrauben fest an Sammetfunktlon Grasfangbox Mb hdeck in 6chste Schnittposition bringen Entfernen Sie den Deflektor oder den Mulcheinsatz fals dieser mo...

Page 58: ...cesto o it deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio Per Io scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togliere il cesto e il Kit Mulching Installare il deflettoreper Io scarico a terra nell apposita apertura della piastra posteriore Agganciare il deflettore con le due graffe inserite nelle aperture della piastra Stringere le quattro viti nei fori fitettati che si ...

Page 59: ...pente du fait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr_ter ou d6marrer un tracteur en pente ADVERTENClA No conduzca por terreno de inctinaci6n superior a 15 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca por los bordes de terrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco Evi...

Page 60: ...stare il comando delt acceteratore tra la posizione velocita media e velocit massima fast Sollevare I unit di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uitzetten Zet de koppeting van het hutpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendet tussen halve en votle snelheid snel Hef de snij unit op en draai de contactsleutet op STOP _ WARNING Do not leave the ignition key in th...

Page 61: ...e frein pour verrouilter le frein de stationnement Deptacer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort Debrayer les Fames Arr6ter le moteur Debrancher le cb ble d allumage de la bougie O ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en et motor o en et equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar et pedal det embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Muev...

Page 62: ...outever pour le lib er des encoches quite retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros detanteros Cot6quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia detante y extrb igala Para...

Page 63: ...ssion pour le lavage Leau pourrait s infittrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil 63 Mantenimiento NOTA Et mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen estado ADVFRTENClA Antes de efectuar cualquier reparaci6n tnspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de ta bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la maquina Con...

Page 64: ...RA CAMBIAR EL ACEITE ATENCl6N Et aceite estara caliente si et motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre et chasis situado pot debajo det orificio de drenaje Coloque un recipiente debajo del extensor de drenaje para recoger el aceite Afloje y retire el tap6n de drenaje del aceite con una tlave de vaso de...

Page 65: ...sure Replace fuel filter Clean battery and terminals Check muffler _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einfSllen Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Atle 100 Atle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Ohne Otfitter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen ...

Page 66: ...onflage des pneus Remplacement du filtre b carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement _ INFORME DE SERVlCIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando se_ Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar el aceite det motor sin fittro de aceite Cambiar el aceite det motor con filtro de aceite Lubricar l...

Page 67: ...ione fittro carburante Putizia batteria e morsetti Controlto marmitta Ogni 200 ore SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmak...

Page 68: ... arri_re fonctionnement correctement Si votre tracteur ne fonctionne pas comme it est decrit plus haut rem6dier au probleme immediatement Le moteur ne devrait pas demarrer si la pedale du frein n est pas completement appuyee et si I embrayage de I equipement n est pas relb che VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATEUR Le moteur s arr era chaque fois que I op ateur se leve de son siege sans avoir d...

Page 69: ...chteruit werken goed werken Ats uw tractor niet zoals hierboven beschreven werkt dient u het probleem onmiddellijk op te Iossen De motor start niet tenzij het rempedaal volledig ingedrukt is en het aankoppelingspedaalregelaar zich in de vrije positie bevindt CONTROLEER HET SYSTEEM VOOR AANWEZIGHEID BESTUURDER Wanneer de motor Ioopt dient elke poging door de bestuurder om zijn stoel te verlaten zon...

Page 70: ... un tornillo dextrogiro Lama affettata con aperture stelta cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad Messerbohrunq mit sechseckiger _ usspar ung Gewindebolzen mit Linksgewinde Lame avec orifice de fixa tion central etoite b 6 six branches avec pas de vis b gauche Filo cortador de orificio estrella de seis puntas y un tornillo levogiro Lama af...

Page 71: ... loosens by_turning if _ counter clockwise and tightens by turning f _ clockwise Messerbalkenbohrung mit fL_nfeckige Ausspar ung Die Bohrung des Messerbalkens hat eine f_nfeckige Ausspar ung Die Sechskantschraube die den Messerbalken fixiert hat ein Rechtsgewinde welches sich entgegen dem Uhrzeigersinn 16sen bzw Im Uhrzeigersinn festschrauben l Bt _ Lame avec orifice de fixation central etoil cinq...

Page 72: ...liga esta cuchilla es dextrogiro nor mal y se desentornilta en direcciOn opuesta a la vuetta de la aguja del reloj y se emperna dandole vueltas en la direcci0n de la aguja del reloj _ Lama con for stellare a 5 punte II centro di questa lama ha la forma di una stella a cinque punte II bullone di fissaggio della lama _ filettato a destra Si disserra girandolo in senso anti orario e si stringe girand...

Page 73: ...6 traitee ther miquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Para alcanzar resultados mejores tas cuchillas de la segadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchiltas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eteve la segadora hasta su posici6n mb s alta para poder alcanzar las cuchillas Desentornille et tornitlo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de reso...

Page 74: ...es respectivos 4 Tirar hacia atras de la palanca para la elevaci6n y de scenso de la unidad de corte 5 Extraer la unidad de corte de lamb quina _ Smontaggio del pJatto di taglio Lavorare sut lato destro della macchina 1 Togtiere la cinghia dalla puteggia del motore 1 2 Togtiere le due coppiglie 2 posteriori e con un martello togtiere anche i perni 3 Togtiere le coppigtie 3 4 5 e i relativi perni 4...

Page 75: ...nd then from the other wheels 3 Putt the belt away from the cutting unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides Auswechsein des Treibriemens fur alas M_hag gregat 1 Mb hdeck ausbauen 2 Riemen vom derlinken Keilriemenscheibe des M_h decks und danach von den 0brigen Riemenscheiben abbauen 3 Danach den Keilriemen vom M_hdeck entfernen 4 Den ...

Page 76: ...ocked with the nut 1 FOr bestes M hergebnis muB die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebet 16sen 2 Mutter 2 gleichviele Drehungen anbeiden Hebeln verstetlen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la coupe la meill...

Page 77: ...trois tours comptets de 1 6crou de r6glage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er nouveau la distance au sol apr_s chaque op ation de regtage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n mb s alta A media distancia de ambos lados de ta segadora mida la altura desde la parte inferior det extremo de la segadora al suelo La distancia...

Page 78: ...ce apr_s vente ou b un m6canicien sp6cialis6 Controlar el Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la vetocidad mb s alta en la marcha mas alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambien se puede controlar el freno de la sJguJente manera 1 Aparcar el tractor en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada presionar et p...

Page 79: ...eda libre la correa 4 5 Quitar despues la correa de la polea del motor 5 1 2 3 4 5 Sostituzione della cinghia di trazione Smontare il tagtiaerba Smontare il limitatore della frizione 1 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalta puteggia 2 da quella della frizione 3 Passare la cinghia tra due pale della ventola e ruotare la ventola in senso antiorario fino a chela cinghia non sia l...

Page 80: ...ufstellung N Ver schtuBsperre bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die Mb herplattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der Durchf0hrung dieser Einstetlung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebet in Leerlaufstellung ...

Page 81: ...stra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del mec canismo del cambio finche in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con ta leva nella stessa posizione allentare it bullone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N btocco Avvitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spostare i...

Page 82: ...ter un reparateur agre6 de la marque de la transmission _ ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento adecuado Notrate de timpiar etventilador o latransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este caliente Inspeccione el ventitador de enfriamiento para asegurarse que las ...

Page 83: ...ht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschtuB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie entladen 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschloB 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt 7...

Page 84: ...uvais aff0tage Coupe irreguli_re 1 Mauvais affOtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas b I horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumutee sous le carter de coupe 5 La pression de gonftage des pneumatiques n est pas identique du c6te droit et du c6t6 gauche 6 Le rapport de vitesse enclenche est trop elev6 7 La courroie d entraTnement du carter de coupe patine motor...

Page 85: ...t copritame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marciatroppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu isleeg 2 Slecht contact tussen kabet en accupool 3 Aan uitschakelhendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering is de...

Page 86: ...Original Ersatzteile Suivre la suivante lois la saJson termJn6e procedure une En fin de saison suivre la proc6dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour te lavage Eeau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la dur6e de I appareit Nettoyer l ensemble de la machine et plus particuliere ment I int ieur du carter de coupe Effectuer les retouches de pei...

Page 87: ... water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de olie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat er ook in de carburateur geen benzine meer is Verwijder de bougie en laat een eetlepel motorolie in de cili...

Page 88: ...02 22 10 JA Printed in the U S A ...

Reviews: