ConWys AG 16250520C Fitting Instructions Manual Download Page 2

Installation of the towing electrics kit must be undertaken

by a specialist workshop or an appropriately qualified person.

Before starting work, you must read the installation in-

structions through completely. After installing the towing

electrics kit, the installation instructions should be kept with

the vehicle service documentation.

All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or

modification of the towing electrics kit or any of its component parts.

When driving without a trailer or load carrier, any adapter installed

must be removed from the electrical socket. We reserve the right to

alter the design, content or colour. We accept no liability for any

errors in these instructions. All details and illustrations are non-

binding.

87250712 / 13.09.2007 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected]    2/7

Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt

oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt

werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die

Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des

Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen

des Fahrzeuges beizulegen!

Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes

bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf

Gewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger

müssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt

werden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe

sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungen

unverbindlich.

Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet

werden.

Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach

erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller

durchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der

Anhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wir

keinerlei Gewährleistung!

Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige

Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen

Fehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mit

Anhängerbetrieb in Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodul

vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und ein

nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!

In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give no guarantee for technical and

electrical modifications made after the initial operation of the towing

electrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, for

example to malfunction of the trailer socket or its peripheries.

The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s

diagnostics processes or software-supported test mechanisms

generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation,

the trailer module must be disconnected from the leads to the trailer

socket and a new diagnostic process initiated.

Le  montage du kit de connexion électrique doit être effectué

par un atelier spécialisé ou par une personne qualifiée en la

matière. Avant le début des travaux, lire impérativement les

instructions de montage dans leur intégralité. Après le montage

du kit de connexion électrique, joindre les instructions de montage

aux documents du véhicule.

Un usage inapproprié ou des modifications du kit de connexion électrique,

ou des pièces qui le composent, entraînent l’expiration de tout droit à

la garantie.  Lors d’une conduite sans remorque ou porteur de charge,

les adaptateurs utilisés doivent, le cas échéant, toujours être enlevés

de la prise de courant.  Sous réserve de modifications de constructions,

équipement, couleurs ou erreur. Données et illustrations sous toute

réserve.

Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillard

arrière, il devrait être installé.

Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les

modifications techniques et électroniques ayant été effectuées après

la première mise en service du kit de connexion électrique par le

constructeur automobile et ayant mené par exemple à des mauvais

fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie.

Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où

des processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes

de contrôle assistés par ordinateur devaient générer des messages

d’erreur directement ou indirectement en rapport avec le fonctionnement

de la remorque, il est impératif pour la prise de remorque de détacher

le module remorque du groupe électrique et d’initier une nouvelle

procédure de diagnostic.

L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata da

un’officina o da personale specializzato. Prima di iniziare tutti

i lavori di montaggio, leggere da cima a fondo le istruzioni.

Dopo aver installato il kit elettrico si prega di allegare le

istruzioni di montaggio ai documenti di manutenzione del

veicolo!

In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle

componenti del medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante

la guida senza rimorchio o portacarichi, togliere sempre gli adattatori

dalla presa di corrente. Con riserva di modifiche relative a costruzione,

equipaggiamento, colore e salvo errori. Tutte le indicazioni e

illustrazioni non sono vincolanti.

In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe

essere istallata.

Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima

messa in funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo,

e che portano, per esempio, a un malfun-zionamento della presa del

rimorchio o della sua periferia, non ci assumiamo alcuna

responsabilità!

Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui

processi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software

dovessero generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o

indiretto con l’uso del rimorchio, si deve staccare il modulo del

rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio, e avviare

nuovamente la diagnosi!

El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un

taller especializado o por parte de una persona

correspondientemente calificada. Antes de comenzar cualquier

trabajo de montaje es imprescindible haberse leído las

instrucciones de montaje por completo. ¡Después de haber

realizado el montaje del equipo eléctrico deben adjuntarse

las instrucciones de montaje a los documentos de servicio

del vehículo!

En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del

equipo eléctrico o de los componentes incluidos respectivamente

se extinguirá cualquier derecho de garantía. En caso de conducir

sin remolque o sin portacargas deberán sacarse siempre del enchufe

los adaptadores  que hayan podido ser utilizados. Queda reservado

el derecho de modificaciones con respecto a la construcción, el

equipamiento, el color y de errores. Todas las informaciones y

reproducciones se entienden sin compromiso.

Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser

reequipada.

¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones

técnicas o electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después

de la primera puesta en funcionamiento del equipo eléctrico por

parte del fabricante del vehículo y que puedan provocar por ejemplo

un mal funcionamiento del enchufe del remolque o de los

correspondientes componentes periféricos!

¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico!

En caso de que los procesos de diagnóstico por parte del fabricante

o que los mecanismos de comprobación asistidos por software

generen informes de errores que estén directa o indirectamente

relacionados con el servicio con remolque, deberá separarse el

módulo para el remolque de los cables de conexión para el enchufe

del remolque e iniciarse un nuevo proceso de diagnóstico!

WICHTIG!

IMPOR

TANT!

IMPOR

TANT!

IMPOR

TANTE!

¡IMPOR

TANTE!

Summary of Contents for 16250520C

Page 1: ...nstructions Instructions de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Elektro Einbausatz f r Anh ngerkupplung 7 polig 12 Volt ISO 1724 Faisceau lectrique pour crochet d attelage 7 broch...

Page 2: ...t tre install Nous n assumons aucune responsabilit ni garantie pour les modifications techniques et lectroniques ayant t effectu es apr s la premi re mise en service du kit de connexion lectrique par...

Page 3: ...3 12 13 5 10 3x 10x 5x 4x 90270328 11 87250712 13 09 2007 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 3 7...

Page 4: ...sgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima 21W 42W 21W 52W 63...

Page 5: ...Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Bl Bl tt Bl Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Gr Gr tt Gr CZ FIN H Musta Cern Fekete Punainen Cerven...

Page 6: ...ANUAL 90500004 90500507 17 18 19 15 16 90500543 87250712 13 09 2007 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 6 7 P...

Page 7: ...imento rimorchio alimentazione continua presa 13 poli camera 9 luce i retromarcia fendinebbia indicatore di direzione sinistra indicatore di direzione destra autoparlante cicalino luce posteriore sini...

Reviews: