background image

Summary of Contents for 25335

Page 1: ...uel d instructions Merci de fire tr6s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor tea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utitizzare ta macchina teggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di avede comprese bene Instructie...

Page 2: ...Funzionamento Beschrijving van functies Antes del arranque Prima dell awiamento Maatregelen v66r het starten Conducci6n Guida Rijden Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten Conservaci6n Rismessaggio Stallen 3 18 36 44 46 6O 83 86 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilun...

Page 3: ...fore using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in dayli...

Page 4: ...park Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take car...

Page 5: ...verschQttet wurde nicht versuchen den Motor anzulassen sondern die Maschine vom verschQtteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jegiicher ZL_ndquelien vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfiOchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbehb ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len da6 M hmesser...

Page 6: ...i Beendigung der M_ harbeiten schliel3en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da_ alle Muttem Bolzen uod Schrauben fest angezogen sind um zu gewb hrleisten da6 die Mas chine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebb_ude lagern in dem die Benzindb mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkOhlen lassen bevor er in einem ge...

Page 7: ...de d6 marrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQle carburant a et6 renvers6 et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la s6curit Remplacer les pots d 6chappement defectueux Avant d utiliser un tracteur de pelous...

Page 8: ... sent bien serres pour tre certain que 1 6quipement est pr t b fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le reservoir dans un b timent o5 les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendre le refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espace ...

Page 9: ...gregue combustible con el motor fusionando o cu ando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualm...

Page 10: ...la de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie el motor ...

Page 11: ...do i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionarevisualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in ...

Page 12: ... tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli...

Page 13: ...stekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven Draai de dop van alle brandstoftanks en blikken weer goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen die...

Page 14: ...ert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geiuiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang vers...

Page 15: ... PARCHEGGIO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM LIGHTS ON IGNITION LICHT AN ZUNDUNG PHARES ALLUMES ALLUMAGE LUCES ENCENDIDAS IGNICION LUCl ACCESE AVVIAMENTO LICHTEN AAN ONTSTEKING UNLOCKED PARKING BRAKE LOCKED ENTRIEGELT FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT DEVERROUILLE FREIN DE PARKING VERROUILLE ABIERTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO DISINNESTATO CERRADO GEDEBLOKKEERO FRENO DI PARCHEG...

Page 16: ...ractices Far den sicheren Betrieb ziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate Consultez le manuel pour connaftre los Modes de fonctionnement sere Consulte el manual pare concoct las Prdcticas de Manejo Seguro Consultare il manuale per le Procedure di Operazioni Sicure Raadpleeg de handleiding voor Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Brandgefahr durch Ansammlung yon M_ihrdck...

Page 17: ...DEN CAUSAR CE GUE DAD O LESIONES _ PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE AC DO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CEClT _ OD USTIONI GRAVI OGEN ONMIDDELUJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHEHULP INROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGU OBTE...

Page 18: ...e sur la colonne de direction S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de rallonge Verifier que les roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondell...

Page 19: ...bevestigingselementen waarmee de zitting aan de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze bevestiging sele menten opzij voor het monteren van de zitting op de trekker Draai de zitting omhoog en haal hem uit de kartonnen verpak king Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout zich over het grote sleufgat in de pan bevindt 1 Druk o...

Page 20: ...Batterieabdeckung Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au delb de I ann6e et du mois indiqu6s sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins a 6 10 A ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur contact avec la batterie pouvant entraTner des brOlures Retirer le capot...

Page 21: ...isse resistante I humidit6 vaseline afin d eviter la corrosion Replacer le capotage de la batterie aAoDoVEeRnTIENClA aA faiy de evitar chispas per contacto rr h que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Ponga la bateria en su sitio debajo del asiento Los bornes han de estar orientados hacia adelante Conecte primero el cable rojo al bo...

Page 22: ... tube to the back plate as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis install the clevis pin 10x17mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the bagger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex bolts13 32 I D flat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely 1 Hook 2 Discharge Chute...

Page 23: ...der and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their position but allow them to be moved Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag assembly to move Retighten the nuts s...

Page 24: ...lterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zoll 1 03 cm und 3 8 ZolI Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen 3 1 1 Kontermutter 2 Flache Unterlegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der von der hinteren Platte abgenommenen Muttern und flachen Unterlegs...

Page 25: ...te der Box und das Schutzblech des Traktors in einer Flucht liegn Seitenjustierung Lockern Sie die Muttern mit denen die beiden BQgel zur Seitenjustierung des Grasfangsacks RH und LH befestigt sind so weit da6 sie zwar verschoben werden k6nnen aber nicht yon selbst aus ihrer Position geraten Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach rome oder hinten und ziehen Sie anscHiel_end die Muttem wieder...

Page 26: ...ale 3 8 x 63 5 mm des deux rondelles plates 13 32 et des deux ecrous frein 3 8 contenus dans la pochette de pi ces detach es Serrer a fond 2 1 Ecrou frein diam 3 8 2 Rondelle plate 3 Ch ssis porteur 2 1 1 Crochet 2 Goulotte d ejection 3 Trous darts le panneau arri re du tracteur A I aide des ecrous et des rondelles plates qui ont ete retires pr6c6demment du panneau arnere du tracteur assembler le ...

Page 27: ... dolt se situer exactement dans I alignement de la surface sup6rieure du capotage des ailes arri es du tracteur R_glage de la position horizontale Desserrer lee ecrous de fixation des crochets d attelage du collecteur sur les 6triers de r6glage droit et gauche Desserrer au minimum afin que les 61ements gardent leur position mais puissent n6anmoins tre deplac6s 16gerement D6placer les crochets en a...

Page 28: ...de soporte del recogedor del cesped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandelas planas de diametro interno de 13 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsa con las partes 1 1 Contratuercas de 3 8 2 Arandelas planas de 13 32 3 Tubo de soporte Utilizando las tuercas y las arandelas planas removidas della placa trasera del tractor instalar el tubo de soporte del recogedor del cesp...

Page 29: ...e ajuste horizontal del lado derecho e izquierdo del recogedor de c6sped Afloje de modo que los soportes mantengan su posici6n pero permita que se puedan mover Mueva los soportes hacia adelante o hacia atrAs la can tidad deseada para que el conjunto del recogedor pueda ser movido Vuelva a apretar las tuercas con seguridad 5 Capas de vinil 6 Tubo de la manilla 9 7 Resorte fijador 10 x 44mm 8 Clavij...

Page 30: ...o sull esterno del tubo di sostegno del sacco usando bulloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondelle piatte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondella Piatta 3 Telaio di supporto Usando i dadi e le rondelle piatte rimosse dalla piastra posteriore installare il tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore come indicato nella figura Avvitare bene i dadi 2 1 1 Ganc...

Page 31: ...ccatura 6MM 1 4 9MM 3 8 Regolazione otizzontale Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regolazione orizzontale del sacco Allentare quanto basta affinche le staffe possano essere spostate per mantenendo la Ioro posizione Spostare le staffe in avanti e all indietro quanto neces sario per Io spostamento desiderato del gruppo del sacco Stringere di nuovo i dadi in mani...

Page 32: ...ersteuningsbeugels zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendiameter van 13 32 inch en de 3 8 borgmoeren Stevig aandraaien 1 Borgmoer 3 8 2 Vlakke sluitring 3 Steun 1 Haak 2 Afvoertrechter 3 Gleuf in de achterplaat 3 Gebruik de van de achterplaat verwijderde moeren en plat...

Page 33: ...nt van de stootrand Om de positie van de grascontainer af te stellen Horizontale bijstelling Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstel lingsbeugels van de grascontainer verankeren enigszins los Draai ze slechts zo ver los dat de beugels hun positie behouden maar wat kunnen bewegen Breng de beugels zo veel naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen Dr...

Page 34: ... du m6me c6te sur la t te et sur la poign e de I insert et si elles sont visibles du dessus Iorsque I insert est pose sur le sol Ins rer ensuite I axe de fixation b travers les trous pr6vus _ cet effet darts les deux parties de I insert et le bloquer _ I aide de I epingle Pour mettre en place I insert et pour passer de la fonction broyage a la fonction ejection ar ri re se reporter au chapitre 5 d...

Page 35: ...ALIBRADORAS Las ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el con junto segador en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la s...

Page 36: ...trol Lever Connection disconnections of the cutting unit Quick lifting lower of the cutting unit Ignition lock Parking Brake Free wheel control lever 11 Choke control _ Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des MAhaggregats 6 Schnelles Heben und Senken des MAhaggregats 7 ZOndschlo6 8 Fes...

Page 37: ...to del equipo de corte Elevaci6n descenso r_pidos del equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre Estrangulador 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 Comandi Interruttore luci Acceleratore Pedale freno frizione Leva del cambio Inserimento disinserimento del dispositivo di tagiio Sollevamento abbassamento del tagliaerba Chiave di accensione Freno ...

Page 38: ...e des gaz La commande des gaz permet de faire varier le regime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R6gime rapide _mi Ralenti 2 Acelerador _ Se regula con el el regimen del motor y por Io tanto tambien la velocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceleraci6n Posici6n de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di conse...

Page 39: ...vitesse desir e G G G_ 4 Motion control lever There are four different positions for this lever N Neutral no drive S Slow F Fast R Reverse The lever can be moved steplessly between S and Fto ensure the required speed Ein und Ausschalten dee Antriebes _D Hebel kann in vier verschiedene Stellungen gestellt werden N Leerlauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnellfahrt R ROckw rtsfahrt Der Hebel kann s...

Page 40: ...er sur le levier vers I arri re 1 pour relever rapidement le carter de coupe Iors du passage sur une surface accident6e Pour le transport le carter de coupe dolt tre dans sa position la plus elev e releve au maximum Pour cela tirer le levier vers I arri re jusqu b sa butee Pour abaisser le carter de coupe tirer leg ement le levier vers I arriere 1 puis enfoncer le bouton poussoir 2 situ6 sur le de...

Page 41: ...mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cle de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF Corriente el6ctrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento AtrAs ROS conectado ON Corriente el6ctrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atr s ROS Permite el funcionamiento de l...

Page 42: ...restera dans sa position verrouillee en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p6 dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit deverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca d...

Page 43: ...kken of te verplaatsen zonder de hulp van de motor moet de vrijwielbedieningsknop worden uitgetrokken en met de naaldveer vergrendeld worden 11 Starter Lorsque le moteur est froid tirer le bouton de commande du starter avant d essayer de demarrer D_s que le moteur a d6marre et tourne r6guli ement repousser le bouton de commande 11 Estrangulador Cuando el motor estb_frio extraer el estrangulador an...

Page 44: ...e reservoir penser b I expansion de I essence A la chaleur ce qui risquerait d entraTner le debordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r6servoir est correctement visse et serr6 Conserver I essence dans un r6cipient sp6cialement con_u a cet effet et dans un local frais et a6r6 Ve rifler r6gulierement le r servoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n...

Page 45: ...ai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af FULL CAUTION DO 01341 The oil level should lie between the two markings on the oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULE marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Le niveau atteint par I huile dolt se trouver entre les deux re p res sur la jauge Si ce n est pas le cas faire I appoint avec de ...

Page 46: ...evato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito _ Her starten de motor van Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sure that the motion control lever is in neutral...

Page 47: ...t alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gass position _ _ E_ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben Si le moteur est chaud pousser la commande des gaz b mi distance de sa position d acceleration maximale _ _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de plenos gases _ _ Motore caldo Portare il ...

Page 48: ...rsuch ca 10 Sekunden warten Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the return to the ON when the en ignition key position gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Z0ndschlQsse in die...

Page 49: ...ration _ IMPORTANTE EMPIESO EN FRiO PARA HIDROST _ TICO PARATEM PERATU RA MENOR QUE 40 F 4 C DESPUES DE HABER EMPESADO EL MOTOR Y ANTES DE CON DUClR DEJE QUE LA TRASMICION SE CAMENTE DURANTE 1 MINUTO PONIENDO EL DISPOSITIVO DE CAMBIO A NEUTRO N Y SOLTANDO EL PEDAL DEL EMBRAGUE FRENO _ ATTENZmONE AVVlAMENTO A FREDDO PER TRASMIS SION PER TEMPERATURE INFERIORI AL 40 F 4 C DOPP AVER AVVlATO IL MOTORE ...

Page 50: ...ver la palanca de control del movimiento en la posici6n neutra N Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n normal SPURGO DELLA TRASMISSJONE Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere in funzione il trattore per la prima volta Cib consentirb di eliminare le bollicine d aria che possono essersi formate nella tras...

Page 51: ... de stroom naar de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwijl de motor Ioopt en de aan uitschakelhendel op inge schakeld staat Jou machine heeft ook met een systeem geinslalleerd die de maaier niet toelaat te opereren als de stortgoot of de aanvullende achterspatdoek voor leeglopen zijn juist niet gemonteerd Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Re leas...

Page 52: ...Stellung Motor AN _ Sbeurit6 Marche Arriere ROS Votre tracteur est 6quipe d un dispositif de securit6 de fonc tionnement en marche arri6re ROS D s que I operateur es sale d enclencher la marche arri6re en actionnant I embrayage de 1 6quipement le moteur s arr te si la cle de contact n est pas en position ROS ON s6curite marche arri_re ATTENTION II est fortement d6conseill6 de faire marche arriere ...

Page 53: ...bewegingsregelingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegente beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de kick mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a high cutting height ...

Page 54: ... corte sera mas uniforme y la hierba cortada quedara distribuida mb_s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no serb_ mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m_ s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el cesped siesta mojado pues el resultado seria peor al hundirse las ruedas en e sueJo blando Despu6s de cada uso limpie el equipo de corte rociandolo...

Page 55: ...ora El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el contenedor Para desconectar la alarma hay que usar e inter ruptor la Ilave del embrague acoplador de engranaje Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar el contenedor Mueva la manilla mediante la cual se hace el funciona miento en posiciOn neutral y tire del freno manual para parquear Eleve la manilla para vaciar en posic...

Page 56: ...n Haken in die daf0r vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deflektor indem Sie die vier 4 FIQgelschrauben in die daf0r vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden befestigen Ziehen Sie die FlOgelschrauben fest an Sammelfunktion Grasfangbox M_thdeck in 6chste Schnittposition bringen Entfernen Sie den Deflektor oder den Mulcheinsatz fals dieser mo...

Page 57: ...il cesto oil deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio 57 Per Io ecarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togliere il cesto e il Kit Mulching Installare il deflettoreper Io scarico a terra nell apposita apertura della piastra posteriore Agganciare il deflettore con le due graffe inserite nelle aperture della piastra Stringere le quattro viti nei fori filettati ch...

Page 58: ...apente du fait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant queen descendant Ne amais arr ter ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca por los bordes deterrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco Evite...

Page 59: ...esto Spostare il comando dell acceleratore tra la posizione velocit media e velocit massima fast Sollevare I unit di taglio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en voile snelheid snel Hef de snij unit open draai de contactsleutel op STOP WARNING Do not leave the ignition key i...

Page 60: ...ge frein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr ter le moteur Debrancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en e motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Porter la palanca de...

Page 61: ...er des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du chb ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col6quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extr_dgala Para volver a ponerla...

Page 62: ...r le lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr ger ainsi la dur6e de I appareil Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen estado _I ADVERTENCIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar el cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada u8o de la m_quina Controlar el...

Page 63: ...et la faire tourner leg rement darts le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor 1 2 Valvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la v_tlvula apretar ligeramente girar en el sen tido con...

Page 64: ...ilter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlu6 der Wartunc einf011en Wenn Alle 8 Alle 25 erforderlich Stunden Stunden Alle 200 Stunden Alle 50 Alle 100 Stunden Stunden O O Motor61 wechseln Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen P...

Page 65: ...us Remplacement du filtre a_carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions V6rification du pot d chappement Toutes les 200 H iNFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Contro...

Page 66: ...iltro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de am de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken P...

Page 67: ...em richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sollte nicht starten wenn das Bremspedal nicht voll niedergedr0ckt und die Anhb ngerkupplungskontrolle in ausgeklinkter Stellung ist PROFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor IAuft sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen ohne vorher die Handbrem...

Page 68: ...to qualsiasi tentativo da parte dell operatore di lasciare il suo posto dovrebbe comportare Io spegnimento del motore Einnesto della frizione non dovrebbe funzionare se I operatore non seduto al suo posto CONTROLLO DEL SISTEMA PER OPERAZIONI IN RE TROMARCIA ROS Mentre il motore e acceso con il pulsante di accensione del Motore nella posizione ON e I innesto della frizione inserito qualsiasi tentat...

Page 69: ...perture stella cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 2 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sech seckiger Aussparung Gewindebolzen mit Links gewinde Lame avec orifice de fix ation central 6toile 6 six branches avec pas de vis gauche Filo cortador de orificio estrella de seis puntas y un tomillo levogiro Lama af...

Page 70: ...that loosens b v turning _ counter clockwise and tightens by turning f clockwise _ Messerbalkenbohrung mit fQnfeckige Ausspa rung Die Bohrung des Messerbalkens hat eine f0nfeckige Ausspa rung Die Sechskantschraube die den Messerbalken fixiert hat ein Rechtsgewinde welches sich entgegen dem Uhrzeigersinn 16sen bzw Im Uhrzeigersinn festschrauben 1_ 6t Lame avec orifice de fixation central etoil cinq...

Page 71: ...lo que liga esta cuchi la es dextrogiro nor mal y se desentornilla en direcciOn opuesta a la vuelta de la aguja del reloj y se emperna dandole vueltas en la direcciOn de la aguja del reloj _ Lama con for stellare a 5 punte II centro di questa lama ha la forma di una stella a cinque punte II bullone di fissaggio della lama e filettato a destra Si disserra girandolo in senso anti orario e si stringe...

Page 72: ...uement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Para alcanzar resultados las cuchillas de la mejores sega dora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n m_ s alta para poder alcanzar las cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela...

Page 73: ...apr s vente ou Lt un m_canicien specialise E_ Controlar el Freno Si el tractor requiere m_ts de cinco 5 pies para pararse a la velocidad mb_s alta en la marcha m_ s alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi_n se puede controlar el freno de la siguiente maRera 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada presionar e...

Page 74: ...e 1 2 Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension arri re et sortir les bras en tapotant sur leur axe I aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m_quina 1 Quitar despu6s la correa de la polea del motor 1 2 Quitar los dos resortes posteriores 2 y golpear con un martillo los mur_ones de eje hasta sacarlos Smontaggio del piatto di taglio Lavo...

Page 75: ...nto del piatto di taglio Staccare il piatto dalla macchina Verwijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assen Zet de hendel voor verhogen verlagen van de maaikast naar achteren Trek de maaikast van de machine af Assembly of the cutting unit Push in the cutting unit under the machine Assemble in the reverse order to dismantling Einbau des M_hdecks Mb hdecks unter den Traktor schieben Der Einbau erfolgt ...

Page 76: ...nd then from the other wheels 3 Pull the belt away from the cutting unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides Auswechsein des Treibriemene fur dae M hag gregat 1 Mb hdeck ausbauen 2 Riemen vom derlinken Keilriemenscheibe des Mb_h decks und danach von den 0brigen Riemenscheiben abbauen 3 Danach den Keilriemen vom M hdeck entfernen 4 Den ...

Page 77: ...s locked with the nut 1 FOr bestes mu8 die Vorderkante des Mb_hergebnis M_hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen sis die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la la meille...

Page 78: ...E A trois tours complets de 1 6crou de r6glage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er b nouveau la distance au sol apres chaque op6ration de r6glage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inferior del extremo de la segadora al suelo La dis...

Page 79: ...ueda libre la correa 4 5 Quitar despu s la correa de la polea del motor 5 _ Sostituzione della einghia di trazione 1 Smontare il tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 2 da quella della frizione 3 4 Passare la cinghia tra due pale della ventola e ruotare la ventola in senso antiorario fino ache la cinghia non sia ...

Page 80: ...Leerlaufstellung N Ver schlu6sperre bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die Mb herplattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der DurchfQhrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebe in Leerlaufstel...

Page 81: ... destra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del mec canismo del cambio finch6 in trattore non si muove avanti o indietro Tenere laleva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva nella stessa posizione allentare il bullone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N blocco Avvitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spostare...

Page 82: ...parateur agr6e de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE V Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No trate de limpiar el ventilador o latransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n est6 caliente Inspeccione el ventilador de enfriamiento para asegurarse que las aspas ...

Page 83: ...an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte ZOndkerze 3 Defekter ZOndkerzenanschluB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlaeeer dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZQndschlo6 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt 7 Ku...

Page 84: ...aire obturado 2 Bujia estropeada 3 Suciedad en el carburador o tubo de combustible 4 Carburador mal ajustada Le moteur chauffe 1 Le moteur est en surcharge 2 La prise d air ou les ailettes de refroidissement sont colmatees 3 La turbine de refroidissement est endommag6e 4 Le niveau d huile est trop bas ouil n y a pas d huile dans le moteur 5 Le reglage de I allumage est incorrect 6 La bougie d allu...

Page 85: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is de...

Page 86: ...riginaI Ersatzteile _ Suivre la suivante lois la saison termi procedure une nee En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage Eeau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la dur6e de I appareil Nettoyer I ensemble de la machine et plus particuliere ment I interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de ...

Page 87: ...ello il tipo eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _ Aan het einde elk maaieezoen moeten de van volgende rnaatregelen worden genornen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur...

Page 88: ...icRRF nN i 420051 03 07 08 SBW Printed in U S A ...

Reviews: