background image

Version 03/05

Mivoc HQ Haut-parleurs pour voiture

HQ 1003-II

N° de commande 37 96 27

HQ 1303-II

N° de commande 37 96 29

HQ 1653-II

N° de commande 37 96 31

HQ 6900-II

N° de commande 37 96 33

Utilisation conforme

Les haut-parleurs pour voiture permettent de convertir les signaux électriques de sortie des
autoradios ou amplificateurs auto en ondes sonores ; Ils sont conçus seulement pour être rac-
cordés aux sorties des haut-parleurs de ces appareils.
L´appareil est prévu uniquement pour une utilisation dans un véhicule ou dans des locaux fer-
més, une utilisation extérieure est interdite. Eviter absolument d´exposer l´appareil à l’humidi-
té, par exemple dans une salle de bains ou autres pièces analogues.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager les haut-parleurs
pour voiture et entraîner aussi l'apparition de risques de courts-circuits, d'incendies etc.
Toute transformation ou modification de l'appareil sont interdites !
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées !

Consignes de sécurité

Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour
effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de domma-
ges matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non confor-
me aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels
cas ont pour effet d’annuler la garantie.

Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et / ou modifier l'appareil!

Pour connecter les haut-parleurs, il convient d´observer également les consignes de sécu-
rité de l´appareil auquel il sera raccordé.

Evitez de placer des supports magnétiques d'enregistrement – tels que des disquettes,
des cassettes vidéo, etc. – à proximité des haut-parleurs le champ magnétique de celui-
ci pourrait détruire les informations enregistrées sur ces supports d'enregistrement.

N´écoutez pas de musique de manière prolongée, avec un volume sonore exagéré sous
peine de s'exposer à des problèmes auditifs.

Un volume trop élevé dans l´habitacle de la voiture altère par conséquent la perception de
signaux avertisseurs acoustiques et représente un danger pour vous et les autres auto-
mobilistes. Veillez donc au réglage du volume approprié.

L´inattention sur la route peut provoquer de graves accidents.  Procéder, pour cette raison,
au de la chaîne hi-fi toujours et seulement quand la circulation le permet. Ne vous laissez
pas distraire par son maniement et restez attentif à la circulation.

Eviter de soumettre les haut-parleurs à de fortes sollicitations mécaniques.

Ne pas exposer le produit à des températures élevées, à de fortes vibrations ou à l'humi-
dité.

Ne laissez pas le matériel d'emballage à la portée de tous. Les films et les sachets en mati-
ère plastique, les pièces en polystyrène etc. pourraient devenir des jouets 

dangereux 

pour

les enfants.

En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des
questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi,
contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.

Montage

Si le montage des haut-parleurs pour voiture ou d´autres composants néces-
site des modifications au niveau du véhicule, les effectuer toujours en veillant
à ne pas nuire à la sécurité routière ou à la stabilité de construction du véhi-
cule. Pour nombre de véhicules, la découpe d´une tôle à l´aide d´une scie suf-
fit à annuler l´autorisation d´exploitation.
En cas de doute quant à l´emplacement choisi pour le montage, informez-vous
auprès de votre concessionnaire automobile.
Assurez-vous, avant de percer les trous de fixation, de ne pas endommager les
câbles électriques, les conduites de freins, le réservoir d´essence.
Observez les consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés pour le
montage de vos composants hi-fi pour voiture.
Lors du montage des haut-parleurs pour voiture ou de votre chaîne hi-fi, tenez
compte des risques qui peuvent émaner d´appareils arrachés en cas d´acci-
dent. Pour cette raison, fixez bien toutes les pièces et à un emplacement qui
ne présente pas de danger pour les passagers.

Choisissez un emplacement approprié pour le montage des haut-parleurs.

Assurez-vous que l´espace requis derrière la surface de montage est suffisamment pro-
fond. Pour un montage en portière, tenez compte également de l´espace nécessité par une
vitre baissée.

La surface de montage doit être suffisamment rigide pour assurer une bonne fixation. Elle
peut être renforcée aussi, entre autre, par une planchette de bois.

Après avoir déterminé le lieu du montage des haut-parleurs, découpez les ouvertures
d´emplacement. Marquez auparavant l´ouverture d´encastrement à l´aide du pochoir fourni.

Montez les haut-parleurs conformément au schéma suivant :

M O D E   D ’ E M P L O I

w w w . c o n r a d . d e

Branchement

En raccordant les haut-parleurs auto, veillez à ce que les câbles ne soient pas
écrasés ou endommagés par des arêtes vives.
Le raccord doit se faire uniquement aux sorties appropriées des haut-parleurs
des autoradios et des amplificateurs.
Assurez-vous que les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques
relatives à l´impédance et la charge admissible harmonisent avec les données
de l´amplificateur raccordé. Le cas contraire peut endommager les haut-par-
leurs ou l´amplificateur.
Mettre l´appareil, auquel sont raccordés les haut-parleurs, hors circuit pen-
dant la connexion.

Raccordez les câbles de haut-parleurs de l´autoradio ou de l´amplificateur aux haut-parleurs à
l´aide des languettes de connecteur.
grand connecteur enfichable plat

>

connexion haut-parleur positive

petit connecteur enfichable plat

>

connexion haut-parleur négative

Caractéristiques techniques

Modèle

1003

1303

1653

6900

Impédance

4 ohms

4 ohms

4 ohms

4 ohms

Puissance admissible

60/150W

70/180W

100/250W

120/300W

(RMS/max.)

Gamme de fréquence (Hz)

80-20.000

70-20.000

50-20.000

38–20.000

Pression sonore (dB/W/m)

8

9                     90                   92                   93

Version 03/05

Mivoc HQ autoluidsprekers

HQ 1003-II

Bestnr. 37 96 27

HQ 1303-II

Bestnr. 37 96 29

HQ 1653-II

Bestnr. 37 96 31

HQ 6900-II

Bestnr. 37 96 33

Voorgeschreven gebruik

De autoluidsprekers dienen voor het omzetten van de elektrische uitgangssignalen van auto-
radio´s resp. autoversterkers in hoorbare geluidsgolven en zijn uitsluitend geschikt voor aan-
sluiting op luidsprekeruitgangen van dergelijke apparaten.
Dit systeem mag alleen in de auto resp. in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de
open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot beschadiging van de autoluidspre-
ker en brengt bovendien het risico van bijv. kortsluiting, brand, enz. met zich mee.
Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd!
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!

Veiligheidsinstructies

Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing ver-
valt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet
aansprakelijk!
Voor schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het
niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk!
In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.

Op grond van de veiligheidsvoorschriften is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen
van het product niet toegestaan.

Bij het aansluiten van de autoluidsprekers dienen eveneens de veiligheidsvoorschriften
van het apparaat waarop de luidsprekers worden aangesloten in acht te worden genomen.

Bewaar magneetgeheugens niet in de buurt van de autoluidsprekers, zoals diskettes, vide-
obanden, enz. aangezien het magneetveld van de luidsprekers de op deze geheugenme-
dia vastgelegde informatie kan verstoren.

Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume
te luisteren. Hierdoor kan het gehoor worden beschadigd.

Een te hoge geluidssterkte binnen in de auto heeft tot gevolg dat akoestische waarschu-
wingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen; hierdoor brengt u uzelf en ande-
re weggebruikers in gevaar. Let daarom op dat het volume niet te hard staat.

Onachtzaamheid in het verkeer kan leiden tot ernstige ongelukken. Daarom mag de HiFi-
installatie uitsluitend worden bediend als de verkeerssituatie het toelaat. Zorg bovendien
dat uw aandacht door het bedienen van de installatie niet van het verkeer wordt afgeleid.

Voorkom een hoge mechanische belasting van de autoluidsprekers.

Stel de autoluidsprekers niet bloot aan hoge temperaturen, sterke trillingen of hoge voch-
tigheid.

Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken of stukken
piepschuim kunnen voor kinderen 

gevaarlijk

speelgoed zijn.

Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de
gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze
technische helpdesk of met een andere elektromonteur.

Montage

Wijzigingen aan het voertuig, die door het inbouwen van de autoluidsprekers
of andere componenten nodig zijn, moeten altijd zo worden uitgevoerd, dat
hierdoor geen  beperking van de verkeersveiligheid  of van de constructieve
stabiliteit van de auto ontstaat. Bij veel auto´s vervalt de wettelijke goedkeu-
ring van een voertuig al door het uitzagen van een stuk metaal.
Neem contact op met uw autodealer als u twijfelt over de keuze van de mon-
tageplaats.
Let op dat bij het boren van montagegaten elektrische kabels, remleidingen,
brandstoftank enz. niet worden beschadigd.
Neem bij gebruik van gereedschap voor het inbouwen van uw auto-HiFi-com-
ponenten altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het betreffende
gereedschap in acht.
Houd bij de montage van de autoluidsprekers resp. uw HiFi-installatie reke-
ning met de risico´s die door losgerukte apparatuur bij een ongeluk kunnen
ontstaan. Bevestig daarom elk onderdeel stevig op een plaats waar het geen
gevaar vormt voor inzittenden.

Zoek een geschikte montageplaats voor de luidsprekers.

Controleer of de benodigde ruimte achter het montageoppervlak voldoende is voor de
inbouwdiepte. Houd bij de inbouw in een deur ook rekening met de ruimte die een open-
gedraaid zijraam inneemt.

Het montageoppervlak moet stabiel genoeg zijn om een veilige bevestiging mogelijk te
maken. Eventueel kan een houten plank worden gebruikt als extra versteviging.

Nadat de montageplaats voor de luidsprekers is bepaald, kunt u de inbouwopeningen voor
de luidsprekers uitsnijden. Teken eerst de inbouwopening op het oppervlak met behulp
van de meegeleverde sjabloon.

Monteer de luidsprekers volgens onderstaande afbeelding:

G E B R U I K S A A N W I J Z I N G

w w w . c o n r a d . d e

Aansluiting

Zorg bij het aansluiten van de autoluidsprekers dat de aansluitkabels niet
worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd.
De luidsprekers mogen uitsluitend op geschikte luidsprekeruitgangen van
autoradio´s/-versterkers worden aangesloten.
Controleer of de in de technische gegevens vermelde waarden voor impedan-
tie en belastingscapaciteit in overeenstemming zijn met de gegevens van de
aangesloten versterker. Indien dit niet het geval is, kunnen de autoluidspre-
kers of versterker beschadigd raken.
Het apparaat waarop de autoluidsprekers worden aangesloten, moet tijdens
de aansluitwerkzaamheden zijn uitgeschakeld.

Verbind de luidsprekerkabels van de autoradio resp. versterker met de verbindingsstekkers
aan de luidsprekers:
grote platte steekverbinder

>

positieve luidsprekeruitgang

kleine platte steekverbinder

>

negatieve luidsprekeruitgang

Technische gegevens

Model

1003

1303

1653

6900

Impedantie

4 Ohm

4 Ohm

4 Ohm

4 Ohm

Belastingscapaciteit

60/150W

70/180W

100/250W

120/300W

(RMS/max.)

Frequentiebereik (Hz)

80-20.000

70-20.000

50-20.000

38–20.000

Geluidsdruk (dB/W/m)

8

9                     90                       92                     93

Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, 
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.

Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.

© Copyright 

2005

 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH, 
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland

Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in  techniek en uitrusting voorbehouden.

© C

opyright

 2005

 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.

*0

3

-0

5

/36-

CB

Reviews: