![Continental Electric Expreso Maker CE23649 User Manual Download Page 11](http://html1.mh-extra.com/html/continental-electric/expreso-maker-ce23649/expreso-maker-ce23649_user-manual_2656963011.webp)
13
Mises en
garde
IMPORTANTES
• V
eui
lle
z li
re
tou
tes
le
s in
stru
ctio
ns
atte
ntiv
em
ent
av
ant
d’
em
plo
yer
l’a
ppa
rei
l
• Cet
appareil
est pour
un
USAGE MÉNAGER
SEULEMENT
.N’emplo
yez pas
à des
fins
industrielles
• A
van
t d
’em
plo
yer
l’a
ppa
rei
l p
our
la
pr
em
ièr
e fo
is,
ass
ure
z-v
ous
qu
e la
te
nsi
on
ind
iqu
ée
sur
l’é
tiq
uet
te
de
car
act
éris
tiq
ues
él
ect
riq
ues
co
rre
spo
nd
à la
te
nsio
n d
ans
vo
tre
do
mic
ile
.
• Pour
empêcher les
décharges électriques,
n’immergez pas
le fil
électrique,la
fiche ou
toute autre
partie de
l’unité dans
l’eau ou
aucun autre
liquide
• Une
surveillance
étroite est
nécessaire quand
l’unité est
employée
près des
enfants.
NON RECOMMANDÉ
POUR L’USAGE
PAR
LES ENF
ANTS
• Dé
bra
nch
ez l
’un
ité
de
l’a
lim
ent
atio
n é
lec
triq
ue
lor
squ
e p
as
en
ser
vice
et
av
ant
de
la
ne
tto
yer
• N
e to
uch
ez
pas
la
su
rfa
ce
cha
ude
–
pui
squ
e c
eci
pe
ut c
aus
er d
es
ble
ssu
res
• Ne
touchez pas
les surfaces
chaudes.Emplo
yez les
poignées ou
les boutons
• Au
cas
où d
es r
épa
rat
ion
s s
era
ien
t n
éce
ssa
ire
s,u
tilis
ez s
eul
em
ent
un é
lec
tric
ien
qua
lifié
.
App
ort
ez
l’a
ppa
rei
l à
un
ce
ntr
e d
e s
erv
ice
pr
och
e p
our
la
ré
par
atio
n,l
’ex
am
en
ou
l’ajustement mécanique
• N’utilisez
pas des
accessoires qui
ne sont
pas fournis
par le
fabricant
• N’emplo
yez pas
la machine
à café
si son
fil électrique
ou sa
fiche sont
endommagés
• Ne
laissez pas
le fil
électrique pendre
par-dessus
le coin
de la
table ou
toucher
aucune surface
chaude
• Ac
tiv
ez
seu
lem
ent
l’a
ppa
rei
l lo
rsq
ue
le
pla
tea
u d
éta
cha
ble
,le
po
rte
-fil
tre
et
le
rés
erv
oir
de
caf
é s
ont
da
ns
leu
rs
pos
itio
ns
app
rop
rié
es
• Actionnez
seulement l’a
ppareil lorsqu’il
y a
de l’eau
dans le
réservoir
d’eau
• Afin
de protéger
le produit,
cette machine
de café
est conçue
pour la
protection contre
la chaleur
finie et
l’arrêt automa
tique.
• Afin
d’empêcher que
l’appareil
soit retourné,
utilisez svp
la machine
de café
sur une
surface pla
te.
• Pendant
la première
utilisation
vous pouvez
noter une
légère odeur
,c’est
normale et
n’affectera pas
votre santé.
Cette odeur
disparaîtra après
un couple
d’usage.
• Ne
tournez pas
le tube
de va
peur ou
n’utilisez pas
le tube
de va
peur comme
poignée.
Faire
ainsi peut
endommager
l’unité,la
fuite ou
d’autres risques.
• Ne
déplacez pas
l’unite durant
l’usage
• Le
verre de
Pyrex est
conçu seulement
pour la
machine de
café,ne
l’employez
pas
sur d’autres
dispositifs de
chauffage.
• Les
équipements électriques
et électroniques
font l’objet
d’une collective
selective.Ne
pas se
débarrasser des
déchets d’equipements
électriques et
électroniques avec
les
déchets municipaux
non triés,
mais procéder
à leur
collecte sélective.
• Si
le câble
extérieur souple
ou le
cordon de
ce luminaire
est endomma
gé,il
doit être
remplacé exc
lusivement par
le fabricant,
son ser
vice de
maintenance ou
toute personne
de qualifica
tion équivalente,
ceci afin
d’éviter tout
risque.
INSTRUCTIONS ON
MAKING
ESPRESSO COFFEE
The prepara
tion of
espresso coffee
involves hot
water
being forced
through
finely grounded
coffee under
high pressure.
This gives
the espresso
coffee its
aromatic
and strong
taste.It
is essential
to use
a high
quality roasted
bean
with the
correct grinding.
• Make
sure control
knob if
set to
OFF
• Fill
the detachable
permanent filter
with coffee
grounds to
the required
level
and pack
down
firmly
• Place
filter cone
in the
filter holder
• Pull
the buckle
backwards and
open it,
align the
coffee box
underneath
of
the symbol
”
“,then
hold it
upwards and
turn right
towards
position
“
”,the
coffee box
will be
locked th
ere
,th
e b
uck
le
sha
ll a
lso
be
tig
hte
ned
.
Nev
er i
nst
all
the
co
ffe
ebox
in an
y other
position.
• Open
the lid
for the
water
tank
• Fill
the coffee
pot with
required amount
of wa
ter and
pour the
water
into
the wa
ter tank
• Close
the lid
of the
water
tank
• Check
that the
steam control
regulator
is closed
• Place
the coffee
pot under
the filter
holder
• Set
the function
knob to
the “
”position,
the indictor
light should
then
light up
and the
espresso maker
will start
to work
• When
all the
water
has run
through the
filter into
the coffee
pot,set
the
fun
ctio
n k
nob
to
th
e “
OFF
”p
osit
ion
an
d u
npl
ug
the
un
it f
rom
th
e p
ow
er s
upp
ly
CAUTION:
While the
water
is passing
through the
coffee grains,
DO NO
T
remove the
filter nor
open the
lid.This is
a pressured
device,
DO NO
T
open the
top cover
while unit
is working
or has
not cooled
completely.Only
after the
steam comes
out,then
can the
cover can
be opened
safely.
Scalding may
occur if
the lid
is removed
during the
brewing cyc
les.
4
Lock
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar el aparato
• Este aparato es para USO CASERO ÚNICAMENTE.
No lo use para fines industriales
• Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese de que el voltaje que se encuen-
tra en la etiqueta especificaciones corresponda al voltaje de su casa
• Para prevenir electrocución, no sumerja el cordón ni ninguna parte de la unidad en
agua u otro líquido.
• Se necesita una estrecha supervisión cuando se usa cerca
de niños.
NO ES RECOMENDABLE SU USO POR NIÑOS
.
• Desenchufe la unidad de la fuente de corriente cuando no está en uso antes de
limpiarla
• No toque las superficies calientes – Éstas pueden causar lesiones
• Si se necesitan reparaciones, contacte únicamente un electricista calificado. Lleve el
aparato al centro de servicios autorizado más cercano para verificación, reparación o
ajustes mecánicos.
• No use accesorios no suministrados por el fabricante.
• No use la cafetera si tiene un cordón o un enchufe dañado
• No deje que el cordón de corriente cuelgue por el borde de la mesa ni que toque
superficies calientes.
• Encienda el aparato únicamente cuando la placa desmontable, el recipiente del filtro y
el recipiente del café estén en su posición correcta.
• Opere el aparato únicamente cuando hay agua en el recipiente de agua
• Para proteger el producto, esta máquina se diseña para la proteccion de calor excesi-
va y la parada automática.
• Para evitar que se tira encima, utilice por favor la máquina en una superficie plana.
• Durante el primer uso usted puede notar un olor, éste es normal y no afectará su
salud. Este olor desaparecerá después de un par de aplicaciones
• No rote el tubo del vapor ni utilice el tubo como manija. En hacer eso se puede causar
daño a la unidad, a la salida o a otros peligros.
• No mueva la máquina mientras que en uso
• El cristal de Pyrex se diseña solamente para la máquina del café, no la utiliza en otros
aparatos de la calefacción.
• No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o las perillas
• Malgaste los productos electricos no se deben disponer con el desecho de la casa.
Por favor recirculacion donde facilidades existen. Verifique con su administracion local
o el detallista para reciclar el consejo.
• En caso de que el cable de esta lámpara presente algún daño, sólo puede ser
sustituido por el fabricante, el distribuidor o un especialista con el fin de evitar todo
riesgo
INSTRUCCIONES PARA HACER
CAFÉ ESPRESSO
La preparación de café espresso se hace cuando el agua caliente pasa a
alta presión a través del café finamente molido. Esto le da al café espresso
su sabor aromático fuerte. Es fundamental el uso de granos tostados de alta
calidad con el molido correcto.
• Fije la perilla de control a
OFF
• Llene el filtro desmontable permanente con café molido hasta el nivel
requerido y comprímalo firmemente.
• Coloque el filtro cónico en el recipiente del filtro
• Tire la hebilla al revés y ábrala, alinee la caja del café debajo del símbolo
“
”, muévalo hacia el símbolo “
”.La caja del café será cerradi, la
hebilla también será apretada. Nunca instale la caja del café en cualquier
otra posición.
• Abra la tapa del recipiente de agua
• Llene la cafetera con la cantidad de agua requerida y vierta el agua en el
recipiente de agua.
• Cierre la tapa del recipiente de agua
• Verifique que el regulador de control de vapor esté cerrado
• Coloque la cafetera debajo del recipiente del filtro
• Coloque la perilla de función en la posición “
”; la luz
indicadora ya debe estar encendida y la cafetera espresso empezará a
funcionar
• Cunado toda el agua haya pasado a través del filtro hacia la cafetera,
coloque la perilla de función en la posición “OFF” y desenchufe la unidad
de la fuente de corriente
PRECAUCIÓN:
Cuando el agua está pasando a través del café molido,
NO retire el filtro ni abra la tapa. Éste es un dispositivo ejercido de presión.
NO ABRE
la cubierta superior mientras que la unidad está trabajando.
Solamente después que sale el vapor que la cubierta puede ser abierto con
seguridad. El escaldar puede ocurrir si la cubierta se quita durante los ciclos.
8
9
Lock
. Do
no
t ov
er-fi
ll th
e filt
er c
one
as
this
ma
y ca
use
un
it to
wo
rk in
corr
ectly
.
No sobrellene pues esto puede hacer trabajar mal la unidad .
Summary of Contents for Expreso Maker CE23649
Page 1: ...Expreso Maker Model CE23649 ...
Page 2: ......
Page 7: ...Expreso Maker Modelo CE23649 ...
Page 8: ......