CPA EL 7 IM Programming Instructions Manual Download Page 2

Rev 1.0 

Cod. 00.007.823 

 

POSSIBILI FUNZIONAMENTI 

UK 

POSSIBLE FUNCTIONING 

POSSIBLES FONCTIONNEMENTS 

POSIBLES FUNCIONAMIENTOS 

 

 
 
 
 
 
 

 

 

CONSTANT FREQUENCY 

Dosaggio costante. Portata costante e programmabile (0-180 imp/min). 

Led verde ON acceso fisso. 
Led verde 

man 

acceso fisso. 

Led rosso П si accende ad ogni iniezione. 
Il display mostra il numero di iniezioni al minuto programmato (in figura 130 
iniezioni al minuto). 

UK 

Constant dosing.Constant and programmable flow rate (0-180 pulse/min).. 

Green ON led stays lit 
Green led man stays lit 
Red Led П blinks at every injection. 
The display shows the programmed number of injections per minute (130 
injections per minute in the figure). 

 

Fonction constant. Débit constant et programmable (0-180 inj/min).. 

Led vert ON allumé fixe. 
Led vert man allumé fixe. 
Led rouge П s'allume à chaque injection. 
Le display montre le numéro d'injections par minute programmée (en illustration 
130 injections par minute). 

Regulación constante. Caudal constante y programable (0-180 iny /min). 

Led verde ON encendido fijo. 
Led verde man encendido fijo. 
L

ed rojo П se enciende a cada inyección. 

El display mostra el número de inyecciones al minuto programado ( en figura 
130 inyecciones al minuto). 

 
 
 
 
 
 
 

 

 

1 / N MODE 

Per ogni N impulsi ricevuti da contatore la pompa fa 1 iniezione. 

Led verde ON acceso fisso. 
Led verde 

1/n 

acceso fisso. 

Led rosso П si accende ad ogni iniezione. 
Per ogni impulso ricevuto da contatore, il display decrementa di 1 il valore di n. 
Quando questo giunge a 0 la pompa fa una iniezione. 

UK 

When the pump receives N pulses from an external watermeter, it makes 1 

injection. 
Green led ON fixed litted 
Green led 1/ n fixed lit up 
Red Led П flashes at every injection. 
For each impulse received from the watermeter, the decrease of 1 the value of 
N. When it arrives to 0 the pump makes one injection. 

 

Attend N impulsion provenant du compteur d’eau, pour donner 1 coup de 

pompe. 
Led vert ON allumé fixe. 
Led vert 1/ n allumé fixe. 
Led rouge П s'allume à chaque injection. 
Pour chaque n impulsions reçue du compteur, le display décroît de 1 la valeur 
de n. Quand il arrive à 0 la pompe fait une injection. 

Por cada n impulsos recibidos por contador la bomba hace 1 inyección. 

Led verde ON encendido fijo. 
Led verde 1/ n encendido fijo 
Led rojo П se enciende a cada inyección. 
Por cada impulso recibido del contador, el display decrece de 1 el valor de n. 
Cuando llega a 0 la bomba hace una inyección. 

Summary of Contents for EL 7 IM

Page 1: ...Ver 00 10 04 2015 POMPE PUMPS POMPES BOMBAS EL 7 IM MANUALE DI PROGRAMMAZIONE IT PROGRAMMING INSTRUCTIONS UK MANUEL DE RÉGLAGE F MANUAL DE REGULATÌON E ...

Page 2: ... El display mostra el número de inyecciones al minuto programado en figura 130 inyecciones al minuto 1 N MODE I Per ogni N impulsi ricevuti da contatore la pompa fa 1 iniezione Led verde ON acceso fisso Led verde 1 n acceso fisso Led rosso П si accende ad ogni iniezione Per ogni impulso ricevuto da contatore il display decrementa di 1 il valore di n Quando questo giunge a 0 la pompa fa una iniezio...

Page 3: ...rter is the time between impulses higher is the injection frequence the maximum frequency is 180 pulse min F Attend 1 impulsion provenant du compteur d eau pour donner N coups de pompe Led vert ON allumé fixe Led vert 1x n allumé fixe Led rouge П s allume à chaque injection Pour chaque injection le display décroît de 1 la valeur de n en attendant la pompe marques une injection jusqu à ce qu elle a...

Page 4: ...del número de inyecciones anteriormente memorizado estándard 130 I Premere il tasto ENTER per modificare tale valore Il display diventa lampeggiante ad indicare che è possibile modificare il valore con la pressione dei tasti o UK Push the button ENTER to modify the value The display starts blinking to indicate that now is possible to modify it by pushing the buttons or F Presser la touche ENTER po...

Page 5: ... memorizado estándard 1 I Premere il tasto ENTER per modificare tale valore Il display diventa lampeggiante ad indicare che è possibile modificare il valore con la pressione dei tasti o UK Push the button ENTER to modify the value The display starts flashing to indicate that now is possible to modify it by pushing the buttons or F Presser la touche ENTER pour modifier telle valeur Le display devie...

Page 6: ... the buttons or F Presser la touche ENTER pour modifier telle valeur Le display devient clignotant à indiquer qu il est possible de modifier la valeur avec la pression des touches ou E Comprimir la tecla ENTER para modificar tal valor El display inicia a relampaguear a indicar que es posible modificar el valor con la presión de las teclas o I Premere il tasto ENTER per confermare e passare alla pr...

Page 7: ... i parametri nuovi fino a quel momento memorizzati During the setpoint programming if you do not push any button Enter for more than 60 seconds the pump will get out of programming keeping the data stored until that moment En n importe quel point de reglage du setpoint si aucune touche n est préssée Enter pendant 60 secondes la pompe sort du reglage avec les nouveaux paramétres jusqu à ce moment m...

Page 8: ...i in modalità costante valore di n in modalità 1 N o 1xN 1xN M La nuova pressione del tasto ENTER fa tornare la pompa nello stato di funzionamento iniziale UK Pushing the ENTER button during the Constant or Proportional functioning the pump goes in stand by mode 1 no dosing 2 green Led On is lit 3 The display shows alternatively the reading SbY and the actual visualization frequency of injections ...

Page 9: ...h a delay of 3 4 seconds to WORKING mode as it was before the level alarm compatible with the actual inputs F La fermeture du contact de niveau libre de tension pendant le fonctionnement de la pompe dans n importe laquelle modalité elle se trouve provoque avec un retard de 3 4 secondes 1 la cessation de l activité de dosage 2 l allumage fixe du led level ORANGE 3 le led on vert reste allumé 4 le d...

Page 10: ...et the pump and memorize the default settings push contemporarly the buttons FUNC F REGLAGE D USINE FONCTIONNEMENT CONSTANT 130 INJECTION MINUTE N 1 Mem no Pour rétablir le reglage d usine presser les touches en même temps FUNC E PARÁMETROS ESTÁNDARD FUNCIONAMIENTO CONSTANTE 130 INYCCIONES MIN N 1 Mem no Por reinstaurar los parámetros de estándard comprimir al mismo tiempo las teclas FUNC I VALORI...

Page 11: ...le from water meter has to be connected to the contacts 3 4 of the connector B The level probe input has to be connected to the contacts 3 4 of the connector C F Le câble d alimentation de la pompe sort de la position À d illustration Cela va uni avec le réseau d alimentation électriques 230 V 50Hz L entrée de compteur va uni aux contacts 3 4 du connecteur B L entrée de la sonde de niveau va unie ...

Page 12: ...Rev 1 0 Cod 00 007 823 12 ...

Reviews: