background image

(EN) Instruction

1 - 32

(FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, 

(RU) Инструкция,  (ZH) 

说明, 

(ES) Instrucciones

(EN) Part list diagram

33

(FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) 

Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 

零件清单图, 

(ES) Diagrama de 

lista de piezas

(EN) Spare part list diagram

34

(FR) Schéma de pièces détachées, , (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti di 

ricambio, (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема к спецификации запчастей, (ZH) 

备件清单图, 

(ES) Diagrama de lista de piezas de repuesto

(EN) Instruction diagram

35 -42

(FR) Schéma d’instructions, (DE) Anleitungsdiagramm, (IT) Diagramma di istruzioni, (PT) Diagrama de 

instruções, (RU) Схема к инструкции, (ZH) 

说明图

, (ES) Diagrama de instrucciones

Summary of Contents for ABCS Woosh Double

Page 1: ...woosh double double stroller ...

Page 2: ......

Page 3: ... ZH 零件清单图 ES Diagrama de lista de piezas EN Spare part list diagram 34 FR Schéma de pièces détachées DE Ersatzteillisteabbildung IT Diagramma della lista delle parti di ricambio PT Diagrama de lista de peças sobresselentes RU Схема к спецификации запчастей ZH 备件清单图 ES Diagrama de lista de piezas de repuesto EN Instruction diagram 35 42 FR Schéma d instructions DE Anleitungsdiagramm IT Diagramma di...

Page 4: ...en placing or removing a child from vehicle Never carry a third child on the product This product complies with BS EN 1888 1 2018 Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times D rings are provided for the attachment of a separate safety harness approved to BS EN 13210 should this be required Care maintenance Your pushchair has been designed to meet comprehensive safe...

Page 5: ...od insert S11 Raincover S3 Seat cover RH S12 Bell S4 Seat cover LH S13 Autolock S5 Harness S14 Bumper bar S6 Chest pad set S15 Bumper bar cover S7 Basket S16 Bumper bar cap x2 S8 Rear wheel S17 Backrest board S9 Rear wheel cap S18 Seat board Maintenance Regularly inspect the locking devices brakes wheels harness assembly catches seat adjusters joints and fixtures to ensure they are secure and in f...

Page 6: ...ure maximum protection for your child You should only be able to insert 2 fingers between the shoulder strap and waist strap NOTE Winter Summer clothing can make a difference to the size of your child 16 Removing Push the shoulder strap retainers through the backrest a Push the waist strap retainers through the backrest b Push the crotch strap retainer through the seat c Refitting is a reversal of...

Page 7: ...ease the tabs on both side of the seat section Two on the outward side c one on the inward side d Release tabs on both side of the backrest section e Push down the backrest strap end to expose the opening of the C ring f and slide the strap out of the ring g Remove the seat cover off the seat h Seat boards 39 Prior to cleaning the seat cover remove the harness refer to step 16 seat board a backres...

Page 8: ...sortir l enfant de la poussette Ne placez jamais un troisième enfant dans la poussette Ce produit est conforme à la norme BS EN 1888 1 2018 Assurez vous que le harnais est toujours correctement positionné et réglé pour votre enfant Des anneaux en D permettent de fixer un autre harnais de sécurité approuvé BS EN 13210 si cela est nécessaire Sac à langer Cosatto vendu séparément Un sac à langer asso...

Page 9: ...ortez vous à l avertissement XX Action correcte Action incorrecte Signal sonore Répétez l action x fois Flèche d action générale Verrouillez Déverrouillez Appuyez et maintenez Vérifiez Passez à l étape XX Répétez de l autre côté Liste des pièces Reportez vous aux schémas P1 Poussette P4 Cape de pluie P2 Roue arrière x2 P5 Barre de protection avec housse x2 P3 Roue avant x3 P6 Couvre jambes Cosatto...

Page 10: ...rer une protection maximale de votre enfant Vous ne devriez pouvoir insérer que deux doigts entre les bretelles et la ceinture REMARQUE Les vêtements d hiver ou d été affectent la taille de votre enfant 16 Retrait Passez les attaches de bretelle dans les fentes du dossier a Passez les attaches de ceinture dans les fentes du dossier b Passez l attache de la sangle d entrejambe dans la fente du doss...

Page 11: ... b Détachez les attaches de chaque côté de l assise deux du côté extérieur c et un du côté intérieur d Détachez les attaches de chaque côté du dossier e Découvrez l extrémité de la sangle du dossier de façon à voir l ouverture de l anneau en C f puis faites sortir la sangle hors de l anneau g Retirez la housse de siège h Panneaux de siège 39 Avant de nettoyer la housse du siège retirez les panneau...

Page 12: ...demWagen immer die Bremse betätigen Nie ein drittes Kind imWagen transportieren Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen nach BS EN 1888 1 2018 Sicherstellen dass das Kind immer ein richtig sitzendes und angepasstes Gurtgeschirr trägt Zum Befestigen eines separaten nach BS EN 13210 zugelassenen Sicherheitsgurtgeschirrs sind D Ringe vorhanden Cosatto wickeltasche separat erhältlich Eine passendeWic...

Page 13: ...x mal wiederholen Pfeil für allgemeine Vorgänge Schließen Öffnen Drücken und halten Prüfen Weiter zu Schritt XX Auf der anderen Seite wiederholen Bildsprachenschlüssel Abnutzung Eine solche ständige Einwirkung auf das Hinterrad verursacht Schäden Das Fahrgestell ist sehr stabil Durch Anstoßen des Hinterrads anTreppen oder Bordsteinen wird das Gestell allerdings instabil Die Reifen nutzen sich durc...

Page 14: ...t ist Es sollten nur 2 Finger zwischen Schultergurt und Bauchgurt passen HINWEIS Durch Winter Sommerkleidung kann die Größe Ihres Kindes unterschiedlich sein 16 Entfernen Die Schultergurthalter durch die Rückenlehne schieben a Die Bauchgurthalter durch die Rückenlehne schieben b Den Schrittgurthalter durch den Sitz schieben c Zur Wiederbefestigung Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen Cos...

Page 15: ...ers lösen a Den Gurt unter dem Sitz lösen b Die Laschen an beiden Seiten des Sitztbereichs lösen Zwei an der Außenseite c eine an der Innenseite d Die Laschen an beiden Seiten des Rückenlehnenbereichs lösen e Das Ende des Rückenlehnengurts nach unten schieben um die Öffnung des C Rings f freizulegen und den Gurt aus dem Ring schieben g Sitzbezug entfernen h Sitzplatten 39 Vor dem Reinigen des Sitz...

Page 16: ...e il bambino dal veicolo Non trasportarvi mai un terzo bambino Prodotto conforme alla norma BS EN 1888 1 2018 Assicurarsi che il bambino indossi sempre una protezione posta correttamente e ben regolata Sono forniti degli anelli a D per agganciare un eventuale imbragatura di sicurezza aggiuntiva approvata dalla direttiva BS EN 13210 Borsa per il cambio della Cosatto venduta separatamente Una borsa ...

Page 17: ...diagrammi P1 Passeggino P4 Parapioggia P2 Ruota posteriore x2 P5 Parafango con copertura x2 P3 Ruota anteriore x3 P6 Copripiedi della Cosatto venduta separatamente Parti di ricambio Le parti di ricambio disponibili sono elencate qui di seguito Per il Regno Unito e l Irlanda è possibile ordinare tramite il nostro sito web http www cosatto com service centre spares I clienti al di fuori del Regno Un...

Page 18: ... tesa correttamente per garantire la massima protezione al bambino Si dovrebbero poter inserire solo 2 dita tra la tracolla e la cinghia in vita NOTA L abbigliamento invernale estivo può fare la differenza riguardo la taglia del bambino 16 Rimozione Spingere i fermi della tracolla attraverso lo schienale a Spingere i fermi delle cinghie in vita attraverso lo schienale b Spingere il fermaglio della...

Page 19: ...lasciare le linguette su entrambi i lati della sezione del sedile Due sul lato esterno c e una sul lato interno d Rilasciare le linguette su entrambi i lati della sezione dello schienale e Spingere verso il basso l estremità della cinghia dello schienale per esporre l apertura dell anello a C f e far scorrere la cinghia fuori dall anello g Retire o revestimento da cadeira h Tavole dei sedili 39 Pr...

Page 20: ...eios ajustados corretamente em todas as ocasiões As argolas em D são fornecidas para anexar um cinto de segurança separado aprovado para BS EN 13210 no caso de isto ser necessário Mudança de saco Cosatto vendida separadamente Pode ser comprado um saco de mudas em separado adaptado para o transporte de 2kg de bens Não fixe o saco de mudas ao veículo pois isso irá afetar a estabilidade do veículo Tr...

Page 21: ...ado Lista de peças Por favor consulte os diagramas P1 Carrinho de bebé P4 Cobertura contra a chuva P2 Roda traseira x2 P5 Barra pára choques com cobertura x2 P3 Roda dianteira x3 P6 Saco térmico Cosatto vendido separadamente Peças de substituição As peças de substituição mostradas abaixo encontram se disponíveis para o seu produto Para os clientes do Reino Unido e Irlanda encomendas através do nos...

Page 22: ...a máxima proteção ao seu filho Deve apenas poder inserir dois dedos entre a tira do ombro e a tira da cintura NOTE De verão de inverno a roupa pode fazer diferença no tamanho do seu filho 16 Remoção Passe a alça de retenção do ombro através do encosto a Passe a alça de retenção de cintura através do encosto b Passe a alça de retenção de virilhas através do assento c A remontagem faz se do modo inv...

Page 23: ...sento b Solte as guias em ambos os lados da secção do assento duas no lado exterior c e uma no lado interior d Solte as guias em ambos os lados da secção do encosto e Empurre a extremidade da tira do encosto para expor a abertura da argola em C f e deslize a tira para fora da argola g Retire o revestimento da cadeira h Painéis do assento 39 Antes de limpar a cobertura do assento remova os painéis ...

Page 24: ...моз перед тем как посадить или извлечь ребенка Запрещается перевозить в коляске больше двух детей Изделие соответствует требованиям стандарта BS EN 1888 1 2018 Убедитесь что ремень подогнан по фигуре и надежно удерживает ребенка На ремне имеются полукольца за которые при необходимости можно закрепить дополнительные удерживающие ремни которые соответствуют требованиям стандарта BS EN 13210 Сумкадля...

Page 25: ...того что наступит раньше Условные обозначения См меры предосторожностиXX Правильно Неправильно Слышен звук Повторить действие x раз Указываетнадействие общего характера Зафиксировать Разблокировать Нажать и удерживать Проверить ПродолжитьсшагаXX Повторить с другой стороны Перечень запасных частей См схемы P1 Коляска P4 Дождевик P2 Задние колеса x2 P5 Поручень с накладкой x2 P3 Передние колеса x3 P...

Page 26: ...одимо для обеспечения максимального уровня защиты вашего ребенка Между плечевым ремнем и поясным ремнем должно входить не более 2 пальцев ПРИМЕЧАНИЕ ребенок в зимней одежде обычно крупнее чем в летней одежде 16 Снятие Протяните фиксаторы плечевого ремня через спинку a Протяните фиксаторы поясного ремня через спинку b Протяните фиксатор пахового ремня через сиденье c Для установки на место выполнит...

Page 27: ...ый фиксатор на нижней стороне опоры для ног a Высвободите ремень расположенный под сиденьем b Снимите петли на обеих сторонах секции сиденья две с наружной стороны c и одну с внутренней стороны d Снимите петли на обеих сторонах секции спинки e Заправьте концы ремня спинки чтобы получить доступ к C образному кольцу f и вытяните ремень из кольца g Снимите чехол сиденья h Опоры сиденья 39 Снимите опо...

Page 28: ...柄上或靠背后部或在车侧部的任何附加负载将会影响车的稳定性 不要同时与婴儿车使用脚踏板 因为它可能使婴儿车不安全 抱起和放下婴儿时 随时使用刹车 切勿在您的婴儿车里座三个小孩 本产品符合BS EN 1888 1 2018 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带 需要时 可使用附加 D 形环添加 其它 BS EN 13210 认可的安全带 Cosatto 妈咪袋 另售 适合装载 2 公斤物品的配套妈咪袋可单独购买 请勿将妈咪袋挂在推车上 以免影响推车的稳定性 保养与维护 您旅行系统的设计是为了满足安全标准 正确的使用和保养会给多年无故障的性能 储物 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方 存储潮湿的旅行系统将利于霉菌滋生 因此在潮湿 环境中暴露过后 存放之前请始终用软布彻底擦干 不要长时间放在阳光下 有些面料可能会褪 色 清洁 请参阅布料上的洗水标签获取清洁说明 塑料和金属部件可...

Page 29: ...P4 雨罩 P2 后轮胎 x2 P5 带罩的前扶手 x2 P3 前轮 x3 P6 Cosatto 脚套 另售 更换部件 下列更换部件可用于您的产品 对于英国及爱尔兰客户 请通过我们的网站订货 http www cosatto com service centre spares 对于英国和爱尔兰以外的客户 可在这个网站获取您当地经销商的联系信息 http www cosatto com stockists 如您需要任何其它支持 请致信我们 cuddle cosatto com S1 头巾 S10 前轮 S2 车罩插入杆 S11 雨罩 S3 座套 右侧 S12 车铃 S4 座套 左侧 S13 自动锁 S5 安全带 S14 前扶手 S6 肩套 一对 S15 前扶手罩 S7 篮子 S16 前扶手盖 x2 S8 后轮胎 S17 座椅背板 S9 后轮胎胎盖 S18 座椅板 可视化语言键 ...

Page 30: ...整绑带长度 滑动绑带调节器已达适合长度 a b和c 13 调整肩带位置 14 正确的肩带位置 15 安全带松紧 始终确保安全带的松紧适中 从而确保对您孩子的最大保护 您仅可在肩带和腰带之间插入两个手指 注意 冬 夏服装可以改变您孩子的体型 16 卸掉 将肩带固定器推入靠背 a 将腰带固定器推入靠背 b 将胯带固定器推入座椅 c 反向重复上述步骤并从新安装 Cosatto 脚套 另售 17 装配 解开安全带 参见步骤10 取下肩套和裆垫 a 将脚套衬垫装在座椅后部 b 重新安装肩套 然后系上安全带 参见步骤11 拆卸是与此步骤相反进行操作 椅背 18 降低 19 抬起 小腿支撑 20 降低 21 抬起 篮子 22 卸掉 反向重复上述步骤并从新安装 罩子 23 打开 24 关闭 防晒板 25 打开 26 关闭 ...

Page 31: ...罩 36 装配 反向重复上述步骤并移除 车铃 37 操作 车椅套 38 卸掉 分别卸下防撞条 参见步骤 34 和车罩 参见步骤 29 松开小腿支撑底部的织物紧固件 a 松开座椅下面的带子 b 松开座椅两侧的卡扣 外侧两个 c 内侧一个 d 松开靠背部分两侧的卡扣 e 将靠背带末端向下推 露出 C 形环的开口 f 然后将带子从环中滑出 g 撤掉座椅套 h 椅座板 39 在清洁座椅套之前 请卸下座椅 a 和靠背 b 板 40 反向重复上述步骤并移除 重要提示 靠背带必须安装正确 如图所示 婴儿车 41 完全关闭罩子 参考第24步 a 拉下主锁定杆 b 并向前完整旋转辅助锁扶手 c 解锁车架 向下推扶手 d 直至车架扣好就位 e ...

Page 32: ... seguridad No use una plataforma con este producto ya que podría afectar a su seguridad Accione siempre el freno al colocar o quitar al niño del vehículo No transporte nunca a un tercer niño en el producto Este producto cumple con la normativa BS EN 1888 1 2018 Asegúrese de que el niño lleve un arnés correctamente equipado y ajustado en todo momento Las hebillas en forma de D se suministran para a...

Page 33: ... segundo niño o al transcurrir 18 meses lo que suceda primero Clave de Lenguaje Visual Consulte la advertencia XX Acción correcta Acción incorrecta Sonidos Repeticióndelaacción cuántas veces Flecha de acción general Bloquear Desbloquear Pulsar y mantener pulsado Comprobar Ir al paso XX Repetir en el otro lado Lista de piezas Consulte los diagramas P1 Sillita P4 Cubierta para la lluvia P2 Rueda tra...

Page 34: ...zar la máxima protección para el niño Debería poder introducir solo 2 dedos entre la correa del hombro y la de la cintura NOTA La ropa de invierno o de verano puede cambiar el tamaño del niño 16 Extracción Pase las retenciones de la correa de hombro por el respaldo a Pase las retenciones de la correa de la cintura por el respaldo b Pase la retención de la correa de la entrepierna por el asiento c ...

Page 35: ... de debajo del asiento b Suelte los corchetes de ambos lados de la parte del asiento dos en la parte exterior c y uno en la parte interior d Suelte los corchetes de ambos lados de la parte del respaldo e Tire hacia abajo del extremo de la correa del respaldo para dejar libre la abertura de la anilla en C f y extraiga la correa de la anilla g Retire la funda del asiento h Paneles del asiento 39 Ant...

Page 36: ...33 P1 P3 P2 P6 P5 P4 ...

Page 37: ...34 S2 S3 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S16 S1 S15 S4 S17 S18 ...

Page 38: ...35 1 b a 3 2 a b c d a x3 5 x3 4 a a b b ...

Page 39: ...36 9 8 a a 11 10 7 6 a b a b a a b 12 b a c a 13 b a ...

Page 40: ...37 a b c 15 16 a c 14 17 a b 19 18 b c a b a b ...

Page 41: ...38 21 20 b a a x6 x6 22 d a c 24 23 b a b a 25 26 a a b ...

Page 42: ...39 29 a b c d e f 28 27 ...

Page 43: ...40 x3 36 b a d c 32 33 35 31 30 a b b a a a a b 34 b b a c ...

Page 44: ...41 38 b a c 39 d e f 39 40 a b c 37 a b a a h h g ...

Page 45: ...42 41 b a e e d c ML17062020 ...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...atto Limited Bentinck Mill Bentinck Street Farnworth Bolton Lancs BL4 7EP England calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited www cosatto com max 15 kg ...

Reviews: