background image

UTILISATION / USE / VERWENDUNG

AUT

OROLL V

.6 MAX

1.25 M / 6.00 M

AUT

OROLL V

.6 MAX

1.25 M / 6.00 M

BLOCAGE

DÉBLOCAGE

AUT

OROLL V

.6 MAX

1.25 M / 6.00 M

AUT

OROLL V

.6 MAX

1.25 M / 6.00 M

AUT

OROLL V

.6 MAX

1.25 M / 6.00 M

AUT

OROLL V

.6 MAX

1.25 M / 6.00 M

AUT

OROLL V

.6 MAX

1.25 M / 6.00 M

FR

 : Il est obligatoire d’enre-

gistrer les binômes équipés 
d’A.R.I. avant qu’ils ne s’en-
gagent dans la zone à risque.

EN

 : It is mandatory to register 

pairs equipped with ARI before 
they engage in the risk zone.

DE

 : Es ist zwingend erforderlich, 

um Paare mit ARI ausgestattet 
registrieren bevor sie sich enga-
gieren in der Risikozone.

!

RISQUE 

IMPORTANT

DE CHUTE

!

RISQUE 

IMPORTANT

DE CHUTE

!

RISQUE 

IMPORTANT

DE CHUTE

AU

TO

RO

LL V

.6 MA

X

1.25 M / 6.00 M

AU

TO

RO

LL 

V.6

 MAX

1.25 M / 6.00 M

AU

TO

ROL

L V

.6 M

AX

1.25 M / 6.00 M

AU

TO

ROL

L V

.6 MAX

1.25 M / 6.00 M

AU

TO

ROL

L V

.6 M

AX

1.25 M / 6.00 M

AU

TO

ROL

L V

.6 M

AX

1.25 M / 6.00 M

FR

 :Voir notice d’utilisation des lignes guide

1/ Avant l’engagement :
Installation : SUR LE CEINTURON - SUR LE HARNAIS DE L‘A.R.I.- Cf. notice de montage
2/ Pendant l’engagement avec AutorollV6- Passage de 1.25m à 6m-Lever la tresse vers le haut pour 
libérer l’olive.
3/ Reconnaissance (1) : Lors de la reconnaissance, le binôme doit rester solidaire. Les deux porteurs 
restent reliés entre eux par la liaison du chef d’équipe. Le binôme est relié à la ligne guide par la liaison 
de l’équipier.
4/ Travaux sur place (2a) : Lors de l’attaque, une plus grande liberté de mouvement peut-être nécessaire. 
Dans ce cas les deux hommes s’accrochent chacun à la ligne guide par leur liaison personnelle (Longueur 
maximum : 1.25m).
5/ Reconnaissance latérale (2b) : Le chef est relié à l’équipier par les 1.25m de sa liaison personnelle. 
L’équipier est relié à la ligne guide par la longueur de 1, 25m de sa liaison personnelle.

EN

 : See instructions for use of guide lines

1 / Prior engagement:
Installation: ON THE BELT:- ON THE HARNESS OF A. R.I. - See manual
2 / During the engagement with AutorollV6 - Passage of 1.25m to 6m-Lift the braid up to release the 
olive.
3 / Recognition (1) : In recognition, the pair must remain secured. Both carriers are interconnected by the 
link of the team leader. The pair is connected to the guideline by the binding of the crew.
4 / Work tasks (2a): During the attack, greater freedom of movement may be necessary. In this case the 
two men clinging to each guide line for their personal connection (length: 1.25m).
5 / Recognition lateral (2b) : The head is connected to the crew by his personal connection to 1.25m. The 
crew is connected to the guide line by the length of 1, 25m of its personal connection.

DE

 : Siehe Führungsseilgebrauchsanweisung.

1/ Vor der Erkundung
2/ Wie wird die Länge gewählt : Bis 1.25m : das „Maillon Rapide“ an den Karabiner des Autoroll5 befesti-
gen. Von 1.25m bis 6m : das „Maillon Rapide“ von dem Karabiner des Autoroll5 loslösen.
3/ Erkundung (1) : Während der Erkundung müssen der Truppführer und der Truppmann zusammen 
bleiben. Der Trupp wird durch das persönliche Sicherungsseil des Truppführers zusammen verbunden. 
Der Trupp wird durch das persönliche Sicherungsseil des Truppmanns zu dem Führungsseil verbunden.
4/ Arbeit an Ort und Stelle (2b) : Wenn der Trupp einsetzt, braucht er manchmal eine grö?ere Bewe-
gungsfreiheit. In diesem Fall dürfen die zwei Männer ihr persönliches Seil an das Führungsseil befestigen 
(Maximale Länge : 1.25m).
5/ Seitliche Erkundung (2a) : Der Truppführer ist durch sein persönliches Seil zu dem Truppmann ver-
bunden (Länge : 6m). Der Truppmann ist durch sein persönliches Seil zu dem Führungsseil verbunden 
(Länge : 1.25m).

POUR CHANGER LA TRESSE  / TO CHANGE THE BRAID

Fig.1

Fig.2a

Fig.2b

FR

 : Changer la tresse en cas d’usure, avant la rupture. Suivre la procédure. Ne pas ouvrir le boîtier.

EN

 : Change the braid when worn, before the break. Follow the procedure. Do not open the case.

DE

 : Ändern Sie den Zopf beim Tragen vor der Pause. Folgen Sie den Anweisungen. Öffnen Sie das 

Gehäuse nicht.

2

1

3

3

1

4

2

Reviews: