background image

Garantiebedingungen • Warranty terms • 

Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía •

Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot 
Condiţii de garanţie 

Garancijski pogoji za garancijo proizvajalca 
družbe Conmetall Meister GmbH 

Naslednja garancija ne vpliva na vaše zakonske pravice glede 
uveljavljanja napak do vsakokratnega prodajalca in jih nikakor ne 
omejuje ali izključujejo. Te zakonske pravice obstajajo ne glede na 
to, ali pride do garancijskega primera ali če uveljavljate pravice iz 
naslednje garancije. 

Jamčimo, da bo predmet, ki ste ga kupili in mu je priložen ta garancijski 
list, v času garancije brezhibno deloval in ne bo imel materialnih, 
proizvodnih in konstrukcijskih napak. Garancija začne veljati z datumom 
nakupa; trajanje garancije je prikazano na garancijskem logotipu, ki je 
na kupljenem izdelku. Začetek garancije je treba dokazati s predložitvijo 
originalnega računa. Če pride do garancijskega primera in vam zadevni 
predmet popravimo ali kot nadomestilo damo novega, to ne podaljša 
časa veljavnosti garancije. 

Te garancije ni mogoče uveljavljati v naslednjih primerih: 
•  če predmet kaže znake, ki so posledica običajne obrabe in/ali uporabe; 
•  če so na predmetu poškodbe ali znaki obrabe, ki so nastali zaradi 
  napačne uporabe oz. uporabe, ki odstopa od predvidenega namena, 
  opisanega v navodilih za uporabo; 
•  če so na predmetu znaki, ki kažejo na popravila ali druge posege, 
  izvedene s strani nepooblaščenih tretjih oseb; 
•  če so bili v predmet vgrajeni neodobreni dodatki oz. so se ti uporabljali 
  s predmetom; 
•  vzorci in razstavni kosi so v celoti izključeni iz te garancije. 

Garancijski zahtevek je mogoče uveljavljati tako, da na mestu, kjer ste 
predmet kupili, predložite predmet in račun ter podate čim podrobnejši 
opis garancijskega primera. Na tem mestu vam predmeta ne bodo 
popravili ali zamenjali. Predmet bo poslan nam, da ga bomo lahko 
pregledali. Če je garancijski zahtevek upravičen, lahko po lastni presoji 
predmet popravimo ali vam ga nadomestimo z novim. Iz te garancije ne 
morete uveljavljati več nadaljnjih zahtevkov. 

Če garancijski zahtevek ni upravičen, bomo izdelek poslali na vaš 
naslov. Pred tem vas bomo obvestili, če bo to mogoče, in vam ponudili 
popravilo proti plačilu ter vam posredovali predračun stroškov popravila. 
Če popravilo zavrnete ali nam v 14 koledarskih dneh po posredovanju 
predračuna stroškov ne odgovorite, vam bomo predmet vrnili. 

Ta garancija velja samo za predmete, kupljene na območju Zvezne 
republike Nemčije, in ob navedbi naslova za vračilo, ki mora biti prav 
tako v Zvezni republiki Nemčiji. Za garancijo velja pravo Zvezne republike 
Nemčije ob izključitvi sporazuma Združenih narodov o pogodbah o 
mednarodni prodaji blaga (CIGS). 

Dajalec garancije je družba
Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle.

17.08.2017

Conmetall Meister GmbH:n valmistajan 
takuun takuuehdot

Seuraavaksi esitetty takuu ei vaikuta eikä rajoita tai sulje pois 
puutteita koskevia laillisia oikeuksiasi kulloisenkin myyjän suhteen. 
Nämä lailliset oikeudet ovat voimassa siitä riippumatta, ilmeneekö 
takuutapaus tai esitätkö seuraavan takuun perusteella vaateita. 

Takaamme, että ostamasi tuote, jonka liitteenä nämä takuuehdot 
ovat, toimii takuun voimassaoloajan moitteettomasti eikä siinä ole 
materiaali-, valmistus- tai rakennevikoja. Tämä takuu astuu voimaan 
ostopäivämäärällä, takuun voimassaoloaika on esitetty ostettuun tuot-
teeseen kiinnitetyssä takuulogossa. Takuun alkamispäivä on osoitettava 
ostotositteella. Jos ilmenee takuutapaus ja korjaamme asianomaisen 
tuotteen tai korvaamme sen uudella tuotteella, se ei pidennä takuuaikaa. 

Tähän takuuseen liittyvät vaateet eivät ole päteviä, jos
•  tuotteessa on vain merkkejä, jotka viittaavat tavalliseen kulumiseen ja/
  tai tavalliseen käyttöön.
•  tuotteessa on vaurioita ja merkkejä kulumisesta, jotka ovat 
  aiheutuneet käyttöohjeessa määritetystä tavallisesta 
  käyttötarkoituksesta ja tiedoista poikkeavasta käytöstä. 
•  tuotteessa on merkkejä, joista voidaan päätellä, että valtuuttamattomat
  ulkopuoliset ovat korjanneet sitä tai tehneet siihen muutoksia.
•  tuotteeseen on asennettu lisävarusteita tai sen kanssa on käytetty
  lisävarusteita, joita emme ole hyväksyneet. 
•  Tämä takuu ei koske ollenkaan malleja ja esittelykappaleita. 

Tämän takuun perusteella voidaan esittää takuuvaatimuksia siten, että 
tuote ja ostotosite esitetään paikassa, josta se on ostettu, ja se luovu-
tetaan mahdollisimman tarkan takuutapauksen kuvauksen mukaisesti. 
Kyseinen myyntipiste ei korjaa tai vaihda tuotetta. Tuote lähetetään 
meille, jotta meillä on mahdollisuus tutkia se. Jos takuun ehdot täyttyvät, 
voimme valita, korjaammeko tuotteen vai vaihdammeko sen uuteen 
tuotteeseen. Muita laajempia takuuoikeuksia tällä takuulla ei myönnetä. 

Jos takuun ehdot täyttyvät, tuote lähetetään takaisin suoraan sinulle. 
Me ilmoitamme siitä etukäteen ja, mikäli mahdollista, tarjoamme mak-
sullista korjausta, josta teemme kustannusehdotuksen. Jos kieltäydyt 
korjauksesta tai et ilmoita meille mitään 14 kalenteripäivän kuluessa 
kustannusehdotuksen lähettämisen jälkeen, tuote lähetetään takaisin. 

Tämä takuu koskee vain Saksan liittotasavallan alueella hankittuja tuot-
teita ja ilmoittamalla Saksan liittotasavallan alueella oleva palautuslähe-
tysosoite. Itse takuu on Saksan liittotasavallan lakien alainen poissulkien 
CISG-sopimuksen (YK:n yleissopimus kansainvälistä tavarakauppaa 
koskevista sopimuksista). 

Takuun antaa Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle.

17.08.2017

Summary of Contents for EDITION BLACK TECBE3301

Page 1: ...sation Garantie Montage en bedieningshandleiding Garantievoorwaarden Istruzioni di montaggio e d uso Condizioni di garanzia Instrucciones de montaje y empleo Condiciones de garantía Instruções de montagem e operação Condições de garantia Návod k montáži a obsluze Záruční podmínky společnosti Návod na montáž a obsluhu Záručné podmienky Instrukcja montażu i obsługi Warunki gwarancji Navodilo za mont...

Page 2: ...erflächenschäden besonders bei farbigen Armaturen gerechnet werden Garantieansprüche können dann nicht geltend gemacht werden Beachten Sie bitte folgende Punkte vor der Montage Die Montage sollte nur durch fachkundige Personen durchgeführt werden unter der Berücksichtigung der DIN1988 Bevor Sie mit der Montage beginnen stellen Sie bitte die Wasserzufuhr im Idealfall den Hauptwasserhahn an der Wass...

Page 3: ...o the fitting Do not use under any circumstances tools like pliers or wrenches Instruction manual Operating conditions Care instructions Hot water temperature max 80 Celsius Test pressure max 16 bar Operating pressure max 10 bar Holding pressure for shower conversion min 0 8 bar To keep noise level DIN 4109 pressure reducers have to be installed in the main line for pressures of more than 6 bar Re...

Page 4: ...Température d eau chaude 80 Celsius max Pression de contrôle 16 bars max Pression de fonctionnement 10 bars max Pression de maintien en réglage douche 0 8 bar min En cas de pressions dépassant 6 bars des réducteurs de pression doivent être montés dans la conduite principale afin de respecter les valeurs acoustiques selon DIN 4109 Sous réserve de modifications techniques Avant le montage veuillez n...

Page 5: ...abrasivos corrosivos o que contengan alcohol Limpiarlas solamente con agua fría o un paño suave o cuero La inobservancia de las instrucciones de cuidado origina daños en las superficies especialmente en la grifería dorada o pintada En estos casos no se pueden aceptar demandas de garantía I E Osservare i seguenti punti prima del montaggio Il montaggio deve essere eseguito solo da personale qualific...

Page 6: ...osivo ou à base de álcool na limpeza Utilize somente água fria e um pano ou couro macio O não cumprimento das indicações de conservação poderá acarretar danos nas superfícies principalmente nos equipamentos dourados e coloridos Neste caso o direito à garantia não poderá ser concedido P Observe os seguintes pontos antes da instalação A instalação deve ser realizada somente por pessoas qualificadas ...

Page 7: ... przy użyciu środków szorujących żrących lub zawierających alkohol Czyścić tylko zimną wodą i miękką ściereczką lub skórą W przypadku nieprzestrzegania instrukcji konserwacji mogą wystąpić uszkodzenia powierzchni szczególnie na armaturach pozłacanych lub kolorowych Nie stanowi to podstawy do dochodze nia roszczeń z tytułu gwarancji SK Pred montážou prosím vezmite na vedomie tieto body Montáž by ma...

Page 8: ...lcoolice Dacã nu respectaþi instrucþiunile de întreþinere puteþi sã socoti cu deteriorarea suprafeþelor în special la suprafeþe aurite sau colorate În aceste cazuri nu aveþi garanþie pentru integritatea suprafeþelor Navodilo za montažo in uporabo Obratovalni pogoji Navodilo za nego Temperatura vroèe vode maks 80 Celzija Preskusni tlak maks 16 barov Obratovalni tlak maks 10 barov Dralni tlak za pre...

Page 9: ...täyttymistä varten yli 6 baarin vastapaineen kohdalla pääjohtoon on asennettava paineenal ennin Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin Saniteettihanat vaativat erityistä huoltoa Noudata seuraavia ohjeita Kromatut pinnat ovat herkkiä kalkkia irrottaville kemikaaleille happamille puhdistu saineille ja kaikentyyppisille hankaaville aineille Puhdista kevyt lika saippuavedellä ja kiillota pehmeällä li...

Page 10: ... befindlichen Rücksendeadresse Die Garantie selbst unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des CISG Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf Garantiegeber ist die Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle 17 08 2017 Warranty Conditions for the Manufacturer Warranty of Conmetall Meister GmbH The warranty below does no...

Page 11: ...emagne à l exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises CISG Le garant est Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle Allemagne 17 08 2017 Garantievoorwaarden voor de fabrieksgarantie van Conmetall Meister GmbH Uw wettelijke rechten vanwege gebreken jegens de betreffende verkoper worden door onderstaande garantie niet aangetast en met...

Page 12: ... Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle 17 08 2017 Condiciones de garantía del fabricante Conmetall Meister GmbH Sus derechos legales debido a deficiencias contra el correspon diente vendedor no se ven afectados por la siguiente garantía y en particular no están restringidos ni excluidos Estos derechos legales existen independientemente de si existe una garantía o si hace valer los dere...

Page 13: ...os no território da República Federal da Alemanha e a um endereço de retorno na República Federal da Alemanha A garantia está sujeita à legislação da República Federal da Alemanha com exclusão da CVIM Convenção das Nações Unidas sobre a Compra e Venda Internacional de Mercadorias O garante é a Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle Alemanha 17 08 2017 Záruční podmínky k záruce výrobce C...

Page 14: ...ysługują niezależnie od tego czy przypadek gwarancyjny zachodzi lub czy dochodzą Państwo praw z tytułu niniejszej gwarancji Gwarantujemy że zakupiony przez Państwa przedmiot do którego dołączone są niniejsze warunki gwarancyjne będzie działać bez usterkowo przez okres gwarancji oraz jest wolny od wad materiałowych produkcyjnych i konstrukcyjnych Niniejsza gwarancja zaczyna obow iązywać z datą zaku...

Page 15: ...ancijo velja pravo Zvezne republike Nemčije ob izključitvi sporazuma Združenih narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga CIGS Dajalec garancije je družba Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle 17 08 2017 Conmetall Meister GmbH n valmistajan takuun takuuehdot Seuraavaksi esitetty takuu ei vaikuta eikä rajoita tai sulje pois puutteita koskevia laillisia oikeuksiasi kulloisenkin myyjän...

Page 16: ...ăsura în care dvs prezentați articolul și documentul de plată în punctul de achiziționare și faceți acest lucru cu o descriere pe cât de precisă posibil a cazului de garanție O reparație sau o înlocuire a articolului nu se efectuează acolo Articolul ne este trimis nouă astfel încât să avem oportunitatea de a l examina Dacă se constată un caz de garanție puteți alege dacă reparăm articolul sau dacă...

Reviews: