background image

Summary of Contents for 25327

Page 1: ...d inetructione Merci de fire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d aveir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de lae inetruccionee Por favor tea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di ietruzioni Prima di utitizzare ta macchina teggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di avede comprese bene Inetructieboek...

Page 2: ...ento Funzionamento Beschrijving van functies 23 Antes del arranque Prima dell avviamento Maatregelen v66r het starten 34 Conducci6n Guida Rijden 36 Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 48 73 Conservaci6n Rismessaggio Stallen 76 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilu...

Page 3: ... worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachm...

Page 4: ...he engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or ...

Page 5: ... verschOttet wurde nicht versuchen den Motor anzulassen sondern die Maschine vom versch0tteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z0ndquelien vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfiOchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbehbJtern anbringen Schadhafte Schalldb mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtpr0fung sicherstel len dan M hmesser...

Page 6: ... Beendigung der M_ harbeiten schliel_en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dan alle Muttem Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gewb hrleisten dan die Mas chine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebb ude lagern in dem die Benzindb mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkL_hlen lassen bevor er in einem ge...

Page 7: ... en foctionnement ou qu il est encore chaud Si du carburant a ete renvers6 ne pas tenter de de marrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQ le carburant a ete renvers6 et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des r ser voirs ou des r6cipients contenant du carburant pour garantir la ...

Page 8: ...rburant fermer celui ci iV ENTRETJEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tousles ecrous boulons et vis sont bien serr6s pour tre certain que I equipement est pr t _ fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le r6servoir dans un b_timent ot_ les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage...

Page 9: ...agregue combustible con el motor fusionando o cuando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del Area de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visual...

Page 10: ...ula de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie el motor...

Page 11: ...ndo i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionarevisualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in...

Page 12: ...e viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che...

Page 13: ...stekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven Draai de dop van alle brandstoftanks en blikken weer goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen die...

Page 14: ...n gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geiuiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdele...

Page 15: ...EGGIO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN NET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM IXI CHOKE FUEL OIL PRESSURE STARTKLAPPE KRAFTSTOFF OLDRUCK STARTER CARBURANT PRESSION D HUILE ESTRANGULACI6N COMBUSTIBLE PRESION DEL ACEITE STARTER CARBURANTE PRESSIONE DELL OLIO CHOKE BRANDSTOF OLIEDRUK ATTACHMENT ATTACHMENT CAUTION CLUTCH ENGAGED CLUTCH DISENGAGED VORSICHT AN BAUG ER a TE KUPPLUNG ANBAUGERATE KUPPLUNG DANGER EI...

Page 16: ...anual pare concoct las Practices de Manejo Seguro Consugare il manuale per le Procedure di Operazioni Sieure Raadpleeg de handleiding veer Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Brandgefahr durch Ansammlung yon M_hrL_ckst_nden Risque d incendie provoqu_ par I accumulation de d6bris Riesgo de incendio debido a aeumulacidn de testes y escombros Rischio di ineendio a cause di u...

Page 17: ...IVl PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZA KEN ACIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROMOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVl OGEN ONMIDDELUJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHEHULP INROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO ...

Page 18: ..._ EJNSTELLEN DES SJTZES Heben Sie den Stellhebel A an und verschieben Sie den Sitz bis eine bequeme Position erreicht ist in der Sie Kup plungs und Bremspedal ganz niederdrQcken k6nnen Las sen Sie den Hebel wieder in die Position zum Verriegeln des Sitzes einrasten _ RI_GLAGE DU SIISGE Tirez vers le haut le levier de reglage A et faites glisser le siege jusqu ce que vous soyez confortablement assi...

Page 19: ...e cb ble 61ectrique est bien connecte sur le con tacteur de s6curite 3 place sous I embase du si ge _ NOTA Controlar que e cable esta correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sul supporto del sedile N B Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil igheidsschakelaar 3 op ...

Page 20: ...itive de la batterie puis le cb ble heir la borne negative Fixer les deux cg bles b I aide des vis et des 6crous fournis Graisser les bornes de la batterie avec une graisse resistante I humidite vaseline afin d eviter la corrosion NOTA Siesta bateria esta utilizada despues del mes y a6o indicado sobre la etiqueta cargue la bateria por un mlnimo de una hera a 6 1 0 amps ADVERTENCIA Avant d installe...

Page 21: ...LJBRADORAS Las ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a la altura de corte deseada Entonces las rue das calibradoras mantienen el conjunto segador en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la se...

Page 22: ...r la pantalla del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep6sito de cierre anterior y posterior en el piano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA No remover la pantalla del deflector y averiguar que este apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida o descarga Remover la placa del triturador de bas...

Page 23: ...ower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel Control Lever 11 Choke Control 12 Cruise Control Lever 14 Service Reminder Hourmeter _Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Bremspedal 4 Pedal for Vorw_rtsantrieb R0ckw_rtsantrieb 5 Attachment clutch switch 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggregats 7 Z0ndschlol_ 8 Feststellbremse 9 Ein und Aussch...

Page 24: ...ido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre 11 Estrangulador 12 Palanca de mando crucero 14 Recordatorio Mantenimiento Cuenta horas 24 Cornandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale dei freni 4 Pedale Marcia avanti indietro 5 Leva inserimento tagliaerba 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Inserimento Dis...

Page 25: ...nde des gaz La commande des gaz permet de faire varier le regime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames Regime rapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con el el r_gimen del motor y por Io tanto tambi_n la velocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceleraci6n Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di consequenza...

Page 26: ...erse drive pedals _ _ 4 Pedal fur Vorvv_rtsantrieb R_ckw rtsantrieb Bewegungsrichtung und geschwindigkeit werden durch die Pedale for Vorw_rts und RQckw_rtsantrieb gesteuert 4 Pedale de rnarche avant arriere La direction et la vitesse du d6placement sont contr61_es par les pedales de marche avant et de marche arri re 4 Pedal de marcha adelante atras La direcci6n y la velocidad de movimientos est_ ...

Page 27: ...ades begin to rotate If the lever is moved backwards the drive will be disconnected and the rotation of the blades slowed down by the action of the brake shoes on the pulley _T_ 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba La cinghia entrain tensione e le lame cominciano agirare Tirando indietro la leva il tagliaerba viene disinserito e...

Page 28: ... Rasens anzuheben Bei Transportfahrt sell das Mb_haggregat in der h6chsten Stellung stehen Den Hebel zur0ckziehen bis dieser gesperrt wird _ 6 Sollevamento abbaaeamento del tagliaerba Per sollevare il tagliaerba quando sia necessario tirare in dietro la leva In caso di trasporto il tagliaerba deve essere sollevato _ 6 Relevage et abaissement du carter de coupe Tirer sur le levier vers I arri re po...

Page 29: ... arr6ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la c 6 de contact 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF ROS ON Corriente el6ctrica cortada Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente e 6ctrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atr s ROS Permite el f...

Page 30: ...tera dans sa position verrouillee en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p6 dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit deverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguiente 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de fr...

Page 31: ...lp van de motor moet de vrijwielbedieningsknop worden uitgetrokken 11 Starter Lorsque le moteur est froid tirer le bouton de commande du starter avant d essayer de d marrer D s que le moteur a demarr et tourne reguli ement repousser le bouton de commande _ 11 Eetrangulador Cuando el motor est frio extraer el estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con reg...

Page 32: ...transmission 12 Palanea de rnando crueero La caracteristica de mando crucero se puede usar solo para ir hacia adelante CARAOTERJSTIOAS DEL SISTEMA El mando crucero tiene que usarse solo mientras se corta o transporta en un superficies relativamente lisa y recta Otras condiciones come podar a velocidad reducida puede causar el desembrague del mando crucero No usar el mando crucero en vertientes ter...

Page 33: ...ndique Ltquel moment ex_cuter les operations d entretien du moteur et de la tondeuse 14 Recordatorio Mantenirniento Cuenta Horas Indica cuando es necesario realizar el mantenimiento para el motor y el cortacesped _T_ 14 Prornemoria Manutenzione Contaore Indica quando e necessario effettuare la manutenzione del motore e del rasaerba _ 14 Onderhoudswaarschuwing Urenteller Geeft aan wanneer de motor ...

Page 34: ... r6servoir penser I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entraTner le d6bordement du r6serveir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r6servoir est correctement viss6 et serf6 Conserver I essence dans un recipient sp6cialement congu cet effet et darts un local frais et aere V ifier reguli6rement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant E_ Reposici6n de c...

Page 35: ...i vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af _ Le niveau atteint I huile dolt trouver entre les deux par se re peres sur la jauge Si ce n est pas le cas faire I appoint avec de I huile moteur SAE 30 jusqu au rep6re maxi FULL jamais au dessus En hiver Iorsque la temperature est inf rieure 0 utilser de I huile moteur SAE 5W30 CAUTION DO 01341 The oil level should lie between the the two ma...

Page 36: ...t en position de transport en position relev6e et que la commande d embrayage et de debrayage du carter de coupe est en position de debrayage _ Arranque del motor Asentarse en el asiento en la posici6n de trabajo apretar el pedal del freno y poner el freno de marcha Asegurese de que el equipo de corte ester en la posici6n de transporte en poslclon superior y que la palanca para el acoplamiento des...

Page 37: ...t alleen indien de motor koud is Warm mojpr Push the gas control half way to full gass position _ _Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben _Si le moteur est chaud pousser la commande des ga__oa mi distance de sa position d acceleration maximale _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta laj_nitad de su recorrido hacia la posici6n de plenos gases _ _ _tore caldo Portare il comand...

Page 38: ...nde poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach des Motors den Z0ndschl0ssel in die Anspringen Stellung ON zurLickgehen lassen Den Kaltstarthebel zurLickschieben so dab der Motor gleichmbJ3ig arbeitet Den Gashebel ...

Page 39: ...U SON REMPLACEMENT ELLE DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET AVANT REUTILISATION DU TRACTEUR Placer le tracteur sur une surface plane afin qu il ne puisse pas rouler dans aucune direction Le frein de stationnement dolt tre desserre pour effectuer les op a tions suivantes Debrayer la transmission en plagant la commande de roue libre sur sa position de marche en roue libre Se r f6rer la section ...

Page 40: ... si metta in movimento in alcuna direzione La leva del freno di stazionamento deve essere disinnestata al fine di eseguire I operazione seguente Disinnestare latrasmissione attivando il comando di ruota libera Avviare il motore e mettere la leva dell acceleratore sulla posizione di lento slow Accertarsi che il freno di stazi onamento non sia tirato Premere a fondo il pedale di avanzamento tenerlo ...

Page 41: ...imm6diatement s il est encore en fonctionnement Iorsque le conducteur quitte ie si ge du tracteur NOTA La maquina tiene un interruptor de seguridad que corta la corriente al motor si el conductor sale del asiento con el motor en marcha y con la palanca de acoplamiento desacopiamiento en ia posicion de acoplamiento _ NOTA La macchina e dotata di interruttore di sicurezza che interrom pe I alimentaz...

Page 42: ... commande de relevage vers I avant et embrayer le carter de coupe Choisir la vitesse d avancement en fonction du terrain et de la qualite de coupe desiree _E_ IVloverse hacia adelante y hacia arras La direcci6n y la velocidad de movimientos estb n controlados por los pedales de marcha adelante y atras Poner en marcha el tractor y quitar el freno de mano Apretar lentamente el pedal marcha adelante ...

Page 43: ...emb ht und das gem hte Gras wird gleichmb 6iger 0ber die Oberflb che verteilt Der gesamte Zeitaufwand ist nicht gr613er da eine h6here Fahrgeschwindigkeit gew hlt werden kann ohne dab schlechter gem ht wird Wenn m6glich keinen nassen Rasen m hen Das Mb her gebnis wird schlechter da die R der im weichen Rasen einsinken Nach jedem Einsatz ist das M haggregat von unten mit Wasser abzusp01en ConseJle ...

Page 44: ...e lentamente Se I erba non 6 alta o folta possibile passare ad una marcia superiore o diminuire il regime senza peggiorare sensibilmente il risuitato 1 migliori prati sono quelli tagliati spesso II taglio 6 piQ uniforme e il tagiiato si distribuisce piQ uniformemente su tutta la superficie II tempo necessario complessivo uguale Evitare di tagliare un prato bagnato II risultato non 6 sod disfacient...

Page 45: ...a pente du fait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr ter ou d marrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca por los bordes deterrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco Evi...

Page 46: ...le vialetti e simili Dopo due o tre girl su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie giL_tagliata Rijd rechtse ronden zodat het gemaaide gras wordt wegge worpen van borders paden etc Bij grotere gazons dient u de rijrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide gras wordt weggeworpen op het gedeelte dat reeds gema...

Page 47: ...stare il comando dell acceleratore tra la posizione velocit media e velocit massima fast Sollevare I unit di taglio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP _ De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en voile snelheid snel Hef de snij unit open draai de contactsleutel op STOP WARNING Do not leave the ignition key in tile...

Page 48: ...e coupe suivre les instructions ci apr6s Enfoncer la p6dale de frein pour mettre le frein de park ing Debrayer les lames Arr6ter le moteur Debrancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIAV Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del freno y acoplar el freno de estacio namiento Porter la palanca de embrague en p...

Page 49: ...er des encoches qui le retiennent au chb s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delanteros Col6quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extrAigala Para volver a ponerla ...

Page 50: ...n pour le lavage I eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen estado _lb ADVERTENClA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar el cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de carla ueo de la m_quina Cont...

Page 51: ...pe et la faire tourner leg_rement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel_cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange E_ Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Valvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la valvula apretar ligeramente girar en el sen tido con...

Page 52: ...essure Replace fuel filter Clean battery and terminals Check muffler _ WARTUNGSNACHWEJS Datum nach Abschlu6 der Wartung einf_llen Wenn Alle 8 AIle 25 Alle 50 Alle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone d...

Page 53: ... gonflage des pneus Remplacement du filtre carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions V rification du pot d echappement INFORME DE SERVJCJO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los...

Page 54: ...ci Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controieren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmak...

Page 55: ...hest position to allow access to blades Remove hex bolt lock washer and flat washer securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown iMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble hex bolt lock washer and flat washer in exact order as shown Tighten bolt securely 45 55 Ft Lbs torque iMPORTANT Bl...

Page 56: ...zar las cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella del mandril Monte otra vez el torni...

Page 57: ...em richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sollte nicht starten wenn das Bremspedal nicht voll niedergedr0ckt und die Anhb ngerkupplungskontrolle in ausgeklinkter Stellung ist PROFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor IAuft sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen ohne vorher die Handbrem...

Page 58: ...tuurder en voor achteruit werken goed werken AIs uw tractor niet zoais hierboven beschreven werkt dient u het probleem onmiddellijk op te Iossen De motor start niet tenzij het rempedaalvolledig ingedrukt is en het aankoppelingspedaalregelaar zich in de vrije positie bevindt CONTROLEER HET SYSTEEM VOOR AANWEZIGHEID BESTUURDER Wanneer de motor Ioopt dient elke poging door de bestu urder om zijn stoe...

Page 59: ...n oubliez pas de mettre la cle de contact sur STOP Iorsque le moteur n est pas en marche RECORDATORIO MANTENIMIENTO CU ENTA HORAS El recordatorio del mantenimiento muestra el nOmero total de horas de funcionamiento del motor y parpadea para indicar que e motor o el cortac6sped necesitan mantenimiento Cuando el mantenimiento es necesario el recordatorio parpadeo por dos horas Para realizar el mante...

Page 60: ...e apr6s vente ou un mecanicien sp6cialis6 E_ ControJar el Freno Si el tractor requiere mb_sde cinco 5 pies para pararse a la velocidad m__salta en la marcha mb s alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi_n se puede controlar el freno de la siguiente msRers 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada presionar el p...

Page 61: ... tight grip on rod and release slowly Slide mower out from under right side of tractor Entfernen des M hers Die Ger tekupplung auf DISENGAGED LOSEN stel len Dr0cken Sie den Hebel der Ger tehubvorrichtung ganz nach unten Die Riemenspannstange K vom Arretierb el L 16sen _bVORSICHT Die Riemenepannetange let federgespannt Die Stange gut feethalten und langsam Ioslaesen Den Mb herriemen vonder Antriebs...

Page 62: ... de la polea de embrague M Desmontar el resort E y quitar la palanca Desmontar el resort A y quitar la palanca Desmontar el resort D y quitar la palanca ATENCI6N La de elevaci6n tiene rnuelle palanca uR cargado Asirla de mode firms y soltarla deapacio Deslizar el cortac sped fuera desde el lado derecho del tractor Per rirnuovere la falciatrice Mettere la frizione nella posizione DISINNESTAT _ Abba...

Page 63: ...uschen dee Antriebsriemens des M_hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES M HERS 1 Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein 2 DrOcken Sie den Hebel for den Anh_ ngerlift auf seine niedrigste Stellung 3 Entfernen Sie Schmutz oder Grasreste die sich vielleicht rund um die Wellen und auf der ganzen FIb che des Oberdecks angesammelt haben 4 Nehmen Sie den Riemen vonder...

Page 64: ... las ranuras de la polea del cortacesped 3 Levantar la palanca elevadora hasta la posici6n mAs alta Sostituzione della einghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSmONE DEL RASAERBA 1 Parcheggiare il trattore su una superficie piana innestare il frendo di stazionamento 2 Abbassare la leva di sollevamento accessorio NELLA posizione inferiore 3 Rimuovere eventuali tracce d...

Page 65: ...ould be the same on both sides Fig 2 4 If adjustment is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal FRONT TO BACK ADJUSTMENT IMPORTANT Deck must be level side to side To obtain the best cutting results the mower blades should be adjusted so the front tip is 1 8 to 1 2 lower than the rear tip when the mower is i...

Page 66: ...tig sein siehe Schritte 2 in den Anweisungen for die visuelle Justierung oben 66 5 0berpr0fen Sie die Messungen noch einmal und stellen Sie die Stellmuttern n6tigenfalls nach bis beide Seiten gleich sind JUSTIERUNG IN L NGSRICHTUNG WICHTIG Der MAher muss von Seite zu Seite waagrecht stehen Um die besten Schnittergebnisse zu erhalten sollten die Mb herklingen so eingestellt sein dass die vordere Sp...

Page 67: ...on du reglage visuel qui pr6cedent 67 5 Verifiez _ nouveau la distance et r6glez la au besoin jusqu a ce que les deux c6tes soient identiques R_ GLAGE D AVANT EN ARRIERE IMPORTANT Le pont dolt 6tre mis b niveau bilat6rale ment Pour que la coupe soit parfaite les lames de la tondeuse doivent tre regl6es de fagon b_ce que la pointe avant se trouve 1 8 1 2 pouce plus basque la pointe arriere Iorsque ...

Page 68: ...r las fase 2 en las instruc clones Ajuste visual de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales 68 AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de ser nivelada de un lade al otto Para obtener los mejores resultados de corte las hojas del cortacesped han de ajustarse de modo que la punta frontal sea entre 1 8 y 1 2 m_ts bajo que ...

Page 69: ...guale su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 69 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo necessit finch6 entrambi i lati siano pari REGOLAZlONE DAVANTI DIETRO IMPORTANTE La copertura deve essere regolata lato lato Per ottenere risultati di rasature ottimali regola...

Page 70: ...4 Zie de stappen 2 van de instructies voor het op het oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden 70 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de messen af totdat beide zijden gelijk zijn AFSTELLING 8OOR EN ACHTERZIJDE 8ELANGRIJK Het oppervlak van de maaier moet overal dezelfde hoogte hebben Voor de beste maairesultaten moeten de maaimessen zodanig worden afgesteid dat de voorkant 1 8 tot 1...

Page 71: ...aerba Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso I alto all asse posteriore 4 _ Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan en trek de riem omhoog van het Ioopwiel 1 de koppelingswielschijf 2 en het aandrijfwiel van de motor 3 Trek de riem van de poel...

Page 72: ...r un r6parateur agre6 de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y e ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No trate de lim piar el ventilador o la transmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n est_ caliente Inspeccione el ventilador de enfriamiento para aseg urarse que las...

Page 73: ... an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschlu6 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlaeeer dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZQndschlo6 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt 7 K...

Page 74: ...rge 2 La prise d air ou les ailettes de refroidissement sent colmat es 3 La turbine de refroidissement est endommag6e 4 Le niveau d huile est trop bas ou il n y a pas d huile dans le moteur 5 Le reglage de I allumage est incorrect 6 La bougie d allumage est defectueuse La batterie ne charge pas 1 Le fusible est hors d usage 2 Une ou plusieurs cellules sont endommag6es 3 Mauvais contact entre les b...

Page 75: ...l coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De etartmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is ...

Page 76: ... ausbessern um Rostangriff zu vermei den Motor61 auswechseln Den Kraftstofftank entleeren Den Motor starten und laufen lassen bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enthb lt Die Z0ndkerze abnehmen und einen E6 6ffel Motor61 in den Zylinder trb_ufeln Das Schwungrad drehen damit das OI im Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder einschrauben Die Batterie entfernen aufladen und an einem kOh...

Page 77: ...odello il tipo eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _ Aan her einde elk maaiaezoen moeten de vaR volgende rnaatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduu...

Page 78: ...78 ...

Page 79: ...79 ...

Page 80: ...420079 03 12 08 TH Printed in the U S A ...

Reviews: