background image

Summary of Contents for 25044

Page 1: ...uel d instructions Merci de lire tr _s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avior tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Per favor lea euidadosamente y coruprende estes intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Pdma di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con aitenzione ed aceertatevi di averle comprese bene Instructie...

Page 2: ...nance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting StSrungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhound afstelling B_isq eda de u averlas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 43 61 Storage Conservacibn Aufbewahrung Rismessaggio Rangement Stallen 64 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige...

Page 3: ...rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remernber there is no such thing asa safe slope Travel on grass slopes requires particular care ...

Page 4: ... leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace wom or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock is ...

Page 5: ...hadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprefung sicherstellen dab M hmesser Messerschrauben und die M heinheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digte Messer und Schrauben ersetzen am Auswuchtung zu gew hdeisten Bei Maschinen mit mehreren M_lhmessem ist Vorsicht _eboten da beim Drehen eines M hmessem die anderen _hmesser sich wom6glich mit dre...

Page 6: ... Maschine f0r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank in einem Geb ude lagem in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen kSnnten Den Motor abkShlen lassen bevor er in einem geschlossenen Raum gelagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schagd mpfer den Batteriekasten und alas Kraffstofflager von Gras Laub und 5berm r Jigem Sc...

Page 7: ...nt defectueux Avant d utiliser votre autoportee verifiez toujours que les lames les boulons de lame et I unite de coupe ne soient pas usds ou endommages Toujours remplacer les deux lames ensemble de fad on _viter tout probleme d L quilibrage Avant d intervenir sur le carter de coupe v_rifiez toujours que les lames sont toutes I arr_t 7 III UTILISATION Ne d_marrez jamais le moteur l intddeur d un b...

Page 8: ...r_t fermez rardvee d essence quand vous avez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vous que tousles ecrous boulons et vis sont bien serf s pour _tre certain que r_quipement est pr_t refonctionner dans de bonnes conditions N entreposez jamais le tracteur avec de I essence dans le r_servoir dans un b_timent o_ les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle...

Page 9: ... cuchillas los pemos de las cuchillas y el conjunto cortador no est_n gastados o dafiados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dafiados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mds de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotaci6n de una cuchilla puede causar la rotaci6n de otras cuchillas III OPERACI _N Nunca haga funcionar la mdquina dentro de un drea cerrada donde g...

Page 10: ... de buena operaci6n Nunca guarde la mdquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignicion presente Permita que ese enfrie el motor antes de guardado en algdn lugar cerrado Para reducir e riesgo de encendido guarde el motor el silenciador el comportamiento de la bateria limpios de cesped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el re...

Page 11: ...siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bul oni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattodni tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si pub provocare la rotazione delle altre 11 III FUNZIONAMENTO Nen accendere ilmotore inspazi dstretti dove vi si possa accumula...

Page 12: ...paggiamento con benzina nel serbatoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di dporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che il motore la marmitta il vano batteria e la zona di stoceaggio benzina siano liberi da erba foglie o quantitb eccessive di gras...

Page 13: ...en of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e_n mes andere messen kan doen draaien IlL BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Vo...

Page 14: ...op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper accuruimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwedng Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veilig...

Page 15: ...LAUFT MOTOR AUS MOTEUR EN MARCHE MOTEUR ARR_ TE MOTOR AAN MOTOR DIT MOTOR ENCENDIDO MOTOR APAGADO MOTORE ACCESO MOTORE SPENTO UNLOCKED PARKING BRAKE BAI rERV ENTRIEGELT FESTSTELLBREMSE BA ITERIE DEVERRODILLE FREIN DE PARKING BATI1ERIE GEOEBLOKKEERD FRENO DE ESTACIONAMIERTO ACCU ABIERTO FRENO 01PARCHEGGIO BATERIA BATTERIA DISINNESTATO CLUTCH CHOKE FUEL OIL PRESSURE DIFFERENTIAL LOCK REVERSE KUPPLUN...

Page 16: ...RDESE LEJOS DE GENTE TENERE LONTANI I PASSANTI L KEEP BYSTANDERS AWAY READ OWNERS MANUAL ZUSCHAUER FERNRALTEN BETRIEBSANLEITUNG LESEN LIRE LE MANUEL D INSTRUC rlONS GESRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES LEGGERE IL MANUALE OELL OPERATORE MOWER LIFT M _HWERKHUB RELEVAGE DE L UNITI_ DE COUPE MAAIHOOGTEREGELING LEYANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO PALCIANTE DANGER KE...

Page 17: ...OSIVOS PUEDEN CAUSAR CEGUE OAD O LESIONES _ PERICOLO RIPARARE GLIOCCHI VAPORIESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA OLESIONI GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARE I I E ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMADURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARELA CECITA OD USTIONI GRAVL OGEN ONMIDDELLI...

Page 18: ...rasperte sono confezionate a parte In figura sono indicati i dettegli da montare _Voordat de traktor kan worden moeten gebruikt sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege her transport apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn LENKRAD DieVed ngenJngswelle 1 Gut festziehen Lenk wellengeh use einbauen Daf 3r sorgen dai3 die F0hrungsbolzen in die jewe...

Page 19: ...eskantbout Zet ze stevig vast Klik het inzetstuk in het midden van het stuur 1 VERLENGAS 19 Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned over large slotted hole in pan 1 Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull seat towards rear of tractor The seat is adjustable for individual setting in relation to the clutch and brake pedal Set the seat to the correct position ...

Page 20: ... retro del trattore II sed le _ regolabile Regolare il sedile fino ad assumere la poslzmne p_u comoda spostandolo avanti o indietro Stringere la vite di regolanzione 2 _ Zitting VenNijder de bevestigingselementen waarmee de zitting aan de kadonnen verpakking bevestigd is en zet deze bevestigingselementen opzij voor het monteren van de zitting op de trekker Draai de zitting omhoog en haal hem uit d...

Page 21: ...t pan and open battery box _ Einbau der Batterie HINWEIS Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum Monat und Jahr in Betneb genommen wird die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 his 10 Ampere aufladen _l WARNUNG der Battede Metallarmb nder Vor dem Einbau Uhrarmb_ nder R nge und dgl ablegen Wenn diese Gegenst nde mit der Batterie in BerOhrung kommen kGnnte dies Brandv...

Page 22: ...eda _N Installazione della batteria B Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e I anno indJcati sutl etiehetta cadcada per almeno un ora a 6 10 Ampere _lJ PERICOLO Prima di installare a batteria eliminare anelli collane braeciaietti e altri oggetti di metallo dalla persona II eontatto del metaZlo con la batteda pu6 causare ineendi Sollevare il vano sedile e aprire Io sportello del vano ...

Page 23: ...es _crous Lubrifier les bomes de la batterie avec de la graisse r_sistante reau _ _b ADVERTENCIA A fin de evitar chispas contacto acci por dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapes protectoras de los terminales y pbn_alas de lado Conecte primero el cable rojo al borne posibvo y despu_s el negro de masa al borne negativo Sujete los cables Lubrique los bornes con g...

Page 24: ...cuation Q Instalaci6n de la placa del triturador de basura Levantar ta pantalla del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la aberture Fijar el depSsito de cierre antedor y posterior en el piano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y avedguar que est_ apoyada sobre la placa del tdturador de basura durante el uso Seleccionar la modalida...

Page 25: ...e Control 3 Brake and clutch pedal 4 Gear Shift Lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gas und Kaltstarthebel 3 Brains und KupplungspedaL 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschhalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 Z_ndschloB 8 Fes...

Page 26: ...levamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio Ubicaci6n de los mandos_ 1 Interruptor de alumbrado 2 Mondos del acelerador y del estrangulador 3 Pedal de freno y de embrague 4 Planca de cambios 5 Acoplamiento y desacopfamiento del equipo de corte 6 Elevaci6n descenso rdpidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento _ De plaats van ...

Page 27: ...starter Quand on ram_ne la manette tout en bas le moteur toume au ralenti Entre ces deux positions maxi se trouve le regime optimal pour ia tonte signal_ par une encoche dans le rail ou se ddplace la manette 2 Mandos del acelerador y del estrangulador Con el acelerador se regulan las revoluciones del motor y con elias tambi_n la velocidad de rotaci6n de las cuchillas Si _apalanca estd en su posici...

Page 28: ...n et d embrayage En enfongant cette p_dale on fraine et en m_me temps on debraye la transmission 3 Pedal de freno y de embrague AI apratarlo se frana el vehiculo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni_ndose la propulsi6n 3 Pedale freno frizione Premendoil pedale iltrattorasi frena ilmotora va in folle e cessa la trazione _ 3 Rem en koppelingspedaal AIs de pedaal ingedrukt wordt remt hetvo...

Page 29: ...la marche ardere un rapport de marche avant et reciproquement Le passage entre les differents rapports de marche avant ne doit pas se faire Iorsque la machine se deplace Ne forcer jamais pour faire passer une vitesse 4 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutro y marcha atrds Los cambios pueden efectuarse desde el punto neutro a la marcha rods alta sin deten...

Page 30: ...or las zapatas de freno que aprietan las ruedas de las correas _ 5 Inserimento disinserimentodeldispositivodi taglio Premere in avanti la leva per awiare il tagliaerba La cinghia entra in tensione e le lame cominciano a girare Tirando indietro la leva il tagliaerba viene disinsedto e le lame vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia _ 5 Koppelen en onkoppeleen van de ...

Page 31: ...sans surveillance ne jamais laisser la clef de contact dans le contacteur 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres pesiciones diferentes OFF Corriente electrica cortada ON Corriente el_ctdca conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENClAf Si abandona la mdquina sin vigilancia no deje nunca la Ilave en la cerradura 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizio...

Page 32: ...e position 3 Rel cher la p_dale de frein Pour d_serrer le frein de parking il suffit ensuite d enfoncer nouveau la pedale de frein embrayage 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacienamiento de la manera siguiente 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de freno hacia arriba y mant_ngala en esta posicibn 3 Suelte el pedal Para desaplicar el freno de estacionam...

Page 33: ...lein Iorsque le moteur est chaud Ne pas trop remplir le reservoir penser a rexpansion de ressence qui dsquerait de d_border Conserver I essence dans un endroit frais et dans un reservoir sp_ cialementcon_u cet usage V_rifier le reservoir d essence et le circuit de distribution du carburant _ Reposici6n de combustible El motor ha de funcionar con gasolina pura sin mezcia de ace re sin plomo El nive...

Page 34: ...rolio prima di awiare il motore La macchina deve essere in piano Svitare I asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il livello _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstok worden bereikbaar nadat de motorkap is opengeklapt Het oliepeil in de motor dient v6br ieder gebruik te worden gecontroleerd Zorg en oor dat de maaier horizontaal staat Schroef de oli...

Page 35: ...sion de gonflage dans les pneus La pression d air dans lea pneus avant doit _tre de 1 bar et de 0 8 bar darts les pneus ard_re Presi6n de inflado de los neumdticos Comprobar regularmente la presi6n de inflado de los neumdti cos En los delanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar Pressione pneumatici Controllare la pressione con regolarit_ Pneumatici anteriod 1 bar e postedori 0 8 bar ...

Page 36: ... ervoor dat de maaikast intransportstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aaniuitschaketing van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press down the clutch brake pedal completely and hold down Set the gear lever in neutral N _ Kupplungs und Bremspedai ganz durchtreten und in dieser Stellung halten Getdebeschalthebel auf Leerlauf N stellen _ Enfoncer compl_tement p_dale frein debraya...

Page 37: ... Se il metore non parte attendere una decina di secondi prima di riprovare ZL_ndschtOssel auf START drehen HINWEIS Den Anlasser nicht jeweils I nger als ca 5 Sekunden bet ti gen Wenn der Motor nicht anspringt vor dem n chsten Anlal3versuch ca 10 Sekunden warren _ Draai de startsleutel naar START positie LET OP Laat de startmotor niet langer dan ca 5 _ek per keer draaien AIs de motor niet start wac...

Page 38: ...n uitschakelhendel op ingeschaketd staat _ Driving Lower the cutting unit by moving the lever f0rwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting resutts Release the brake clutch pedal slowly Betrieb Das M haggregat durch Vorw rtsfShren des Hebels absenken Das M haggregat einkuppeln Eine an das Gel nde und das gew0nschte M hergebnis angepa 3te Gesc...

Page 39: ...39 5 Nettoyer le carter de coupe aprils chaque utilisation de pr_fdrence avec une raclette pour d_coller herbe fraiche rest_e dans le carter et la goulotte d _jection Consejos para el corte Limpie el c_sped de piedras y otres 0bjetos que puedan ser proyectados per las cuchillas Localice y marque piedras y otros objetos a fin de evitar el choque con ellos Empiece con una altura de corte alta y vaya...

Page 40: ... quando la macchina ferma per non danneggiare la scatola det cambio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan10 Het risico om aohterover te slaan is zeer groot Rijnietschuin over een hellendterrein daar hetkantelrisico dan groot is Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein Schakel slechts wanneer de machine geheel stil staat om beschadigingen aan de versnellin...

Page 41: ...he cutting unit by moving the connect discon nect lever downwards Lift up the cutting unit and turn the ignition key to OFP position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after a hard work Abstellen des Motors Gashebel nach unten auf if fL_hren M_haggregat dumh Abw_irtsf_hren des Aggregatschalthebels auskuppeln M haggregat anheben und den Z _ndschl0ssel auf OFP...

Page 42: ...key inthe machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the engine WARNUNG Den ZL_ndschl0ssel niemals im Z ndsshlol3 sitzen lassen wenn die Machine unbeaufsichtigt vedassen wird damit nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen kSnnen ATTENTION Ne jamais laisser la cle de contact surla machine Ioresqu elle reste sans surveillance afin d _viter que d...

Page 43: ...el embrague freno y acoplar el frano de estacionamiento Porter la palanca de cambios en punto neutra Poner la palanca de embrague en posicidn desembragada Parar el motor Quitar el cable de encendido de la bujfa ATTENZIONE Prima di ogni intervento effettuare quanto segue Premera ii pedale freno fdzione e indserira il frano di parcheggio Mettera la leva del cambio in folle Disinsedre it tagliaerba S...

Page 44: ...ubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extrdigala Para volver a poneda debe introducir los ejee de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el conector de cables de los faros delanteros y cierre la cubierta Cofano Motore Sollevare il cofano Staccare il contatto del cavo delle luci Dal davanti del trattore Spingere di lato il cofano ribaltare in avanti e sogevado dal tra...

Page 45: ...d endommager le moteur ou de provoquer un echauffement V_rifier I etat des freins 45 E_ Mantenimiento NOTA El mantenimiento periedico ha de hecerse con regularidad a fin de mantener el tractor en buen estado _ ADVERTENCIA Antes de efectuar cualquier reparacibn inspeccibn o maintenimiento desconectar el cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la maquina Controlar el aceite...

Page 46: ...agujas del reloj Remover el tubo de purga e instalar la caperuza 1 Caperuza 2 Tubo de purga Manutenzione del motore Fare rifedmento al manuale del motore Valvola di scarico dell olio Rimuovere il tappo ed insedre il tubo di scanco Per aprira la valvola premere leggermente nJotare in senso antLoradoed estrarre Per chiudere la valvola premere e ruotare in senso orario Rimuovere il tube di scarico e ...

Page 47: ...icate ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment WARTUNGSNACHWEIS DATUM NACH ABSCHLUf DER WARTUNG EINFULLEN MotorSI wechseln Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luffgiter reinigen Luftfilter und Voffilter reinigen Papierpatrone des LuftfUters Wenn Alle 8 Alle 25 erforclerlich Stunden Stunden Alle 50 Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden auswechseln KQhllamellen ...

Page 48: ... connextions de la batterie V_rification du pot d echeppement Graissage des joints R_glage du parallelisme Rdglage du oarburateur INFORME DE SERVICIO ANOTE AS FECHAS CUANDO HA HECHO EL SERVICIO NORMAL Cada Cada Cada 50 horas 100 horas 200 horas Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar el aceite del motor Lubricar los puntos de pivotacibn Controlar el funoionamiento de los frenos Lim...

Page 49: ...tta Lubdficazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN VUL TELKENS U SERVICE UTI VOERT DE DATUM IN Indien om de om de nodig 8 uur 25 uur om de om de om de 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie ven angen Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchffilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtrein...

Page 50: ...EMOVAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove hex bolt lock washer and flat washer securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble hex bolt lock washer and flat washer in exact order as shown Tighten bolt securely 27 35 F...

Page 51: ...er alcanzar las cuchillas Desentornille el tomil o de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado ATENClON Para asegurar un montaje correcto el orificio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estre la del mandril Monte otra vez el t...

Page 52: ...r avoir une bonne accessibilitY Avant toute intervention enfoncer la p_dale de frein embrayage et engager le frein de parking _ Freno Elfreno se halla por dentro de ia rueda posterior derecha Esta puede desmontarse a fin de mejorar la accesibilidad Apretar el pedal de embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Medir la separacibn entre la palanca de freno y la tuerca de ajuste La distanc...

Page 53: ... arriOre en forme d epingle cheveux 4 et chasser les axes un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lade derecho de la maquina 1 Quitar despues la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retencibn pequeho 2 y levante et resorte del embrague hacia fuera del pemo de la polea 3 Remueva el resorte de retenci6n grande 3 deslice el collar hacia fuera y empuje la guia...

Page 54: ...liere le coppiglie 5 6 7 e i relativi pemi 6 Tirare all indietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dalia macchina A FrENZIONE Se un accessorio diverso dal piano di ta_lio viene montato sul trattora dmuovere le articolazioni antenod e agganciare la molla della frizione al fore quadrato nel telaio 8 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen 6 Zet de...

Page 55: ...rom the cutting unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides Auswechsein des Treibriemens fQr das M_haggregat t M hdeckausbauen 2 Riemen vom dedinken Keildemenscheibe des M hdecks und danach von den ebdgen Riemenscheiben abbauen 3 Danach den Keildemen vom M hdeck entfemen 4 Den neuen Keilriemen in umgekehrter Reihenfolge einbauen Prl3fen d...

Page 56: ...e essere in piano 3 Sollevare al massimo il tagliaerba 4 Misurare le distanze A e 13 Het instellen van de maaikast A In de rijrichting 1 Controleer of de luohtdruk in alle vier de banden juist is 2 Zorg ervoor dat de machine op een vlakke ondergrond staat 3 Zet de maaikast in de hoogste stand 4 Meet de afstanden A en B 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutt...

Page 57: ...er loosen lift link adjustment nut on that side NOTE Three full turns of adjustment nut will change mower height about 1 8 Recheck measurements after adjusting SEITLICHE EINSTELLUNG Das M hwerkauf die hSchstePositioneinstellen Auf beiden Seiten des M hwerks in der Mitte den Abstand MOrtder Unterkante des M hwerks zum Boden messen Der Abstand A sollte auf den beiden Seiten um h6chstens 6 mm 1 4 von...

Page 58: ...dem Motorantdebsrad 3 abbauen Riemen yon der Riemenscheibe an der Hinterachse abheben 4 _ Echange de la courroie d entra _nement D_poser le groupe de coupe de la machine Setter le frein de stationnement et enlever la courroie en partant de la poulie de guidage 1 la poulie pour la courrote d embrayage 2 et le pignon de entra nement pour le moteur 3 Enlever la courroie en commen ant par la poulie su...

Page 59: ...sich das Differantialgetriebe in Leedaufstellung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr der des Tralddrs frei beweglich sind ist das Getriebe immer in Leedaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Einstellbolzen Iockem Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N bringen Den Einstellbolzen wieder lest anziehen HINWEIS Falls eine gr58ere Bewegungsfreiheit ben6ti_t wird um an den Ei...

Page 60: ...sizione di folle quando la relattva leva _ in posizione di folle N blocco Tale condizione viene impostata al momento delta fabbricazione Qualora fossero necessad ultedod regolazioni procedere come segue Vedficare che il meccanismo delcambio con differenziale sia in posizione di folle N OSSERVARE Quando le ruote postedod del trattore si muovono liberamente il meccanismo del oambio e posizione folle...

Page 61: ...oles and cables Lighting does not function 1 Bulbs defective 2 Switch defective 3 Short circuit in cable The machine vibrates 1 Blades loose 2 Engine loose 3 Unbalance in one or both blades resulting from damage or poor balancing after sharpening Uneven cutting results 1 Blades blunt 2 Cutting unit skew 3 Long or wet grass 4 Grass stuck under cover 5 Different air pressures in tires on left and ri...

Page 62: ... une ou des deux lames par suite de d_g ts ou d un mauvais 6quilibrage apres l affl3tage Coupe irrdguli_re 1 Lee lames ne sont pas bien aff_tees 2 Le carter de coupe n est pas droit 3 L herbe est Iongue et mouill_e 4 L herbe s est accumul_e dane le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la m_me du c _tdgauche et du c _tddreit 6 La vitesse enclench_e est trep grande 7 La courroie d en...

Page 63: ...pdlame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta N_ De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering is de...

Page 64: ...er OnginaI Ersatzteile _ Suivre la proc6dure suivante une fois la saison termin6e Nettoyer toute la machine sp_cialement I intedeur du carter de coupe Faire les retouches de peinture necessaires pour _viter la rouille Fair la vidange moteur Vider le reservoir d essence Mettre le moteur en route et le laisser toumer jusqu ce que le carburateur soit vide Ddposer la bougie et verser une cuill_re soup...

Page 65: ...po eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e nparazioni _Aan het einde van elk maaieezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de binnenkant van de kap van de maaikast Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de olie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat er ook in de carburateur g...

Page 66: ...66 ...

Page 67: ...67 ...

Page 68: ...178025 01 11 01 RH Printed in U S A ...

Reviews: