Craftsman 25310 Instruction Manual Download Page 66

Summary of Contents for 25310

Page 1: ...anuel d inatructione Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de lae inetruccionee Per favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di iatruzioni Prima di utilizzare ta macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di ave comprese bene Inetructie...

Page 2: ... van functies 25 Antes del arranque Prima dell avviamento Maatregelen v66r het starten 34 Conducci6n Guida Rijden 36 Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 45 65 Storage Conservaci6n Aufbewah rung Rismessaggio Remisage Stallen 68 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilu...

Page 3: ...fore using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in dayli...

Page 4: ...park Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take car...

Page 5: ... verschOttet wurde nicht versuchen den Motor anzulassen sondern die Maschine vom versch0tteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jegiicher Z0ndquelien vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfiQchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbehb ltern anbringen Schadhafte Schalldb mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len da6 M hmesse...

Page 6: ... Beendigung der M_ harbeiten schliel_en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dan alle Muttem Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew_ hrleisten dan die Mas chine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebb ude lagern in dem die Benzind_ mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkL_hlen lassen bevor er in einem ge...

Page 7: ...demarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQ le carburant a 6t6 renvers6 et 6viter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la s6curit Remplacer les pots d 6chappement defectueux Avant d utiliser un tracteur de pelouse t...

Page 8: ...is sent bien serres pour tre certain que 1 6quipement est pr6t b fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le r6servoir dans un bb timent o5 les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une 6tincelle de I allumage Attendre le refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espac...

Page 9: ...gregue combustible con el motor fusionando o cuando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del Area de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualm...

Page 10: ...vula de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie el moto...

Page 11: ...ando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionarevisualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo i...

Page 12: ...tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli ...

Page 13: ...stekingsbron teweeg brengttotdat de benzinedampen zijn verdreven Draai de dop van alle brandstoftanks en blikken weer goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dien...

Page 14: ... Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang verslet...

Page 15: ...IDO ARRANOUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO ABIERTO MOTORE SPENTO ROS ON MOTORE ACCESO AVVIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCREGGIO DISINNESTATO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM IGNITION ZUNDUNG ALLUMAGE IGNICION AVVlAMENTO ONTSTEKING PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO GEDEBLOKKEERB FRENO DIPARC...

Page 16: ... Consulte el manual para conocer las Pr_cticas de Manejo Seguro Consultare il rnanuale per le Procedure di Operazioni Sicure Raadpleeg de handleiding your Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Brandgefahr dutch Ansarnmlung yon M_hrLickst_nden Risque d incendie provoqu_ par I accurnulation de d6bris Riesgo de incendio debido a acurnulaci6n de restos y escornbros Rischio di i...

Page 17: ...ARE CECITA O LESIONI GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DNVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE ZWAVE LZU UR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZA KEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACNDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOEL EN SNEL MEDISCHE HULPINROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OB...

Page 18: ...t zijn in de emballage llt _ l l il _ _ _j i _ i i z I I 18 STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large flat washer Ioc...

Page 19: ... volante en el cubo Monte una arandela plana grande arandela de seguridad de 3 8 una perno hexagonal 5 16 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de direcci6n 1 EJE DE EXTENClON VOLANTE Montare I albero di estensione 1 Montare il coperchio del piantone Controllare che tutti i pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi Rimuovere I adattatore del volante ...

Page 20: ...en 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalacio n del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cart6n Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la e...

Page 21: ... cb ble 61ectrique est bien connecte sur le con tacteur de s6curite 3 place sous I embase du si ge NOTA Controlar que el cable esta correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sul supporto del sedile N B Controleer of de sneer correct is aangesloten op deveil igheidsschakelaar 3 op ...

Page 22: ...rung kommen k6nnte dies Brandverletzungen verursachen Mice en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de I ann6e et du mois indiqu6s sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins _t6 10 A ATTENTmON Avant de mettre en place la batterie prendre la pr6caution de retirer gourmette montre bracelet anneau etc Leur contact avec la batterie pouvant entra...

Page 23: ...es ecrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante I eau ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Conecte primero el cable rojo al borne positivo y despu_s el negro de masa al borne negativo Sujete los cables Lubrique los bornes con gra...

Page 24: ...talla de deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura 24 Fijar el dep6sito de cierre anterior y posterior en el plane de trabajo de la segadora 2 DVERTENCI no remover la pantalla del deflector y averiguar que este apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el use Seleccionar la modalidad de recogida o descarga Remover la placa del triturador de basura y gu...

Page 25: ...3 Brake and clutch pedal 4 Gear Shift Lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 11 Choke Control 1 2 3 4 5 6 7 8 11 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebel Brems und Kupplungspedal Schalthebel Ein und Ausschalten des Mb haggregats Schnelles Heben und Senken des M_ haggregats ZOndschlo6 Festste...

Page 26: ...lamiento y desacoplamiento del equipo de corte Elevaci6n descenso rb pidos del equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Estrangulador 26 03014 1 2 3 4 5 6 7 8 11 Comandi Interruttore luci Acceleratore Pedale freno frizione Leva del cambio Inserimente disinserimento del dispositivo di taglio Sellevamento abbassamento del tagliaerba Chiave di accensione Freno di parcheggie Cho...

Page 27: ...ande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le regime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames Regime rapide _gm Ralenti _ 2 Acelerador Se regula con el el r_gimen del motor y por Io tanto tambi n la velocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceleraci6n Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di cons...

Page 28: ...e frein En appuyant sur cette p6dale la transmission se debraye et le frein entre en action simultanement 3 Pedal de freno y de embrague AI apretarlo se frena el vehiculo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteniendose la propulsi6n _ 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione _ 3 Rein en koppelingspedaal AIs de pedaal ingedrukt ...

Page 29: ...r Stellung des Schalthe bels erfolgen HINWEISt Der Aufsitzm her vor dem Schalten aus dem RL_ckwb rtsgang in einen Vorwb rtsgang oder umgekehrt anhalten Das Um schalten zwischen den Vorw rtsg_ ngen darf ebenfalls nur bei stillstehendem Motor erfolgen Niemals einen Gang mit Gewalt schalten 4 Palanca de eambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutro y marcha atrb s Los cambio...

Page 30: ...rer sur le levier vers I arri re 1 pour relever rapidement le carter de coupe Iors du passage sur une surface accident e Pour le transport le carter de coupe dolt tre dans sa posi tion la plus levee releve au maximum Pour cela tirer le levier vers I arri re jusqu a_ sa but e Pour abaisser le carter de coupe tirer leg rement le levier vers I arri re 1 puis enfoncer le bouton poussoir 2 situ sur le ...

Page 31: ...evier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la c 6 de contact 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF ROS ON Corriente el6ctrica cortada Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente e 6ctrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atr s ROS Permite el funcio namiento de la cubierta ...

Page 32: ...tera dans sa position verrouillee en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p6 dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d6verrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de f...

Page 33: ...engine has started and is running smoothly push the choke in 11 Kaltstartregler Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuch gemacht wird Nach Anspringen des Motors und bei gleichm 6igem Motorlaufist der Kaltstartregler wieder zurOckzuschieben _T9 11 Choke In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto Dopo I avviament...

Page 34: ... le reservoir penser b I expansion de I essence A la chaleur ce qui risquerait d entratner le debordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r6servoir est correctement visse et serf6 Conserver I essence dans un r6cipient sp6cialement congu cet effet et dans un local frais et a6r6 Ve rifler r6gulierement le r servoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n...

Page 35: ...t en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af ADD FULL CAUTION DO0 34 The oil level should lie between the two markings on the oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULE marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point _ Le niveau atteint par I huile dolt se trouver entre les deux rep res sur la jauge Si ce n est pas le cas faire I appoint avec de I h...

Page 36: ...disinserito _ Her starten de motor VaR Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Anlassen des Motors v Darauf achten dab das M_haggregat in Transportstellung obere Stellung steht und dab der Hebel for Ein und Aus schalten des M_ haggregats auf ausgeschaltet steht Enfoncer compl tement la ...

Page 37: ...een indien de motor koud is OWarm motor Push the gas control half way to full gas position P_ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben F_R_Si le moteur est chaud pousser la commande des gaz Lt mi i H H distance de sa position d acc61eration maximale _ _Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de plenos gases _ _ Motore caldo Portare il...

Page 38: ...gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den ZL_ndschlOsselin die Stellung ON zurQckgehen lassen Den Kaltstarthebel zurL_ckschieben so dab der Motor gleichmb_Big arbeitet Den Gashebel a...

Page 39: ...ld staat _ Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly _E_ Betrieb Das Mb haggregat durch VorwArtsfL_hren des Hebels absenken Das M haggregat einkuppeln Eine an das Gelb nde und das gewQnschte Mb hergebnis angepaBte Geschwindigkeit wb hlen Kupp...

Page 40: ...ird drehen Sie den ZQndschlQssel im Uhrzeigersinn auf Stellung Motor AN S_curit_ Marehe Arriere ROS Votre tracteur est 6quipe d un dispositif de securit6 de fonc tionnement en marche arri re ROS D s que I op ateur es sale d enclencher la marche arri re en actionnant I embrayage de 1 6quipement le moteur s arr te si la cle de contact n est pas en position ROS ON s6curite marche arri6re ATTENTION II...

Page 41: ...shendel naar de positie achteruit reverse R en laat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid c...

Page 42: ...orte sera mAs uniforme y la hierba cortada quedara distribuida mb s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no serb mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha mas alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el cesped siesta mojado pues el resultado sefia peor al hundirse las ruedas en el suelo blando Despu6s de cada uso limpie el equipo de corte rociandolo a ...

Page 43: ...ird Auf einem gr6Beren Rasen soil die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden geb ndert werden damit das gemb hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de rejeter I herbe loin des massifs et des allees Pour les grandes pelouses changer de sens tousles 2 ou 3 tours pour que I herbe soit rejet6e sur la surface d6jb tondue comme le montre la fig...

Page 44: ...re il comando dell acceleratore tra la posizione velocitb media e velocitb_ massima fast Sollevare I unit_ di taglio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en voile snelheid snel Hef de snij unit op en draai de contactsleutel op STOP _ WARNING Do not leave the ignition key in ti...

Page 45: ... frein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr ter le moteur Debrancher le cb ble d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanca d...

Page 46: ... le liberer des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col6quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extr_dgala Para volver a...

Page 47: ...zen Entretien REMARQUE Le tracteur dolt tre entretenu r6guliere ment afin de maintenir ses performances _ATTENTION Toujours d brancher le fil de la bougie afin d 6viter tout demarrage accidentel lers d une reparation d une inspection ou d une op ation de maintenance Avant chaque utilisation Contr61er le niveau d huile et lubrifier si necessaire les points d articulation V ifier que tousles boulons...

Page 48: ...ve cap and install drain tube To open valve push in slightly turn counterclockwise and pull out To close valve push in and turn clockwise Remove drain tube and install cap 1 Cap 2 Drain Tube _ _ Wartung des Motors Im Handbuch des Motors nachschlagen Ventil for den Olablauf Den Deckel abnehmen und den Ablaufschlauch hinein stecken Zum Offnen des Ventils dieses leicht hinunter drOcken gegen den Uhrz...

Page 49: ...el filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours WARTUNGSNACHWEJS Datum nach Abschlul_ der Wartung einf_llen Wenn Alle 8 Alle 25 AIle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen ...

Page 50: ...Remplacement du filtre b carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement Toutes les 200 H JNFORME DE SERVJCIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los ...

Page 51: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmake...

Page 52: ...ystem richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sollte nicht starten wenn das Bremspedal nicht voll niedergedr_ckt und die Anh_ ngerkupplungskontrolle in ausgeklinkter Stellung ist PROFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor I uft sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu vedassen ohne vorher die Handbr...

Page 53: ...ino correttamente Seil Vostro trattore non funziona nel modo qui descritto riparare il problema immediatamente II motore non dovrebbe partire seil pedale del freno non completamente premuto e I innesto della frizione non nella posizione disinnestata CONTROLLO DEL SISTEMA DI PRESENZA OPERATO RE Mentre il motore acceso qualsiasi tentativo da parte dell operatore di lasciare il suo posto senza prima ...

Page 54: ...ADE REMOVAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove blade bolt securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble blade bolt and tighten securely 45 55 Ft Lbs torque IMPORTANT Special blade bolt is grade 8 heat treated Lames ...

Page 55: ...rios C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n m_ s alta para poder alcanzar las cuchillas Remover el perno de la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado IMPORT ANTE Para asegurar un montaje correcto e orifi cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella del mandril Colocar otra vez el per...

Page 56: ...6 Controlar el Freno Si el tractor requiere m_s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m__s alta en la marcha mb s alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi_n se puede controlar el freno de la eiguiente maReFa 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada presionar el pedal del freno hasta el fondo y porter el ...

Page 57: ...t 4 Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension arri re et sortir les bras en tapotant sur leur axe I aide d un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar despues la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retenci6n pequer_o 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del perno de la polea 3 Remueva el resorte de ...

Page 58: ...ederklammern und Bolzen ausbauen 6 Hebel for Heben Senken des M hdecks zurQckziehen 7 M hdeck aus bet Maschine herausziehen WIOHTmG Wenn statt dem M hwerk ein anderes Zubeh6rteil am Traktor angebracht werden soil so sind die vorderen VerbindungsstQcke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist in das eckige Loch des Rahmens 8 einzusetzen N_ 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen 6 Zet de hende...

Page 59: ...ment la courroie du carter de coupe Pour la mise en place de la nouvelle courroie proceder dans I ordre inverse V ifier que la courroie est correcte ment positionnee devant tousles guides de courroie Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y despu6s de las otras poleas 3 Quitar despues la correa de la un...

Page 60: ...cked with the nut 1 FOr bestes Mb_hergebnis mu6 die Vorderkante des M_hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren _ Pour obtenir la la le bord ...

Page 61: ...A trois tours complets de 1 6crou de r6glage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er nouveau la distance au sol apr s chaque op6ration de reglage 61 ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n mb s alta A media distancia de ambos lados de la segadora midala altura desde la parte inferior del extremo de la segadora al suelo La dist...

Page 62: ...onder Riemenscheibe an der Hinterachse abheben 4 _ Remplacement de la courroie d entra_ nement Desaccoupler le carter de coupe et le sortir de sous le tracteur comme indiqu6 pr6cedemment Serrer le frein de stationnement et retirer la courroie d entraTnement de la poulie 1 puis de la poulie de ten sion 2 et de la poulie motrice 3 Enfin sortir la courroie par I arri re b partir de la poulie 4 situee...

Page 63: ... muB sichergestellt werden dab sich das Dif ferentialgetriebe in Leerlaufstellung N befindet HINWEJS Wenn die Hinterr der des Traktors frei beweglich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Ein stellbolzen Iockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N brin gen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegun...

Page 64: ...n posizione di folle quando la relativa leva e in posizione di folle N blocco Tale condizione viene impostata al momento della fabbricazione Qualora fossero necessari ulteriori regolazioni procedere come segue Verificare che il meccanismo del cambio con differenziale sia in posizione di folle N NOTA Quando le ruote posteriori del trattore si muovono liberamente il meccanismo del cambio posizione f...

Page 65: ...cht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschlul_ 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des MAhaggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschlol3 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defek...

Page 66: ...nt mal fixees ou mal position n6es 2 Le moteur est mal fix 3 Un d6s6quilibreest apparue lasuitedel endommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou la suite d un mauvais affOtage Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affOtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas I horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumulee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumat...

Page 67: ... coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is d...

Page 68: ...OriginaI Ersatzteile Suivre la procedure suivante une lois la saiaon termi n_e En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la dur6e de I appareil Nettoyer I ensemble de la machine et plus particuli e ment I interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de pe...

Page 69: ...modello il tipo eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaieezoen moeten de volgende rnaatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduu...

Page 70: ...70 ...

Page 71: ...71 ...

Page 72: ...418990 01 03 08 SR Printed in U S A ...

Reviews: