Craftsman 25409 Instruction Manual Download Page 56

Summary of Contents for 25409

Page 1: ...nstructions Merci de lire tres attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteu r Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboe...

Page 2: ...e adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BQsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 61 83 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 86 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteitu...

Page 3: ...ore using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylig...

Page 4: ...ark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care...

Page 5: ...off versch0ttet wurde nicht versuchen den Motor anzutassen sondern die Maschine vom versch0tteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z0ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfl0chtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schatld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len dab M hmess...

Page 6: ...i Beendigung der M harbeiten schtie6en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dab alle Muttern Botzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dab die Maschine fur den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abk0hten tassen bevor er in einem geschto...

Page 7: ...r de demarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQ le carburant a et6 renverse et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utiliser un tracteur de peto...

Page 8: ...vis sont bien serres pour re certain que I equipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer te tracteur de pelouse avec du carburant dans le reservoir dans un b timent oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincetle de I allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espace f...

Page 9: ...o agregue combustible con et motor fusionando o cuando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos det rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a porter todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempreinspeccionevisual...

Page 10: ...ula de apagado sierre et combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos tas tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta m quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie et motor ...

Page 11: ... quando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo det serbatoio e det contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compt...

Page 12: ...utti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non tasciare mai t equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintilte Lasciare raffreddare itmotore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoti d ...

Page 13: ...ekingsbron teweeg brengt totdat de benzine dampen zijn verdreven Draai de dop van alte brandstoftanks en btikken weer goed vast Vervang defecte getuiddempers Inspecteer v66r her gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versteten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dien...

Page 14: ...hine nooit ineen gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoeten voordat u hem in een bestoten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opstagruimte vrij van gras btaderen of een overmaat Ban smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versteten of bescha...

Page 15: ...OS ON MOTEUR EN MARCHE DEMARRAGE DU MOTEUR FREIN DE PARKING DEVERROUILLE FREIN DE PARKING VERROUILLE MOTOR APAGADO ROS ON MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO ABIERTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTORE SPENTO ROS ON MOTORE ACCESO AVVIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI P...

Page 16: ...eration practices F_ir den sicheren E etrieb ziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate Consultez le manuel pour conna_tre les Modes de fonctionnement s0re Consuge el manual para conocer masPr_cticas de Manejo Seguro Censugare immanuale per le Procedure di Operazioni Sicure Raadpleeg de handleiding veer VeHige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Brandgefahr durch Ansammiung yon M ...

Page 17: ...LO RIPARARE GU OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GLEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DiVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODERSCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO...

Page 18: ... forward and place the wheel on the hub Assemble large flat washer Iockwasher and 5 16 hex bolt Tighten securely Snap insert into center of steering wheel 1 EXTENSION SHAFT LENKRAD DieVerl ngerungswelle 1 Lenkwellengeh use einbauen DafQr sorgen dab die FOhrungsbolzen in die jeweils dafOr vorgesehenen Bohrungen ein greifen Nehmen Sie den Lenkradadapter vom Lenkrad ab und schieben Sie diesen auf die...

Page 19: ...rollare che tutti i pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi Rimuovere l adattatore det volante dat volante e scorrerlo sult estensione detl albero dello sterzo Controllare che le ruote anteriori siano ben dritte montare il volante sut mozzo Assembiare la rondella piatta grande la rondella di sicur ezza e it buttone esagoonale 5 16 Tringere in maniera satda Scattare I inserto al centro del vol...

Page 20: ... Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela ptana que ase guran et asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n det asiento sobre et tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese det embataje de cart6n Colocar et asiento y en el asiento det recipiente de manera que la cabeza det but6n de la espal...

Page 21: ...le c bte electrique est bien connecte sur le con tacteur de securit6 3 place sous I embase du siege NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en et soporte det asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sut supporto del sedite _ N B Controteer of de snoer correct is aangestoten op deveilighe idsschaketaar 3 o...

Page 22: ...rieabdeckung Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au det de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins 6 10 A _ILATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet anneau etc Leur contact avec la batterie pouvant entrafner des brOtures Retirer le capotage de...

Page 23: ... graisse resistante I humidite vaseline afin d eviter la corrosion Replacer le capotage de la batterie ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero et borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Ponga la bateria en su sitio debajo del asiento Los bornes han de estar orientados hacia adelante Conecte primero et c...

Page 24: ...l the clevis pin 10x17mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the bagger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex bolts13 32 I D flat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely Using the nuts and flat washers removed from tractor back plate install the bagger support tube to the back plate as shown Tighten securely 1 Hook 2 Discharge Ch...

Page 25: ...e bagger top and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their position but allow them to be moved Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag assembly to move ...

Page 26: ... Halterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zotl 1 03 cm und 3 8 ZolI Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen 1 Kontermutter 2 Flache Unterlegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox 1 Haken 2 Nut auf der hinteren platte 3 Auswurfkanal 3 Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der vonder hinte...

Page 27: ...die Oberseite der Box und das Schutzbtech des Traktors in einer Flucht liegn Seitenjuatierung Lockern Sie die Muttern mit denen die beiden B0gel zur Seitenjustierung des Grasfangsacks RH und LH befestigt sind so weit dab sie zwar verschoben werden k6nnen abet nicht von setbst aus ihrer Position geraten Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach vorne oder hinten und ziehen Sie anschtieBend die M...

Page 28: ... 3 8 x 63 5 mm des deux rondetles plates 13 32 et des deux ecrous frein 3 8 contenus dans la pochette de pieces d6tachees Serrer fond 1 Ecrou frein diam 3 8 2 Rondette plate 3 Ch ssis porteur 2 1 1 Crochet 2 Goutotte d ejection 3 Trous dans le panneau arriere du tracteur 3 A I aide des ecrous et des rondelles plates qui ont 6te retires pr6cedemment du panneau arriere du tracteur assembler le ch ss...

Page 29: ...t leur posi tion mais puissent neanmoins re deplac6s legerement Deplacer les crochets en avant ou en arriere juste de ce qu il faut pour obtenir la bonne position du collecteur dans le plan horizontal Bien resserrer les ecrous 6 Levier de vidage collecteur 7 Cheville de fixation 10 x 44mm 8 Epingle 9 Chapeau 1 2 3 4 Le capotage du cotlecteur dolt re alig ne sur le capotage des ailes arrleres du tr...

Page 30: ...aca trasera como ilustrado Instale los dos soportes superiores a traves de la placa posterior al chasis monte ta clavija hendida y la fije por medio de un resorte fijador 10xl 7mm Ensambtar las dos abrazaderas de soporte a la parte externa det tubo de soporte det recogedor det cesped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandetas ptanas de di metro interno de 13 32 y contratu...

Page 31: ...s soportes de ajuste horizontal del lado derecho e izquierdo del rec ogedor de cesped Afloje de modo que los soportes man tengan su posici6n pero permita que se puedan mover Mueva los soportes hacia adetante o hacia atr_ sta cantidad deseada para que el conjunto det recogedor pueda ser movido Vuetva a apretar las tuercas con seguridad 5 Capas de vinil 6 Tubo de la manitla 9 7 Resorte fijador 10 x ...

Page 32: ...pporto sull esterno det tubo di sostegno det sacco usando butloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondetle platte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondetla Piatta 3 Tetaio di supporto 2 1 Gancio 2 Convogliatore di scarico 3 Fessura sutta piastra posteriore 3 Usando i dadi e le rondelle piatte rimosse dalla piastra posteriore installare it tubo di sostegno del sacco sul...

Page 33: ...r regolare la posizione det cesto Regolazione orizzontale Allentare teggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regotazione orizzontale det sacco Atlentare quanto basta affinche le staffe possano essere spostate per mantenendo la loro posizione Spostare le staffe in avanti e alt indietro quanto e neces sario per Iospostamento desiderato del gruppo det sacco Stringere di nuovo i d...

Page 34: ...ersteuningsbeugets zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendiameter van 13 32 inch en de 3 8 borgmoeren Stevig aandraaien 1 Borgmoer 3 8 2 Vlakke stuitring 3 Steun 2 1 Haak 2 Afvoertrechter 3 Gteuf in de achterptaat 3 Gebruik de van de achterplaat verwijderde moeren en pl...

Page 35: ...nt van de stootrand Om de positie van de grascontainer af te stellen Horizontale bijstelling Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstell ingsbeugets van de grascontainer verankeren enigszins los Draai ze stechts zo vet los dat de beugets hun positie behouden maar war kunnen bewegen Breng de beugels zo veel naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen Dr...

Page 36: ...en du m_me c6te sur la t e et sur la poignee de I insert et si etles sont visibtes du dessus Iorsque I insert est pose sur le sol Ins er ensuite l axe de fixation travers les trous prevus cet effet dans les deux parties de l insert et le btoquer l aide de I epingle Pour mettre en place I insert et pour passer de la fonction broyage la fonction ejection ar ri e se reporter au chapitre 5 de ce manue...

Page 37: ...S Las ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a ta attura de corte deseada Enton ces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posici6n para prevenir et corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con et tractor en una superficie nivelada ptana Ajuste la segadora a l...

Page 38: ... lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 11 Choke control 16 Ammeter 1 2 3 4 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebet Brems und Kupplungspedat Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 Z0ndschlo6 8 Feststetlbremse 9 Ein und Ausschalten des Freilaufes 11 Kalstartregter 16 Amperemeter 38 ...

Page 39: ...o de la unidad de corte Elevaci6n descenso r pidos det equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Acoplamiento y desacoptamiento de rueda libre Estrangulador Amperimetro Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceteratore 3 Pedate freno frizione 4 Leva det cambio 5 Leva inserimento tagliaerba 6 Sotlevamento abbassamento det tagtiaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Inse...

Page 40: ...i 2 Acelerador Se reguta con 6t el regimen del motor y por Io tanto tambien la vetocidad de rotaci6n de las cuchitlas Posici6n de plena aceteraci6n Posici6n de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenza la vetocit di rotazione detle lame Pieno gas Minimo _ 2 Gashendel Met de gasregetaar wordt het toerentalvan de motor geregetd en daar...

Page 41: ...ebet kann in vier verschiedene Stetlungen gestetlt werden N Leerlauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnetlfahrt R ROckw_rtsfahrt Der Hebel kann stufentos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gew0nschte Fahrgeschwindigkeit eingestetlt wird F_R_4 Levier de commande de la transmission by drostatique Le levier peut re place dans quatre 3ositions diff entes N Position neutre S Vitesse le...

Page 42: ...iehen um das M haggregat schnell bei der Fahrt 0ber z B unebene Stellen des Rasens anzuheben Bei Transportfahrt soil das M haggregat in der h6chsten Stellung stehen Den Hebet zur0ckziehen bis dieser gesperrt wird Senken des Aggregats Hebel zur_Jckziehen 1 Knopf 2 dr0cken und danach den Hebel 3 nach vorn fQhren LE_ 6 Elevaci6n descenso r_pidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atr s para...

Page 43: ...le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact ON 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF ROS ON Corriente electrica cortada Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atr s ROS Permite el funcio namiento de la c...

Page 44: ...et pedal det freno 8 Freno di pareheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso I alto ta leva det freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale 8 Parkeerrem Schaket de parkeerrem in als volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendet naar boven en houdt hem in de...

Page 45: ... choke in _ 11 Choke In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto Dopo l avviamento ripremere in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente 11 Kaltetartregler Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuch gemacht wird Nach Anspringen des Motors und bei gteichm_Bigem Motorlauf ist der Kaltstartregter wieder...

Page 46: ...ait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le ptein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serr Conserver I essence dans un recipient specialement con _ub cet effet et dans un local frais et aer Verifier regulierement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de combustible El motor ha de funcionar con gasolina pura sin mezcia de ace...

Page 47: ...ai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af CAUTION DO 01341 The level should between the two markings on the oil lie oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der Olstand sott zwischen den beiden Marken auf dem MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor6t SAE 30 bis zur Marke FULL einfQ...

Page 48: ... in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendet voor aan uitschaketing van de maaikast in uitgeschaketde stand staat _ Enfoncer completement la pedale d embrayage frein S assurer egalement que te tevier de modification de la vitesse d avancement est sur la position Neutre point mort _ Pise hasta el fondo et pedal de embrague freno y mantengalo presionado Asegurarse de que la ptanca de emb...

Page 49: ...ore non parte attendere una decina di secondi prima di riprovare Draai de startsleutet naar START positie N BJ Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push ...

Page 50: ...lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to stow position Drive tractor forward for approximately five feet then backwards for five feet Repeat this driving procedure three times Your tractor is now ready for normal operation ENTLUFTEN DES GETRIEBES Um...

Page 51: ...ionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere infunzione il trattore per la prima volta Ci6 consentir di etiminare le botlicine d aria che possono essersi formate netla trasmissione durante il trasporto 51 ATTENZJONE SE LA TRASMISSIONE E STATA SMON TATA PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE RICORDARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REIN STALLAZIONE PRIMA DI RIMETTERE IN...

Page 52: ...lijk de stroom naar de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwijl de motor Ioopt en de aan uitschakethendet op inge schakeld staat Jou machine heeft ook met een systeem geinstalleerd die de maaier niet toelaat te opereren als de stortgoot of de aanvullende achterspatdoek voor leegtopen zijn juist niet gemonteerd Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Re ...

Page 53: ...uf Stetlung Motor AN _ S6curit6 Marche ArtiSte ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif de securit6 defonction nement en marche arriere ROS Des que l operateur essaie d enctencher la marche arriere en actionnant t embrayage de I equipement le moteur s arr_te si la cte de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere ATTENTION I1est fortement deconseill6 de faire marche arriere ...

Page 54: ... Verplaats langzaam de bewegingsregetingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin wit...

Page 55: ...o Et corte ser m s uniforme y la hierba cortada quedar distribuida m s uniformemente pot toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede etegirse una vetocidad de marcha m s alta sin empeorar et resuttado det corte Evite cortar el cesped si est mojado pues el resuttado ser a peor al hundirse las ruedas en el sueto btando Despues de cada uso limpie et equipo de corte roci ndolo ...

Page 56: ...tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el contenedor Para desconectar la alarma hay que usar el inter ruptor la Ilave det embrague acoplador de engranaje Pare Ud el tractor en et lugar donde ud quiere descargar et contenedor Mueva la manitla mediante la cual se hace et funciona miento en posiciQn neutral y tire del freno manual para parquear Eteve la manilla para vaciar en posici6n m ...

Page 57: ...ken in die dafOr vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deflektor indem Sie die vier 4 FI0getschrauben in die dafQr vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden befestigen Ziehen Sie die FlQgetschrauben fest an Sammelfunktion Grasfangbox M hdeck in 6chste Schnittposition bringen Entfernen Sie den Deflektor oder den Mutcheinsatz fals dieser montier...

Page 58: ...ner of de optionele achteruitworp Haak detwee 2 riemen los en verwijder deafvoertrechter Steek de plug en de hendet door de achterplaat en door Apriete estabtemente los tornillos de mariposa Para Ilenar el recogedor Meta la ptataforma en posiciQn de siega alta Quite la tapa mulching o et deflector het verloopstuk voor de trechter van het maaidek Zet de plug vast door de twee riemen over de hendet ...

Page 59: ... pente dufait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr er ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca por los bordes deterrenos inctinados puesto que es entonces muy grande et riesgo de vuetco Evite ...

Page 60: ...tare it comando delt acceteratore tra la posizione velocit media e vetocit massima fast Sollevare I unit di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP _ De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en voile snetheid snet Hef de snij unit open draai de contactsleutet op STOP WARNING Do not leave the ignition key in the m...

Page 61: ...er de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr_ter le moteur Debrancher le c bte d allumage de la bougie ADVERTENCLA Antes de proceder a efectuar et servicio en et motor o en et equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal det embrague freno y acoptar et freno de estacionamiento Poner la patanca de cambios en punto neutro Poner la palanca de embrague en posici6n ...

Page 62: ...rer des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe et conector de cables de los faros detante ros Col6quese detante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl neta hacia detante y extr igata Para votver a ponerla...

Page 63: ...our te lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil 63 Mantenimiento NOTA Et mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener et tractor en buen estado _ ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la m_quina Controta...

Page 64: ...upape et la faire tourner legerement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouitlage du cran et ret cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon Bouchon Tuyau de vidange _ PARA CAMBIAR EL ACEITE V_lvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar et tubo de purga Para abrir la v lvuta apretar ligeramente girar en et sen tide contrario al de las agujas det...

Page 65: ... filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf_tlen Wenn Alle 8 Atle 25 Atle 50 Atle 100 Atle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechseln Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrotlieren Luftgiter reinigen Luftfitter und Vorfilter reinigen Pap...

Page 66: ...flage des pneus Remplacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement _ INFORME DE SERVIClO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Control...

Page 67: ... Sostituzione filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vut telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nod 9 8 uur 25uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met otiefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger ...

Page 68: ...system richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sotlte nicht starten wenn das Bremspedal nicht vott niedergedr0ckt und die Anh_ngerkupptungskontrolle in ausgeklinkter Stellung ist PROFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor I_ uft sotlte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen ohne vorher die Hand...

Page 69: ...nte Se il Vostro trattore non funziona net modo qui descritto riparare il problema immediatamente II motore non dovrebbe partire se il pedale del freno non comptetamente premuto e I innesto della frizione non netla posizione disinnestata CONTROLLO DEL SISTEMA DI PRESENZA OPERATORE Mentre il motore e acceso quatsiasi tentativo da parte detl operatore di lasciare il suo posto senza prima attivare il...

Page 70: ...on aperture stella cinque 5 punte e bol lone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 2 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger Aussparung Gewindebolzen mit Linksgewinde Lame avec orifice de fixa tion central etoile a 6 six branches avec pas de vis gauche Fito cortador de orificio estrella de seis puntas y un tornitto levogiro L...

Page 71: ...dans le jeu inverse des aiguilles d une montre et on te resserre en le faisant tourner dans le sens des aiguitles d une montre 1 2 3 4 1 7 in Hex bolt left hand threaded Lock Washer Flat Washer Blade Sechskantschraube mit Linksgewinde 2 Federscheibe 3 Flache Unterlegscheibe 4 Schneidmesser Boulon detype hexagonal avec filetage gauche 2 Circtips 3 Rondelte plate 4 Lame 14 5 6 Star Center Hole 6 6 S...

Page 72: ...ue liga esta cuchilla es dextrogiro normal y se desentornilla en direcciQn opuesta a la vuelta de la aguja det retoj y se emperna dandole vuettas en la direcciQn de la aguja det retoj Lama con for stellare a 5 punte II centro di questa lama ha la forma di una stella a cinque punte II butlone di fissaggio della lama e filettato a destra Si disserra girandolo in senso anti orario e si stringe girand...

Page 73: ...ement enclasse 8 bienrespecter lecouple de serrage Para alcanzar resultados mejores las delasega cuchillas dora hayquemantenertos afilados sustituya lascuchitlas torcidos yestropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve lasegadora hasta suposici6n m_ s alta para poder alcanzar lascuchillas Desentornille ettornillo decabeza deseisfacetas la arandela etastica deresorte y laarandeta ptana que sujetan ...

Page 74: ...ice apres vente ou a un mecanicien specialis _ Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse ala velocidad ma s alta en la marcha m_ s alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar et freno Tambi_n se puede controJar el freno de la sJguJente meRere 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada presionar et...

Page 75: ...5 Trek de maaikast van de machine af Demontage des M hdecks Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine 1 Entfernen Sie den Riemen vonder Keilriemenscheibe des Motors 1 2 Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern 2 und entfernen Sie die beiden Bolzen 3 Die Federktammern 3 4 5 und diejeweiligen Bolzen ausbauen 4 Hebel for Heben Senken des M_hdecks zurOckziehen 5 M_hdeck aus ber Maschine h...

Page 76: ...pulley and then from the other wheels Pull the belt away from the cutting unit The new belt is mounted in the reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides Auswechsein des Treibriemens fur das M_hag gregat M hdeck ausbauen Riemen vom dertinken Keilriemenscheibe des M h decks und danach von den 0brigen Riemenscheiben abbauen Danach den Keilriemen vom M hdeck entfernen Den neuen ...

Page 77: ...with the nut 1 F0r bestes M hergebnis muB die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstetlung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebet 16sen 2 Mutter 2 gteich viete Drehungen an beiden Hebetn verstetten 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einsteltungen mitder Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la coupe la meilteure ...

Page 78: ... A trois tours complets de I ecrou de reglage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er b nouveau la distance au sol apres chaque op ation de regtage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inferior det extremo de la segadora al sueto La dista...

Page 79: ...o 4 5 Introducir la correa entre dos aspas del ventilador y hacer girar este a izquierdas hasta que queda libre la correa 5 6 Quitar despues la correa de la polea det motor 6 Sostituzione della cinghia di trazione 1 Smontare it tagtiaerba 2 Staccare il cavo dal contatto elettrico 1 3 Smontare il limitatore della frizione 2 4 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 3 da...

Page 80: ...erlaufstetlung N Ver schtuBsperre bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einsteltbolzen zu gelangen ist es ratsam die M herplattform in die niedrigste Steltung abzusenken Sotlte der Traktor nach der Durchf0hrung dieser Einstetlung weiterhin teicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstetlu...

Page 81: ...riore destra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando det meccanismo det cambio finche in trattore non si muove avanti o indietro Tenere ta leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva netla stessa posizione allentare il buttone di regolazione Spostare la leva in posizione folte N btocco Avvitare a fondo il butlone di regolazione NOTA spo...

Page 82: ...un reparateur agre6 de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento adecuado No trate de timpiar etventilador o latransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este caliente Inspeccione etventilador de enfriamiento para asegurarse que las aspas...

Page 83: ...Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank Defekte Z0ndkerze Defekter ZOndkerzenanschtu B Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepot 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal defekt 7 Kupptungs Br...

Page 84: ...re obturado 2 Buj a estropeada 3 Suciedad en et carburador o tubo de combustible 4 Carburador mal ajustada Le moteur chauffe 1 Le moteur est en surcharge 2 Laprised air ou tesailettes derefroidissementsontcotmatees 3 La turbine de refroidissement est endommagee 4 Le niveau d huite est trop bas ou il n y a pas d huite dans le moteur 5 Le reglage de I allumage est incorrect 6 La bougie d allumage es...

Page 85: ...on uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia stitta lecaliseren van feuten G De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabet en accupoot 3 Aan uitschakethendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering is ...

Page 86: ...Original Ersatzteile _ S uivre la proc6dure suivante une fois la saison termi nee En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour te lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de rappareil Nettoyer I ensemble de la machine et plus particutiere ment t interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de...

Page 87: ...modello il tipo e il numero di serie det tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni N_ Aan bet einde van elk maaieezoen moeten de volgende maatregelen worden genornen Maak de hete machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levens...

Page 88: ...427578 04 02 09 TH Printed in the U S A ...

Reviews: