background image

Réglage de canal et sélection

Le « sélecteur de canal » (10) sur le récepteur peut être sélectionné manuellement.
L’interrupteur boucle (5) permet de sélectionner la commutation automatique de canal.
Ce système comprend une caméra qui émet sur le « canal 1 ».

Maintenance et nettoyage

Avant de nettoyer l‘extérieur du boîtier de la caméra de surveillance ou du récepteur, débran-
chez ceux-ci du secteur, retirez le bloc d‘alimentation de la prise de courant.
Pour nettoyer l’extérieur de la caméra ou du récepteur, il vous suf

fi

 t d’utiliser un chiffon propre, 

sec et doux. 
Nettoyez la lentille de la caméra avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont possi-
bles. Ne pas utiliser des produits nettoyants agressifs.

Élimination

   Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures 

ménagères.

 

Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.

Caractéristiques techniques

a) Caméra radio

Tension de service : ..............................8 V/CC
Consommation de courant : .................160 mA
Résolution maximale : ..........................720x576 pixels
Fréquence :  .........................................2,4 GHz
Portée radio : ........................................maximum 100 mètres (champ libre)
Plage de température de service : ........-10 °C à +50 °C
Poids : ...................................................28 grammes
Dimensions (l x p x h) : .........................23 x 23 x 24 mm  

b) Bloc d’alimentation caméra

Input : ...................................................100-240 V/AC 50/60 Hz
Output :  ................................................8 V/DC, 500 mA

c) Récepteur radio 

Tension de service : ..............................8 V/CC
Consommation de courant : .................190 mA
Fréquence : ..........................................2,4 GHz
Plage de température de service : ........-10 °C à +50 °C
Poids : ...................................................120 grammes
Dimensions : .........................................16 x 102 x 80 mm

d) Bloc d’alimentation récepteur

Input : ...................................................100-240 V/AC 50/60 Hz
Output :  ................................................8 V/DC, 500 mA

  

   Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, 

D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

 

 Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, micro

fi

 lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation 

écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.

 

 Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve 
de modi

fi

 cations techniques et de l‘équipement.

 

© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

Montage

Choisissez un emplacement approprié pour le montage, d’où vous pourrez surveiller l’objet 
désiré.
Un emplacement approprié de la caméra a les caractéristiques suivantes:
•  Exempt de vibration
•  Pas d‘ exposition directe au soleil
•  Local intérieur sec

   Choisissez un emplacement de montage exempt de tout obstacle tel que murs en 

béton armé, miroirs métallisés, étagères en tÙle, etc. Aucun appareil à fort champ 
électrique tels que, par exemple, les radiotéléphones, les radios, les moteurs élec-
triques, etc. ne doit se trouver à proximité de l’émetteur ou du récepteur.

 

Cela risque de compromettre la transmission radio.

Montage de la caméra radio

 

 Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés ou écrasés. Des 
défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité de 
l’appareil pourraient en être la conséquence.

 

 Veillez à ne pas endommager les c‚bles ni les conduites en perçant les trous 
dans le mur ou en serrant les vis. 

 

 La caméra ainsi que le récepteur ne sont conçus que pour le fonctionnement 
à l’intérieur et au sec.

•  Cherchez un endroit approprié pour le montage de la caméra.
•   Des trous de montage sont apposés sur le « support de montage » (2). Tracez ceux-ci (par 

ex. à l‘ aide d‘ un crayon) au mur.

•  Percez les trous de montage.
•  Fixer le « support de montage » (2) sur le mur au moyen d’un matériel de montage approprié.
•  Amenez la caméra dans la position souhaitée.

   Eviter une exposition directe de la caméra à une lumière solaire forte ou à des 

éclairages puissants et directs, l’image pourrait s’en trouver surexposée.

Raccordement de la caméra radio

•  Reliez la 

fi

 che basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise d‘ alimentation électrique 

« DC IN 8 V/DC » (1) de votre caméra radio. 

•  Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant appropriée.

Raccordement du récepteur radio

•  Raccordez à la « sortie AV » (8) la 

fi

 che jack du câble audio/vidéo fourni.

• Connectez la 

fi

 che Cinch rouge du câble adaptateur à l‘entrée audio de l‘indicateur.

• Connectez la 

fi

 che Cinch jaune du câble adaptateur à l‘entrée vidéo de l‘indicateur.

•  Visser l’antenne sur la « prise d’antenne » (6) du récepteur.
•  Reliez la 

fi

 che basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise d‘alimentation électrique 

« DC IN 8 V/DC » (7) de votre récepteur radio.

•  Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant appropriée.

   

Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d‘ endommager 
l‘appareil, brancher la 

fi

 che de raccordement audio (blanche) uniquement sur une 

entrée Cinch audio.

  

La 

fi

 che de raccordement vidéo (jaune) doit être uniquement raccordée à une entrée 

Cinch vidéo.

 

 En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, contactez notre 
service d‘ informations techniques ou adressez-vous à un autre spécialiste.

   Utilisez uniquement des câbles Cinch blindés appropriés pour prolonger le signal 

audio et vidéo. L’emploi d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations. Veil-
lez à une longueur de 

fi

 ls aussi courte que possible.

Mise en service

S’assurer que les blocs d’alimentation ont été raccordés au récepteur et à la caméra.
En

fi

 chez les deux blocs d‘alimentation du système sans 

fi

 l dans les prises de courant de 

secteur.
Allumez votre indicateur et réglez le canal correspondant pour assurer l‘ af

fi

 chage.

Summary of Contents for 75 15 28

Page 1: ...sanleitung installiert und betrieben so k nnen sie zu Funkst rungen f hren F hrt ein Funk Kamerasystem zu St rungen bei anderen Ger ten versuchen Sie eine oder mehrere der unten aufgef hrten Ma nahmen...

Page 2: ...cher Motor etc Dies kann die Funk bertragung beeintr chtigen Montage der Funk Kamera Alle Anschlusskabel d rfen weder geknickt noch gequetscht werden Funk tionsst rungen Kurzschl sse sowie ein Ger ted...

Page 3: ...affected and the radio camera or the receiver for the radio camera system Select another transmission channel After rapid changes in temperature the system components require approx 15 min to stabili...

Page 4: ...er connection on your wireless camera Plug the transformer into a suitable mains socket Connecting the radio receiver Connect the jack plug on the audio video cable provided to A V out 8 Connect the a...

Page 5: ...pas install s et mis en service conform ment la notice d utilisation cela peut entra ner des perturbations radio Si une cam ra sans fil cause des d faillances des autres appareils essayez d ex cuter u...

Page 6: ...adiot l phones les radios les moteurs lec triques etc ne doit se trouver proximit de l metteur ou du r cepteur Cela risque de compromettre la transmission radio Montage de la cam ra radio Les c bles d...

Page 7: ...gebruiksaanwijzing worden ge nstalleerd en gebruikt kunnen radiografische storingen optreden Als een radiografisch came rasysteem storingen bij andere apparaten veroorzaakt pobeer dan een van de hier...

Page 8: ...In de nabijheid van de zender resp ontvanger mogen zich geen apparaten met sterke elektrische velden bevin den bijv draadloze telefoon zendontvangapparaat elektrische motor Dit kan de radiotelegrafis...

Reviews: