background image

Elektronische digitale kluis

Versie 12/08

Bestnr.  77 77 29

Bedoeld gebruik

1. 

In deze elektronische kluis kunt U uw kostbaarheden veilig bewaren. Kenmerkend voor de kluis is de stevige 
metalen  constructie  en  het  digitale  combinatieslot  dat  de  veiligheid  waarborgt.  De  kluis  werkt  op  vier AA-
batterijen.

Het  eigenhandig  ombouwen  en/of  veranderen  van  het  product  is  niet  toegestaan  om  veiligheids-  en 
keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot 
beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, 
enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.

Leveringsomvang

2. 

Kluis voor bewaren van documenten

• 

2 Noodsleutels

• 

2 Montageschroeven 

• 

1 Binnenbekleding

• 

Gebruiksaanwijzing

• 

Veiligheidsinstructies

3. 

Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het 
product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het 
niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan 
u zich strikt moet houden.

Persoonlijke veiligheid

Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!

• 

Productveiligheid

Indien  gebruikt  met  andere  toestellen,  volg  dan  de  bedieningsinstructie  en  veiligheidsnotities  van  het 

• 

aangesloten toestel.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.

• 

Het  product  mag  niet  blootgesteld  worden  aan  extreme  temperaturen,  rechtstreeks  zonlicht,  intense 

• 

trillingen of vocht.
Wanneer veilig gebruik niet langer mogelijk is, stel het apparaat dan buiten werking en voorkom dat het 

• 

zomaar opnieuw kan worden ingeschakeld. Veilig werken is niet meer mogelijk wanneer:

het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,

 -

het apparaat niet meer werkt,

 -

het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omgevingscondities is opgeslagen,

 -

het apparaat tijdens transport mechanisch is beschadigd.

 -

Batterijveiligheid

Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.

• 

De  batterijen  dienen  uit  het  apparaat  te  worden  verwijderd  wanneer  het  gedurende  langere  tijd  niet 

• 

wordt  gebruikt  om  beschadiging  door  lekkage  te  voorkomen.  Lekkende  of  beschadigde  batterijen 
kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om 
beschadigde batterijen aan te pakken.
Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat 

• 

het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en 

• 

nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat. 
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te 

• 

herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!

Diversen

Onderhoud,  afstellingen  of  reparaties  mogen  uitsluitend  worden  uitgevoerd  door  een  vakman  of  een 

• 

gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze 

• 

technische dienst of andere specialisten.

Installatie

4. 

Plaats, indien gewenst, de binnenbekleding onderin de kluis.

1. 

Voor extra veiligheid kunt u de kluis met de 2 montageschroeven aan de vloer, aan een muur of in een 

2. 

kast vastmaken.

Plaatsen/vervangen van de batterijen

5. 

Vervang de batterijen als zowel het rode als het groene lampje branden.

Open de deur van de kluis door de gebruikerscode in te voeren of door de noodsleutels te gebruiken.

1. 

Verwijder het afdekplaatje van de batterijhouder, die zich aan de achterkant van de kluis bevindt.

2. 

Plaats er vier AA batterijen in en let er daarbij op dat de + en de – polen juist geplaatst worden.

3. 

Sluit de batterijhouder weer. 

4. 

Bediening

6. 

Wijzigen van de code

Open de deur van de kluis.

1. 

Druk op de rode knop op het kastje op de achterkant van de deur, dat het vergrendelingsmechanisme 

2. 

bevat. Dit kastje zit aan de zijde tegenover de scharnieren van de deur. Het gele lampje licht dan op. 
Voer binnen 30 seconden de door u gewenste gebruikerscode (bestaande uit 3 – 8 getallen) in en druk dan 

3. 

ter bevestiging op “A” of “B”.
Als het gele lampje knippert en er een voortdurende gepiep te horen is, wordt de door u ingevoerde code 

4. 

niet geaccepteerd. Herhaal dan bovenbeschreven procedure.

De gebruikerscode moet opnieuw worden ingevoerd als de kluis voor langere tijd niet gebruikt 
wordt.

Het openen van de kluis

Voer de code in. Druk ter bevestiging op “A” of “B”. Het groene lampje licht op.

1. 

Trek om de deur te openen aan de draaiknop en draai deze binnen 5 seconden kloksgewijs rond.  

2. 

Als een onjuiste code is ingevoerd, zal het gele lampje knipperen en zal er een gepiep te horen zijn.

3. 

Als er drie maal achter elkaar een onjuiste code is ingevoerd, zal de kluis gedurende 20 seconden geen 

4. 

nieuwe invoer accepteren. Als er daarna weer driemaal achter elkaar een onjuiste code wordt ingevoerd, 
kan een volgende poging pas na 5 minuten plaatsvinden.

Het sluiten van de kluis

Sluit de deur en draai de draaiknop tegen de wijzers van de klok in rond totdat de deur zich vergrendelt. 

Gebruik van de noodsleutels

Als  de  batterijen  leeg  zijn  of  als  de  codes  vergeten  zijn,  is  het  mogelijk  de  kluis  met  de  noodsleutels  te 
openen. 

Verwijder het afdekplaatje dat zich tussen de draaiknop en het toetsenbord bevindt. 

1. 

Steek  de  sleutel  in  het  sleutelgat  en  druk  op  de  sleutel  terwijl  u  deze  tegen  de  wijzers  van  de  klok  in 

2. 

draait.
Draai de draaiknop kloksgewijs om om de deur te openen.

3. 

Bewaar de noodsleutels op een veilige plek. Bewaar ze niet in of in de buurt van de kluis.

Verwijdering

7. 

Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur

In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, 
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van 
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren 
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone 
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.

Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!

U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege 

(oplaadbare)

 

batterijen en accu’s in te leveren; 

verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!

 Batterijen/

accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, 
die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de 
bepalende zware metalen zijn: 

Cd

=cadmium, 

Hg

=kwik, 

Pb

=lood.

Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente, 
bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!

Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!

Technische gegevens

8. 

Stroombron:

4 x 1.5V AA batterijen

Stroomverbruik:

325 mA (max)

Temperatuurbereik:

-8°C tot 60°C

Kleur:

Beige

Afmetingen (L x B x H):

310 x 200 x 200 mm

Gewicht:

6.3 kg

Coffre-fort numérique électronique

Version 12/08

Nº de commande  77 77 29

Utilisation prévue

1. 

Ce coffre-fort électronique est destiné à déposer et protéger vos objets de valeur. Une solide construction 
métallique est l’un de ses atouts et le verrouillage numérique renforce la sécurité. Le coffre-fort est alimenté 
par quatre piles AA.

La conversion et/ou la modification non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de 
sécurité  et  d’approbation  (CE). Tout  usage  autre  que  celui  décrit  ci-dessus  est  interdit,  peut  endommager 
le  produit  et  poser  des  risques  tels  que  courts-circuits,  incendies,  chocs  électriques,  etc.  Prière  de  lire 
attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.

Contenu d’emballage

2. 

Coffre pour document

• 

2 clés de sécurité 

• 

2 boulons de montage 

• 

1 tapis de protection

• 

Mode d’emploi

• 

Consignes de sécurité

3. 

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans 
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du 
fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en 
serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de 
tenir compte impérativement.

Sécurité personnelle

Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!

• 

Sécurité du produit 

Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité 

• 

de ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.

• 

Ce  produit  ne  doit  pas  être  exposé  à  des  températures  extrêmes,  aux  rayons  directs  du  soleil  ou  à 

• 

d’intenses vibrations.
Il faut considérer que l’appareil ne peut plus fonctionner sans danger lorsqu’il : 

• 

présente des dommages visibles,

 -

ne marche plus,

 -

a été entreposé pendant une longue durée dans des conditions non appropriées ou

 -

présente de fortes sollicitations de transport.

 -

Sécurité des piles

Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.

• 

Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter les dégâts causés par 

• 

des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du 
contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour 
manipuler les piles corrompues.
Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou des animaux 

• 

pourraient les avaler.
Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles anciennes et de nouvelles 

• 

piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et endommager l’appareil.  
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles 

• 

non rechargeables.Il existe un risque d’explosion !

Divers

Les  travaux  de  maintenance  ou  de  réparation  ne  doivent  être  effectués  que  par  un  spécialiste  ou  un 

• 

atelier spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service 

• 

technique ou autres experts.

Installation

4. 

Si vous le désirez vous pouvez poser un tapis de protection sur le fond du coffre.

1. 

Pour plus de sécurité, fixez le coffre sur le sol, un mur ou dans une armoire en vissant les 2 boulons de 

2. 

montage dans les trous pré forés prévus à cet effet.

Insertion / Remplacement des piles

5. 

Remplacez vos piles lorsque les deux voyants, rouge et vert, s’allument.

Ouvrez la porte du coffre-fort en entrant le code « utilisateur » ou en utilisant les clés de sécurité.

1. 

Retirez le dessus du compartiment des piles à l’arrière du coffre-fort.

2. 

Insérez quatre piles AA en respectant la polarité indiquée.

3. 

Replacez le dessus du compartiment des piles. 

4. 

Opérations

6. 

Pour modifier le code

Ouvrez la porte du coffre-fort.

1. 

Appuyez sur le bouton rouge sur le boîtier du mécanisme de verrouillage qui se trouve à l’arrière de la porte. 

2. 

Il est situé sur le côté en face des charnières de la porte. Le voyant jaune s’allume. 
Dans les 30 secondes qui suivent, entrez le code « utilisateur » souhaité (3 - 8 chiffres), puis appuyez sur 

3. 

« A » ou « B » pour confirmer. 
Si le voyant jaune clignote rapidement avec une émission de bips, votre code n’est pas accepté. Répétez 

4. 

la procédure ci-dessus.

Le  code  «  utilisateur  »  doit  être  réinitialisé  si  les  piles  ne  sont  pas  utilisées  sur  une  longue 
période.

Pour ouvrir le coffre-fort

Entrez le code. Appuyez sur « A » ou « B » pour confirmer. Le voyant vert s’allume.

1. 

Pour ouvrir la porte, tirez et tournez la molette rotative dans le sens des aiguilles d’une montre dans les 

2. 

5 secondes. 
Si un code incorrect est saisi, le voyant jaune clignotera avec l’émission d’un bip rapide.

3. 

Si un code incorrect est saisi trois fois de suite, le coffre-fort n’acceptera aucune autre saisie durant 20 

4. 

secondes. Si un code incorrect est de nouveau entré trois fois de suite, la prochaine saisie ne pourra être 
effectuée qu’au bout de 5 minutes.

Pour fermer le coffre-fort

Fermez la porte et tournez la molette rotative dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que 
la porte se verrouille. 

Pour utiliser les clés de sécurité

Au cas où les piles sont déchargées ou les codes sont perdus, le coffre peut être ouvert grâce aux clés de 
sécurité. 

Retirez le couvercle entre la molette rotative et le pavé numérique. 

1. 

Insérez et poussez sur la clé tout en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

2. 

Tournez la molette rotative dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte.

3. 

Veuillez conserver les clés de sécurité dans un endroit sûr. Ne les conservez pas près du coffre-
fort ou à l’intérieur de celui-ci.

Elimination des déchets

7. 

Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques

Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la 
santé des êtres humains et d’utiliser  prudemment les  ressources  naturelles,  il est demandé  à 
l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage 
appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que le produit doit être traité séparément et non comme 
déchet ménager.

Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés

Le  consommateur  final  est  légalement  tenu 

(ordonnance  relative  à  l´élimination  des  piles 

usagées)

 de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, 

il est interdit de les jeter dans les 

ordures  ménagères  !

  Les  piles  et  accumulateurs  qui  contiennent  des  substances  nocives  sont 

repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. 
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : 

Cd

=cadmium, 

Hg

=mercure, 

Pb

=plomb.

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de 
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.

Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !

Caractéristiques techniques

8. 

Consommation :

4 x piles 1.5V AA

Courant d’alimentation :

325 mA (max)

Gamme de température :

- 8°C jusqu’à + 60°C

Couleur :

Beige

Dimensions (L x P x H) :

310 x 200 x 200 mm

Poids :

6.3 kg

Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.

© 2008 par Conrad Electronic SE.

*02_12/08_01-HW

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.

© 2008 bei Conrad Electronic Benelux B.V.

*02_12/08_01-HW

Reviews: