Coto baby SALVO Instruction Manual Download Page 21

12

DE

SA

LV

O

Installation für Kinder aus der Gruppe I (Gewicht zwischen 9 und 18kg)

Ziehen Sie, um Blockierung zu lösen(

1.1

) iund gleichzeitig ziehen Sie und machen Sie die Klemme los (

1.2

).  

Drehen Sie Konnektors in die richtige Lage  (

1.3

). Installieren Sie den Sitz in den Wagen, (

1.4

) setzen Sie das 

Kind in den Sitz (

1.5

). 

Der nicht besetzte BS09N soll mit 3-Punkt-Gurten installiert werden.

Sichern Sie sich, dass Gepäck oder andere Sachen abgesichert sind.

Drücken Sie den Knopf , um die Vorderseite des Sitzes  an die Größe des Kindes zu passen (

1.6

). Blockieren Sie 

den Gurt mit dem Klicken „click“(

1.7

)

Installation für die Gruppe II und III (Kinder mit dem Gewicht 15-36kg)

Führen Sie den Gurt durch Diagonalgurt-Führung ein (

2.1

) Führen sie den Gurt durch Beckengurt-Führung ein. 

Setzen Sie das Kind in  den Sitz (2.2), Blockieren Sie den Gurt in die Kappe „click“ (

2.3

).

Sichern Sie sich, dass das Kind sich in der sichersten Lage befindet, sichern Sie sich, dass der Gurt nicht verdreht 

ist. Der Beckengurt soll Hüfte umfassen. Stellen Sie zitz in der richtigen Höhe durch Drücken der Taste bei der 

Kopfstütze ein und bewegen Sie die Kopfstütze (

3.1

). Schauen Sie die richtige Lage nach:

Der Kopf und die Lehne zu hoch (

3.2

), Der Kopf und die Lehne zu niedrig (

3.3

), Der Kopf und die Lehne in der 

richtigen Lage (3.4).

Richtige Lage der Gurte

Sichern Sie sich, dass der Gurt sich in dem grünen Bereich befindet. (

4.1

). Sichern Sie sich, dass der Gurt durch

 den Diagonalgurt-Führung und Beckengurt-Führung eingeführt ist.(

4.2

). 

Schlafposition

Ziehen Sie, um Blockierung zu lösen (

5.1

) und gleichzeitig ziehen Sie und machen Sie die Schlafpositionssperre

 los (

5.2

).

Normale Position (

5.3

), Schlafposition (

5.4)

.

Deinstallation des Sitzes aus dem Wagen

Schaffen Sie den Gurt aus der Gurt-Führung weg (

6.1

), Schaffen Sie den Sitz weg (

6.2

).

Abnahme des Bezuges

Der Bezug  ist sicher. Verwenden Sie  sitz nicht ohne des Bezuges.

1. Ziehen Sie die untere Seite des Bezuges und entlassen Sie ihn aus dem Klettband (7.1). 2. 2. Ziehen Sie die 

obere Seite des Bezuges. Beginnen Sie dort, wo sich der Pfeil befindet. (7.2). 3. 3. Nehmen Sie den Bezug ab und 

dann entlassen Sie das Band von dem befestigten Knopf(7.3). 4. 4. Entlassen Sie das elastische Band.  (7.4). 

Beginnen Sie oben. (7.5).

Nachrüstung des Bezuges

Rüsten Sie den Bezug nach, alle früheren Instruktionen in umgekehrter Reihenfolge ausführend.

Der Bezug  sitz soll gemäß den Instruktionen (auf der innerlichen Seite des Bezuges) gewaschen werden:

Reinigung

Verwenden Sie keine scharfen  Reinigungsmittel; sie können zur Beeinträchtigung und Beschädigung der 

Teile führen.

Nach dem Autounfall

Nach dem Autounfall sollen sitz und Ihre Sitze im Wagen repariert werden. Obwohl sie nicht beschädigt aussehen 

können, falls des nächsten Autounfalls können sie Ihr Kind nicht ausreichend schützen.

BEDIENUNGSANLEITUNG

Summary of Contents for SALVO

Page 1: ...SALVO Manual RO RO...

Page 2: ......

Page 3: ...Manual RO 4 7 10 13 16 19...

Page 4: ...A B C A 1 A 2 B 1 B 2 B 3 C 1 C 2 C 3 C 4 C 5...

Page 5: ...1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6...

Page 6: ...1 7 2 1 2 2 2 3 3 1 3 2...

Page 7: ...3 3 3 4 4 1 4 2 5 1 5 2...

Page 8: ...5 3 5 4 6 1 6 2 7 1 7 2...

Page 9: ...7 3 7 4 7 5...

Page 10: ...lik zgodnie z kierunkiem jazdy NIGDY nie u ywajcie Pa stwo tego fotelika bez oparcia chyba e jest u ywany w pozycji siedz cej z wykorzystaniem zag wka w samochodzie NIGDY nie u ywajcie Pa stwo tego fo...

Page 11: ...ni swojej roli w a ciwie Certyfikat jako ci Fotelik samochodowy zosta zaprojektowany przetestowany i certyfikowany wg wymog w Normy Europejskiej dla sprz tu ochronnego dla dzieci ECE R44 04 Znak test...

Page 12: ...a ciwej pozycji 3 4 Monta pas w Upewnij si e pas umiejscowiony jest w zielonej strefie 4 1 Upewnij si e pas przebiega przez prowadnice pasa piersiowego i pasa biodrowego 4 2 Pozycja do spania Poci gn...

Page 13: ...at as a backless baby car seat unless proper vehicle belt placement can be achieved do not use this baby car seat as a backless baby car seat unless it is used in a seating position with a vehicle hea...

Page 14: ...o perform as intended Certification The child safety seat has been designed tested and certified to the requirements of the European Standard for Child Safety Equipment ECE R44 04 The seal of approval...

Page 15: ...orrect belt routing Make sure the belt is positioned in the green zone 4 1 Make sure the belt runs through both the shoulder belt guide and the lap belt guide 4 2 Sleeping position Pull to unlock 5 1...

Page 16: ...7 SALVO SALVO RU a A 1 I A 2 B 1 B 2 B 3 C 1 C 2 C 3 O a a C 4 C 5 9 36 b y 9 o 6...

Page 17: ...8 SALVO RU NHTSA 5 o o o o o o o ECE R44 04 2 3 2 ECE R 16 3 12...

Page 18: ...9 SALVO RU I 9 18 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 o 3 1 6 1 7 II III 15 36 2 1 2 2 2 3 3 1 3 2 3 3 3 4 4 1 4 2 5 1 5 2 5 3 5 4 6 1 6 2 7 1 7 2 7 3 7 4 7 5 SALVO...

Page 19: ...tung Verwenden Sie diesen Sitz NICHT als den Sitz ohne Lehne bis Sie ihn in der Sitzposition mit der Kopfst tze in dem Wagen verwenden Verwenden Sie diesen Sitz NICHT als den Sitz ohne Lehne bis Sie d...

Page 20: ...e gem Anforderungen der Europ ischen Norm f r R ckhaltesysteme ECE R 44 04 entwickelt gepr ft und zugelassen Das Pr fzeichen E in einem Kreis und die Zulassungsnummer befinden sich auf dem Zulassungse...

Page 21: ...htige Lage der Gurte Sichern Sie sich dass der Gurt sich in dem gr nen Bereich befindet 4 1 Sichern Sie sich dass der Gurt durch den Diagonalgurt F hrung und Beckengurt F hrung eingef hrt ist 4 2 Schl...

Page 22: ...j m prvkem ochrany pro cestuj c ve vozidle je samostatn vozidlo D t nebude dostate n chr n no v po kozen m vozidle Spr vn nainstalov n autoseda ka zv ance na p e it ve v t in p pad Ujist te se e v ic...

Page 23: ...zadem je zak z no N kter vozidla nemaj mo nost instalace t to autoseda ky Pod vejte se na obr zky n e IInstalace autoseda ky pro skupinu I pro d ti s hmotnost 9 18 kg Pot hn te pro odemknut 1 1 ia so...

Page 24: ...tn po adavky Nikdy nepou vejte autoseda ku bez potahu 1 Vyt hn te spodn st potahu Rozpojte such zip 7 1 2 Vyt hn te horn st potahu Za n te v m ste ipky 7 2 3 Odstra te potah pln a pak st hn te elastic...

Page 25: ...daca copilul nu este in scaun Nu folositi scaunul cu alte accesorii Nu folositi scaunul mai mult de 6 ani sau daca observati distrugeri Daca masina a suferit un accident sa nu folositi scaunul auto I...

Page 26: ...potrivit pentru utilizarea pe scaune n linie cu direc ia de deplasare Setarea sau partea din spatela direc ia de deplasare este INTERZISE Unele autovehicule nu au capacitatea de a monta scaunul Uit t...

Page 27: ...caunul 6 2 Detasarea husei Husa este o protective nu folositi scaunul fara husa Trageti de la baza husei si desfaceti velcro 7 1 2 Trageti din partea de sus dupa semnele cu sageata 7 2 3 Z Indepartai...

Page 28: ...ego lp data zg oszenia data naprawy opis uszkodzenia piecz tka serwisu 1 2 3 I declare that I am aware of the warranty conditions Sold date Stamp and signature Buyer s Signature lp Report Date Repair...

Page 29: ...53 88 342 Wylatowo T 48 52 315 52 62 KRAK W Opiekun Klienta Kluczowego Artur Ku niar tel kom 48 516 034 432 a kuzniar semma pl Krak w 30 798 ul Christo Botewa 2B T 48 12 261 36 55 fotele samochodowe...

Reviews: